aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPapoteur <papoteur@mageia.org>2021-10-12 21:48:06 +0200
committerPapoteur <papoteur@mageia.org>2021-10-12 21:48:06 +0200
commitc412170c60716d94eff4dbfefb13340e9403dd94 (patch)
tree6cd359365feed6c2a0d252a7bcc413caaf825c6d /po/nb.po
parent89a43d1b708a3ed7896ae171c1536242c2992a55 (diff)
downloadisodumper-c412170c60716d94eff4dbfefb13340e9403dd94.tar
isodumper-c412170c60716d94eff4dbfefb13340e9403dd94.tar.gz
isodumper-c412170c60716d94eff4dbfefb13340e9403dd94.tar.bz2
isodumper-c412170c60716d94eff4dbfefb13340e9403dd94.tar.xz
isodumper-c412170c60716d94eff4dbfefb13340e9403dd94.zip
Update catalogs with new strings.
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po557
1 files changed, 358 insertions, 199 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index db74b35..29b4f6a 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-11 23:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-12 21:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-01 16:14+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
@@ -22,183 +22,187 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: backend/raw_write.py:54 backend/raw_write.py:84
+#: backend/raw_write.py:51 backend/raw_write.py:81
msgid "Reading error."
msgstr "Lesefeil."
-#: backend/raw_write.py:64
+#: backend/raw_write.py:61
msgid "You don't have permission to write to the device {}"
msgstr "Du har ikke tillatelse til å skrive til enheten {}"
-#: backend/raw_write.py:93 backend/raw_write.py:107 backend/raw_write.py:116
+#: backend/raw_write.py:90 backend/raw_write.py:104 backend/raw_write.py:113
msgid "Writing error."
msgstr "Skrivefeil."
-#: backend/raw_write.py:124
+#: backend/raw_write.py:121
msgid "Writing terminated"
msgstr "Skriving er terminert"
-#: backend/raw_write.py:174
-msgid "Signature file {} not found\n"
-msgstr "Signaturfilen {} ble ikke funnet\n"
-
-#: backend/raw_write.py:174
-msgid "or key expired"
-msgstr "eller nøkkelen er utgått"
-
-#: backend/raw_write.py:182
+#: backend/raw_write.py:159
msgid "Sum file {} not found\n"
msgstr "Sum fil {} ikke funnet\n"
-#: backend/raw_write.py:213
-#, python-format
-msgid "Invalid signature for %s"
-msgstr "Ugyldig signatur for %s"
-
-#: backend/raw_write.py:216
+#: backend/raw_write.py:163
msgid "SHA3 sum: {}"
msgstr "SHA3 sum: {}"
-#: backend/raw_write.py:221
-msgid "The {} sum check is OK and the sum is signed"
-msgstr "{} sjekksummen er OK, og summen er signert"
-
-#: backend/raw_write.py:224
-msgid "The integrity of the ISO image could not be verified."
-msgstr "Integriteten til ISO-bildet kunne ikke verifiseres."
-
-#: backend/raw_write.py:224
-msgid "The validation of the GPG signature failed !"
-msgstr "Valideringen av GPG-signaturen mislyktes!"
