aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authordaviddavid <geiger.david68210@gmail.com>2016-07-18 11:50:29 +0200
committerdaviddavid <geiger.david68210@gmail.com>2016-07-18 11:50:29 +0200
commit4afea195e23ac6e8e0844ff65f5c9ab3ba1ab5d5 (patch)
tree6706ef32ec00c0e434dd9522ad8feecca4902566 /po/sk.po
parent7ca56beec7a2ffb9c81342e42ceed0cd5b76a3f0 (diff)
downloadisodumper-4afea195e23ac6e8e0844ff65f5c9ab3ba1ab5d5.tar
isodumper-4afea195e23ac6e8e0844ff65f5c9ab3ba1ab5d5.tar.gz
isodumper-4afea195e23ac6e8e0844ff65f5c9ab3ba1ab5d5.tar.bz2
isodumper-4afea195e23ac6e8e0844ff65f5c9ab3ba1ab5d5.tar.xz
isodumper-4afea195e23ac6e8e0844ff65f5c9ab3ba1ab5d5.zip
Regenerate properly all "po" files
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po212
1 files changed, 106 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index b8f9e5b..5c58caf 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-18 09:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-09 19:53+0000\n"
"Last-Translator: Jajo Pajo\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -352,78 +352,67 @@ msgstr "Overenie práv sa vyžaduje pre spustenie Isodumper-u"
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
-#~ msgid "Backup in: "
-#~ msgstr "Záloha za: "
-
-#~ msgid "Backup in:"
-#~ msgstr "Záloha do:"
-
-#~ msgid "You have not the rights for writing on the device"
-#~ msgstr "Nemáte právo zapisovať do zariadenia"
-
-#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
-#~ msgstr "GUI nástroj pre zápis .img a .iso obrazov na USB kľúče"
-
#~ msgid ""
-#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device "
-#~ "or the backup will be unusable.\n"
-#~ "Are you sure you want to quit during writing?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zápis práve prebieha. Ukončenie počas zápisu môže spôsobiť poruchu "
-#~ "zariadenia a zničí zálohu.\n"
-#~ "Chcete napriek tomu pokračovať? "
-
-#~ msgid ""
-#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-"
-#~ "imagewriter."
+#~ "<b>Success</b>\n"
+#~ " The operation was successfully performed.\n"
+#~ " \n"
+#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n"
+#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
+#~ " you close the application."
#~ msgstr ""
-#~ "Nástroj pre zápis ISO obrazov na USB disk. Je to nasledovník usb-"
-#~ "imagewriteru."
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Vybrať"
+#~ "<b>Úspech</b>\n"
+#~ "Operácia bola úspešne ukončená.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zariadenie môžete vybrať, záznam isodumper.log\n"
+#~ "bude uložený vo vašom adresári homedir/.isodumper keď\n"
+#~ "ukončíte aplikáciu."
#~ msgid ""
#~ "<b>Warning</b>\n"
-#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
-#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n"
+#~ " No target devices were found. \n"
#~ "\n"
-#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
-#~ " the device during the following operation."
+#~ " You need to plug in a USB Key\n"
+#~ " to which the image can be written."
#~ msgstr ""
-#~ "<Upozornenie</b>\n"
-#~ " Toto <b>zničí všetky dáta</b> na cieľovom\n"
-#~ " zariadení, naozaj chcete pokračovať?\n"
+#~ "<b>Upozornenie</b>\n"
+#~ "Neboli nájdené žiadne cieľové zariadenia.\n"
#~ "\n"
-#~ " Ak vyberiete OK, prosím <b>neodpájajte</b>\n"
-#~ " USB zariadenie počas nasledujúcej operácie."
+#~ "Musíte zasunúť USB kľúč\n"
+#~ "na ktorý sa bude zapisovať."
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Error</b>\n"
-#~ " Something went wrong, please see the details\n"
-#~ " window for the exact error.\n"
-#~ "\n"
-#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n"
-#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved."
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detaily"
+
+#~ msgid "Format the device"
+#~ msgstr "Formátovať zariadenie"
+
+#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Chyba</b>\n"
-#~ "Niečo nie je v poriadku, prosím pozrite si okno \n"
-#~ "s podrobnosťami pre upresnenie.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aplikácia bude ukončená aj s týmto oknom a záznamom o chybách\n"
-#~ "isodumper.log bude uložený vo vašom homedir/.isodumper"
+#~ "Vyberte formát. Zariadenie bude naformátované na jeden diskový oddiel"
-#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
-#~ msgstr "Štandardná. Veľkosť súborov má limit 4GB."