-
-#: backend/raw_write.py:228
-msgid "The {} sum check is OK but the signature can't be found"
-msgstr " {} sjekksummen er OK, men signaturen kan ikke bli funnet"
+#: backend/raw_write.py:167
+msgid "The {} sum check is OK"
+msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:230
+#: backend/raw_write.py:169
msgid "/!\\The computed and stored sums don't match"
msgstr "/! \\ De beregnede og lagrede summene stemmer ikke overens"
-#: backend/raw_write.py:251 lib/isodumper.py:195
+#: backend/raw_write.py:188 lib/isodumper.py:230
msgid "Timeout reached when {}"
msgstr "Tidsavbrudd nådd når {}"
-#: backend/raw_write.py:273 backend/raw_write.py:293 backend/raw_write.py:324
-#: backend/raw_write.py:348 backend/raw_write.py:372 backend/raw_write.py:396
-#: backend/raw_write.py:419
+#: backend/raw_write.py:210 backend/raw_write.py:230 backend/raw_write.py:261
+#: backend/raw_write.py:285 backend/raw_write.py:309 backend/raw_write.py:333
+#: backend/raw_write.py:356
msgid "Error {} while doing persistent partition: {}"
msgstr "Feil {} mens du gjorde en persistent partisjon: {}"
-#: backend/raw_write.py:274
+#: backend/raw_write.py:211
msgid "Try reloading partition table"
msgstr "Prøv å laste inn partisjonstabellen på nytt"
-#: backend/raw_write.py:287
+#: backend/raw_write.py:224
msgid "Unable to reload the partition table: {}"
msgstr "Klarte ikke å laste partisjonstabellen på nytt: {}"
-#: backend/raw_write.py:305
+#: backend/raw_write.py:242
msgid "Persistent partition added. Formatting..."
msgstr "Persistent partisjon er lagt til. Formaterer..."
-#: backend/raw_write.py:321 backend/raw_write.py:423
+#: backend/raw_write.py:258 backend/raw_write.py:360
msgid "Persistent partition done"
msgstr "Persistent partisjon er klar"
-#: backend/raw_write.py:328
+#: backend/raw_write.py:265
msgid "formatting partition"
msgstr "formaterer partisjon"
-#: backend/raw_write.py:332
+#: backend/raw_write.py:269
msgid "Persistent partition added. Encrypting..."
msgstr "Persistent partisjon er lagt til. Krypterer..."
-#: backend/raw_write.py:353
+#: backend/raw_write.py:290
msgid "Persistent partition encrypted. Opening..."
msgstr "Persistent partisjon er kryptert. Åpner..."
-#: backend/raw_write.py:377
+#: backend/raw_write.py:314
msgid "opening encrypted partition"
msgstr "åpner kryptert partisjon"
-#: backend/raw_write.py:380
+#: backend/raw_write.py:317
msgid "Persistent partition opened: formatting..."
msgstr "Persistent partisjon er åpnet: formaterer..."
-#: backend/raw_write.py:403
+#: backend/raw_write.py:340
msgid "formatting encrypted partition"
msgstr "formaterer kryptert partisjon"
-#: backend/raw_write.py:425
+#: backend/raw_write.py:362
msgid "closing encrypted partition"
msgstr "lukker kryptert partisjon"
-#: lib/isodumper.py:224
-msgid "Target Device: "
-msgstr "Målenhet: "
+#: lib/isodumper.py:135 lib/isodumper.py:152
+msgid "A partition is busy. Try to free it before starting again."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:263
+msgid "Target Device: {}"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:268
+msgid "Contents partition(s)"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:270
+#, python-brace-format
+msgid "{device}: Type={type}, Label={label}"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:275
+msgid "None"
+msgstr ""
#. I18N these are units for files size
-#: lib/isodumper.py:233
+#: lib/isodumper.py:296
msgid "B"
msgstr "B"
-#: lib/isodumper.py:233
+#: lib/isodumper.py:296
msgid "GiB"
msgstr "GB"
-#: lib/isodumper.py:233
+#: lib/isodumper.py:296
msgid "KiB"
msgstr "KB"
-#: lib/isodumper.py:233
+#: lib/isodumper.py:296
msgid "MiB"
msgstr "MB"
-#: lib/isodumper.py:233 lib/isodumper.py:237
+#: lib/isodumper.py:296 lib/isodumper.py:300
msgid "TiB"
msgstr "TB"
-#: lib/isodumper.py:251
-msgid "Formatting confirmation"
-msgstr "Formateringsbekreftelse"
+#: lib/isodumper.py:304
+msgid "Backup to:"
+msgstr "Sikkerhetskopier til:"
+
+#: lib/isodumper.py:362
+msgid "Signature file {} not found\n"
+msgstr "Signaturfilen {} ble ikke funnet\n"
+
+#: lib/isodumper.py:362
+msgid "or key expired"
+msgstr "eller nøkkelen er utgått"
+
+#: lib/isodumper.py:370
+msgid "Persistence partition is to use when writing a Live ISO image."
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:256
+#: lib/isodumper.py:373
+msgid "Formatting confirmation in {}"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:383
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "Enheten ble formatert."
-#: lib/isodumper.py:260
+#: lib/isodumper.py:387
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "En feil oppsto under partisjoneringen."
-#: lib/isodumper.py:264
+#: lib/isodumper.py:391
msgid "Authentication error."
msgstr "Autentiseringsfeil."
-#: lib/isodumper.py:268
-msgid "An error occurred."
-msgstr "En feil oppsto."
+#: lib/isodumper.py:395
+msgid "An error {} occurred."
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:278 lib/isodumper.py:695
+#: lib/isodumper.py:413 lib/isodumper.py:869
msgid "Progress"
msgstr "Framgang"
-#: lib/isodumper.py:289
-msgid "Wrote: {}% "
-msgstr "Skrev: {}% "
-
-#: lib/isodumper.py:295 lib/isodumper.py:391 lib/isodumper.py:454
+#: lib/isodumper.py:427 lib/isodumper.py:535 lib/isodumper.py:612
msgid "unmounting"
msgstr "avmonterer"
-#: lib/isodumper.py:323
+#: lib/isodumper.py:458
msgid "Backup confirmation"
msgstr "Sikkerhetskopieringsbekreftelse"
-#: lib/isodumper.py:323
+#: lib/isodumper.py:458
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Vil du overskrive filen?"
-#: lib/isodumper.py:331
+#: lib/isodumper.py:466
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
@@ -206,106 +210,106 @@ msgstr ""
"Destinasjonskatalogen er for liten for å romme sikkerhetskopien (%s Mb "
"kreves)"
-#: lib/isodumper.py:337 lib/isodumper.py:681 lib/isodumper.py:875
-msgid "Backup to:"
-msgstr "Sikkerhetskopier til:"
+#: lib/isodumper.py:476
+msgid "Backup to: {}"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:350
+#: lib/isodumper.py:489
#, python-brace-format
msgid "{source} successfully written to {target}"
msgstr "{source} ble vellykket skrevet til {target}"
-#: lib/isodumper.py:370
+#: lib/isodumper.py:513
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Enheten er for liten til å romme ISO filen."
-#: lib/isodumper.py:374
+#: lib/isodumper.py:518
msgid "Writing confirmation"
msgstr "Bekreftelse på skriving"
-#: lib/isodumper.py:377 lib/isodumper.py:485 lib/isodumper.py:496
+#: lib/isodumper.py:521 lib/isodumper.py:644 lib/isodumper.py:656
+#: lib/isodumper.py:944 lib/isodumper.py:954
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: lib/isodumper.py:378
+#: lib/isodumper.py:522
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr "Enheten er større enn 32 Gb. Er du sikker på at du vil bruke den?"
-#: lib/isodumper.py:385
+#: lib/isodumper.py:528
#, python-brace-format
msgid "Writing {source} to {target}"
msgstr "Skriver {source} til {target}"
-#: lib/isodumper.py:387
-msgid " to "
-msgstr " til "
-
-#: lib/isodumper.py:387
-msgid "Executing copy from "
-msgstr "Utfører kopiering fra"
+#: lib/isodumper.py:530
+#, python-brace-format
+msgid "Executing copy from {source} to {target}"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:405
+#: lib/isodumper.py:548
#, python-brace-format
-msgid "Image {source} successfully written to {target}"
-msgstr "Bilde {source} vellykket skrevet til {target}"
+msgid "Image {source} written to {target}"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:407
-msgid "Bytes written: "
-msgstr "Bytes skrevet:"
+#: lib/isodumper.py:550
+msgid "Bytes written: {}"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:408
+#: lib/isodumper.py:553
msgid "Checking "
msgstr "Sjekker"
-#: lib/isodumper.py:424
+#: lib/isodumper.py:570
msgid "Adding persistent partition"
msgstr "Legger til persistent partisjon"
-#: lib/isodumper.py:429
+#: lib/isodumper.py:574
msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted."
msgstr ""
"Ingen nøkkel for kryptert partisjon angitt. Å legge til partisjonen ble "
"avbrutt."