+#~ msgid "Backup the device"
+#~ msgstr "Zálohovať zariadenie"
-#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb"
-#~ msgstr "Pre prácu so súbormi väčšími ako 4GB"
+#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image"
+#~ msgstr "Vyberte adresár do ktorého sa zapíše obraz zálohy"
-#~ msgid "Only for Linux systems"
-#~ msgstr "Iba pre Linuxové systémy"
+#~ msgid "(None)"
+#~ msgstr "(žiaden)"
-#~ msgid "Isodumper - Help"
-#~ msgstr "Isodumper - nápoveda"
+#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
+#~ msgstr "Vytvoriť zálohu zariadenia ako obraz pre neskoršiu obnovu"
+
+#~ msgid "Write to device"
+#~ msgstr "Zapísať na zariadenie"
+
+#~ msgid "Select Image"
+#~ msgstr "Vyberte obraz"
+
+#~ msgid "Select an image file to be written to the device"
+#~ msgstr "Vyberte obraz ktorý bude zapísaný"
+
+#~ msgid "Select target device to write the image to"
+#~ msgstr "Vyberte cieľové zariadenie na ktoré bude zapísaný obraz"
#~ msgid ""
#~ "Mageia IsoDumper\n"
@@ -507,64 +496,75 @@ msgstr ""
#~ "- Podrobnosti: toto tlačidlo ukáže podrobné oznámenia o behu programu.\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "Select target device to write the image to"
-#~ msgstr "Vyberte cieľové zariadenie na ktoré bude zapísaný obraz"
-
-#~ msgid "Select an image file to be written to the device"
-#~ msgstr "Vyberte obraz ktorý bude zapísaný"
-
-#~ msgid "Select Image"
-#~ msgstr "Vyberte obraz"
-
-#~ msgid "Write to device"
-#~ msgstr "Zapísať na zariadenie"
-
-#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
-#~ msgstr "Vytvoriť zálohu zariadenia ako obraz pre neskoršiu obnovu"
+#~ msgid "Isodumper - Help"
+#~ msgstr "Isodumper - nápoveda"
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(žiaden)"
+#~ msgid "Only for Linux systems"
+#~ msgstr "Iba pre Linuxové systémy"
-#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image"
-#~ msgstr "Vyberte adresár do ktorého sa zapíše obraz zálohy"
+#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb"
+#~ msgstr "Pre prácu so súbormi väčšími ako 4GB"
-#~ msgid "Backup the device"
-#~ msgstr "Zálohovať zariadenie"
+#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
+#~ msgstr "Štandardná. Veľkosť súborov má limit 4GB."
-#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Error</b>\n"
+#~ " Something went wrong, please see the details\n"
+#~ " window for the exact error.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n"
+#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved."
#~ msgstr ""
-#~ "Vyberte formát. Zariadenie bude naformátované na jeden diskový oddiel"
-
-#~ msgid "Format the device"
-#~ msgstr "Formátovať zariadenie"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Detaily"
+#~ "<b>Chyba</b>\n"
+#~ "Niečo nie je v poriadku, prosím pozrite si okno \n"
+#~ "s podrobnosťami pre upresnenie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aplikácia bude ukončená aj s týmto oknom a záznamom o chybách\n"
+#~ "isodumper.log bude uložený vo vašom homedir/.isodumper"
#~ msgid ""
#~ "<b>Warning</b>\n"
-#~ " No target devices were found. \n"
+#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
+#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n"
#~ "\n"
-#~ " You need to plug in a USB Key\n"
-#~ " to which the image can be written."
+#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
+#~ " the device during the following operation."
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Upozornenie</b>\n"
-#~ "Neboli nájdené žiadne cieľové zariadenia.\n"
+#~ "<Upozornenie</b>\n"
+#~ " Toto <b>zničí všetky dáta</b> na cieľovom\n"
+#~ " zariadení, naozaj chcete pokračovať?\n"
#~ "\n"
-#~ "Musíte zasunúť USB kľúč\n"
-#~ "na ktorý sa bude zapisovať."
+#~ " Ak vyberiete OK, prosím <b>neodpájajte</b>\n"
+#~ " USB zariadenie počas nasledujúcej operácie."
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Vybrať"
#~ msgid ""
-#~ "<b>Success</b>\n"
-#~ " The operation was successfully performed.\n"
-#~ " \n"
-#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n"
-#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
-#~ " you close the application."
+#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-"
+#~ "imagewriter."
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Úspech</b>\n"
-#~ "Operácia bola úspešne ukončená.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zariadenie môžete vybrať, záznam isodumper.log\n"
-#~ "bude uložený vo vašom adresári homedir/.isodumper keď\n"
-#~ "ukončíte aplikáciu."
+#~ "Nástroj pre zápis ISO obrazov na USB disk. Je to nasledovník usb-"
+#~ "imagewriteru."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device "
+#~ "or the backup will be unusable.\n"
+#~ "Are you sure you want to quit during writing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zápis práve prebieha. Ukončenie počas zápisu môže spôsobiť poruchu "
+#~ "zariadenia a zničí zálohu.\n"
+#~ "Chcete napriek tomu pokračovať? "
+
+#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+#~ msgstr "GUI nástroj pre zápis .img a .iso obrazov na USB kľúče"
+
+#~ msgid "You have not the rights for writing on the device"
+#~ msgstr "Nemáte právo zapisovať do zariadenia"
+
+#~ msgid "Backup in:"
+#~ msgstr "Záloha do:"
+
+#~ msgid "Backup in: "
+#~ msgstr "Záloha za: "