-#: lib/isodumper.py:439
+#: lib/isodumper.py:586
msgid "Added encrypted persistent partition"
msgstr "La til kryptert persistent partisjon"
-#: lib/isodumper.py:449
+#: lib/isodumper.py:590
+msgid "Adding encrypted persistent partition failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:601
msgid "Added persistent partition"
msgstr "Lagt til persistent partisjon"
-#: lib/isodumper.py:475
+#: lib/isodumper.py:603
+msgid "Adding persistent partition failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:635
msgid "Success"
msgstr "Suksess"
-#: lib/isodumper.py:475
+#: lib/isodumper.py:635
+msgid "The operation completed successfully."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:636 lib/isodumper.py:646
msgid ""
-"The operation completed successfully.\n"
-" You are free to unplug it now, a logfile \n"
-"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
-" you close the application."
+"You are free to unplug it now, a logfile \n"
+"(/home/-user-/.isodumper/isodumper.log has been saved."
msgstr ""
-"Operasjonen er gjennomført.\n"
-"Du kan nå ta ut enheten, en logg fil\n"
-"(/home/-user- eller /root/) .isodumper/isodumper.log blir lagret når du "
-"avslutter applikasjonen."
-#: lib/isodumper.py:485
+#: lib/isodumper.py:637 lib/isodumper.py:648
+msgid "You may also consult /var/log/magiback.log"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:644
msgid ""
"The operation completed, but with anomalies.\n"
-" Check carefully the messages in log view.\n"
-" You are free to unplug it now, a logfile \n"
-"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
-" you close the application."
-msgstr ""
-"Operasjonen fullført, men med avvik. \n"
-"Sjekk nøye meldingene i loggen\n"
-"Du kan frakoble den nå, en loggfil \n"
-"(/ home / -bruker- eller /root)/.isodumper/isodumper.log lagres når\n"
-"du lukker applikasjonen."
-
-#: lib/isodumper.py:496
+" Check carefully the messages in log view"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:656
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
" will make the device or the backup unusable.\n"
@@ -315,23 +319,24 @@ msgstr ""
"vil gjøre enheten eller sikkerhetskopien ubrukelig.\n"
"Er du sikker på at du vil avslutte?"
-#: lib/isodumper.py:508 lib/isodumper.py:600
+#: lib/isodumper.py:668 lib/isodumper.py:755 lib/isodumper.py:1053
+#: lib/isodumper.py:1061
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: lib/isodumper.py:551
-msgid "Image "
-msgstr "Bilde "
+#: lib/isodumper.py:703
+msgid "ISO Image to copy: "
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:556 lib/isodumper.py:628
+#: lib/isodumper.py:710
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:556
+#: lib/isodumper.py:710
msgid "Mageia IsoDumper"
msgstr "Mageia IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:558
+#: lib/isodumper.py:712
msgid ""
"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a "
"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by "
@@ -345,11 +350,11 @@ msgstr ""
"sikkerhetskopiere hele det tidligere innholdet i flash-stasjonen , og "
"deretter gjenopprette flash-stasjonen til sin forrige tilstand."
-#: lib/isodumper.py:562
+#: lib/isodumper.py:716
msgid "It gives also a feature for formatting the USB device."
msgstr "Det har har også funksjoner for å formatere USB-disken."
-#: lib/isodumper.py:564
+#: lib/isodumper.py:718
msgid ""
"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the "
"command 'isodumper'."
@@ -357,7 +362,7 @@ msgstr ""
"IsoDumper kan startes enten fra menyene, eller fra en brukerkonsoll med "
"kommandoen 'isodumper'."
-#: lib/isodumper.py:566
+#: lib/isodumper.py:720
msgid ""
"The root password is solicited when this is necessary for the program's "
"operation."
@@ -365,7 +370,7 @@ msgstr ""
"Rotpassordet blir etterspurt når dette er nødvendig for programmets "
"funksjonering."
-#: lib/isodumper.py:567
+#: lib/isodumper.py:721
msgid ""
"The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. "
"In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive "
@@ -378,7 +383,7 @@ msgstr ""
"inn. <BR />(Det kan hende du må lukke alle automatisk åpnede Filhåndterings-"
"vinduer)."
-#: lib/isodumper.py:570
+#: lib/isodumper.py:724
msgid ""
"The fields of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the "
"device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write "
@@ -392,7 +397,7 @@ msgstr ""
"sikkerhetskopifil * .img) for å skrive til.<BR />- Skriv til enhet: Denne "
"knappen starter operasjonen - med en forhåndsvarslingsdialog."
-#: lib/isodumper.py:575
+#: lib/isodumper.py:729
msgid ""
"- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new "
"partition where data from the Live system can be written and recovered "
@@ -402,7 +407,7 @@ msgstr ""
"en ny partisjon der data fra Live-systemet kan skrives og gjenopprettes "
"mellom økter."
-#: lib/isodumper.py:577
+#: lib/isodumper.py:731
msgid ""
"- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided "
"in <i>Key</i> field."
@@ -410,11 +415,11 @@ msgstr ""
"_ Krypter: den persistente partisjonen vil bli kryptert med den tildelte "
"nøkkelen i <i>Nøkkel</i>feltet."
-#: lib/isodumper.py:578
+#: lib/isodumper.py:732
msgid "The operation is shown in the progress bar beneath."
msgstr "Operasjonen vises i fremdriftslinjen under."
-#: lib/isodumper.py:579
+#: lib/isodumper.py:733
msgid ""
"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
@@ -431,11 +436,11 @@ msgstr ""
"brukes til senere å gjenopprette flash-stasjonen ved å velge den som kilde "
"* .img-fil."
-#: lib/isodumper.py:583
+#: lib/isodumper.py:737
msgid "- Backup the device: launch the backup operation."
msgstr "- Sikkerhetskopiere enheten: start sikkerhetskopieringen."
-#: lib/isodumper.py:584
+#: lib/isodumper.py:738
msgid ""
"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name "
@@ -445,15 +450,15 @@ msgstr ""
"formatet i FAT, exFAT, NTFS eller ext. Du kan angi volumnavn og format i en "
"ny dialogboks."
-#: lib/isodumper.py:600
+#: lib/isodumper.py:755
msgid "There is another instance of Isodumper already running."
msgstr "Det kjører en annen instans av Isodumper."
-#: lib/isodumper.py:620
+#: lib/isodumper.py:779
msgid "Choose an image"
msgstr "Velg et bilde"
-#: lib/isodumper.py:621
+#: lib/isodumper.py:780
msgid ""
"Warning\n"
"This will destroy all data on the target device,\n"
@@ -467,115 +472,173 @@ msgstr ""
"Sier du OK her, vennligst<b> ikke ta ut enheten </b> i den føgende "
"operasjonen."
-#: lib/isodumper.py:655
-msgid "Device to work on:"
-msgstr "Arbeidsenhet:"
+#: lib/isodumper.py:787
+msgid "Isodumper {}"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:659
-msgid "Write Image:"
-msgstr "Skriv Bilde:"
+#: lib/isodumper.py:814
+msgid "Select the device to work on:"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:665
-msgid "&Write to device"
-msgstr "%Skriv til enhet"
+#: lib/isodumper.py:817
+msgid "Update list"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:819
+msgid "Select operations"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:825
+msgid "Backup the device to:"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:832
+msgid "Write Image from:"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:840
+msgid "Create partition of type:"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:671
-msgid "Add a persistent partition in the remaining space"
-msgstr "Legg til en persistent partisjon på den ledige plassen"
+#: lib/isodumper.py:842
+msgid "Type:"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:673
-msgid "Encrypt partition"
-msgstr "Krypter partisjon"
+#: lib/isodumper.py:844
+msgid "FAT 32"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:845
+msgid "ext4"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:846
+msgid "NTFS"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:847
+msgid "exfat"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:674
+#: lib/isodumper.py:848
+msgid "Persistent partition"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:853
+msgid "Label:"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:858
+msgid "Encrypt partition using LUKS, with key:"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:860
msgid "Key:"
msgstr "Nøkkel:"
-#: lib/isodumper.py:687
-msgid "Backup the device"
-msgstr "Sikkerhetskopier enheten"
+#: lib/isodumper.py:863
+msgid "Execution"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:690
-msgid "Format the device in FAT, exFAT, NTFS or ext:"
-msgstr "Formater enheten med FAT, exFAT, NTFS eller ext:"
+#: lib/isodumper.py:865
+msgid "When you are sure all options are correct, start:"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:692
-msgid "Format the device"
-msgstr "Formater enheten"
+#: lib/isodumper.py:866 lib/isodumper.py:1085
+msgid "Execute"
+msgstr "Kjør"
-#: lib/isodumper.py:699
+#: lib/isodumper.py:873
msgid "Report"
msgstr "Rapporter"
-#: lib/isodumper.py:702 lib/isodumper.py:830
-msgid "Refresh"
-msgstr "Oppdater"
-
-#: lib/isodumper.py:704
+#: lib/isodumper.py:876
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: lib/isodumper.py:706
+#: lib/isodumper.py:878
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: lib/isodumper.py:708
+#: lib/isodumper.py:880
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: lib/isodumper.py:714
+#: lib/isodumper.py:903
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr "UDisk2 er ikke tilgjengelig på ditt system"
-#: lib/isodumper.py:747
+#: lib/isodumper.py:945
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:945
+msgid "The validation of the GPG signature of the checksum file failed !"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:952
+msgid "The checksum file is signed"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:955
+msgid ""
+"No GPG signature has been found or the key is expired. Are you sure you want "
+"to use this image?"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:1053
+msgid "No image for backup is selected."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:1061
+msgid "No image to write is selected."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:1073
msgid "Label for the device:"
msgstr "Etikett for enheten:"
-#: lib/isodumper.py:751
+#: lib/isodumper.py:1077
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:753
+#: lib/isodumper.py:1079
msgid "exFAT (Windows)"
msgstr "exFAT (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:755
+#: lib/isodumper.py:1081
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr "NTFS (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:757
+#: lib/isodumper.py:1083
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr "ext4 (Linux)"
-#: lib/isodumper.py:759
-msgid "Execute"
-msgstr "Kjør"
-
-#: lib/isodumper.py:760 lib/isodumper.py:831
+#: lib/isodumper.py:1086 lib/isodumper.py:1157
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: lib/isodumper.py:800
+#: lib/isodumper.py:1126
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: lib/isodumper.py:810
+#: lib/isodumper.py:1136
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: lib/isodumper.py:811
+#: lib/isodumper.py:1137
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: lib/isodumper.py:819
+#: lib/isodumper.py:1145
msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet"
msgstr "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Bilder : Timothée Giet"
-#: lib/isodumper.py:820
+#: lib/isodumper.py:1146
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
msgstr "Et verktøy for å skrive ISO bilder til en enhet"
-#: lib/isodumper.py:829
+#: lib/isodumper.py:1155
msgid ""
"Warning\n"
"No target devices were found.\n"
@@ -585,7 +648,11 @@ msgstr ""
"Ingen målenhet ble funnet.\n"
"Du må sette inn en USB minnepinne slika t bildet kan bli skrevet."
-#: lib/isodumper.py:922
+#: lib/isodumper.py:1156
+msgid "Refresh"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: lib/isodumper.py:1199
msgid "allow debug information"
msgstr "tillat debug informasjon."
@@ -597,3 +664,95 @@ msgstr "Et GUI-verktøy for å formatere USB-pinner"
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
"Et Grafisk verktøy for å skrive .img og .iso filer til en USB minnepinne"
+
+#~ msgid " to "
+#~ msgstr " til "
+
+#~ msgid "&Write to device"
+#~ msgstr "%Skriv til enhet"
+
+#~ msgid "Add a persistent partition in the remaining space"
+#~ msgstr "Legg til en persistent partisjon på den ledige plassen"
+
+#~ msgid "An error occurred."
+#~ msgstr "En feil oppsto."
+
+#~ msgid "Backup the device"
+#~ msgstr "Sikkerhetskopier enheten"
+
+#~ msgid "Bytes written: "
+#~ msgstr "Bytes skrevet:"
+
+#~ msgid "Device to work on:"
+#~ msgstr "Arbeidsenhet:"
+
+#~ msgid "Encrypt partition"
+#~ msgstr "Krypter partisjon"
+
+#~ msgid "Executing copy from "
+#~ msgstr "Utfører kopiering fra"
+
+#~ msgid "Format the device"
+#~ msgstr "Formater enheten"
+
+#~ msgid "Format the device in FAT, exFAT, NTFS or ext:"
+#~ msgstr "Formater enheten med FAT, exFAT, NTFS eller ext:"
+
+#~ msgid "Formatting confirmation"
+#~ msgstr "Formateringsbekreftelse"
+
+#~ msgid "Image "
+#~ msgstr "Bilde "
+
+#, python-brace-format
+#~ msgid "Image {source} successfully written to {target}"
+#~ msgstr "Bilde {source} vellykket skrevet til {target}"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Invalid signature for %s"
+#~ msgstr "Ugyldig signatur for %s"
+
+#~ msgid "Target Device: "
+#~ msgstr "Målenhet: "
+
+#~ msgid "The integrity of the ISO image could not be verified."
+#~ msgstr "Integriteten til ISO-bildet kunne ikke verifiseres."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The operation completed successfully.\n"
+#~ " You are free to unplug it now, a logfile \n"
+#~ "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
+#~ " you close the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Operasjonen er gjennomført.\n"
+#~ "Du kan nå ta ut enheten, en logg fil\n"
+#~ "(/home/-user- eller /root/) .isodumper/isodumper.log blir lagret når du "
+#~ "avslutter applikasjonen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The operation completed, but with anomalies.\n"
+#~ " Check carefully the messages in log view.\n"
+#~ " You are free to unplug it now, a logfile \n"
+#~ "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
+#~ " you close the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Operasjonen fullført, men med avvik. \n"
+#~ "Sjekk nøye meldingene i loggen\n"
+#~ "Du kan frakoble den nå, en loggfil \n"
+#~ "(/ home / -bruker- eller /root)/.isodumper/isodumper.log lagres når\n"
+#~ "du lukker applikasjonen."
+
+#~ msgid "The validation of the GPG signature failed !"
+#~ msgstr "Valideringen av GPG-signaturen mislyktes!"
+
+#~ msgid "The {} sum check is OK and the sum is signed"
+#~ msgstr "{} sjekksummen er OK, og summen er signert"
+
+#~ msgid "The {} sum check is OK but the signature can't be found"
+#~ msgstr " {} sjekksummen er OK, men signaturen kan ikke bli funnet"
+
+#~ msgid "Write Image:"
+#~ msgstr "Skriv Bilde:"
+
+#~ msgid "Wrote: {}% "
+#~ msgstr "Skrev: {}% "