aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-01-21 13:02:51 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-01-21 13:02:51 +0200
commit395eb3895524a53ae7ab95fad2ba925871083069 (patch)
tree286d66f4739c8554e799ca19f68b1122b74b9405 /po/de.po
parentae6c1e9e55802aad343b2477cdaae030b4cf21e2 (diff)
downloadisodumper-395eb3895524a53ae7ab95fad2ba925871083069.tar
isodumper-395eb3895524a53ae7ab95fad2ba925871083069.tar.gz
isodumper-395eb3895524a53ae7ab95fad2ba925871083069.tar.bz2
isodumper-395eb3895524a53ae7ab95fad2ba925871083069.tar.xz
isodumper-395eb3895524a53ae7ab95fad2ba925871083069.zip
Update German translation from Tx
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po359
1 files changed, 203 insertions, 156 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 30020f1..ac85645 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Automatically generated, 2013
# Christian Ruesch <cr@rt.fm>, 2013
# latte, 2013
-# psyca, 2014-2019
+# psyca, 2014-2020
# Marc Lattemann, 2013-2014
# Oliver Grawert <ogra@ubuntu.com>, 2008
# psyca, 2014
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 17:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-15 21:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-21 08:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-21 10:18+0000\n"
"Last-Translator: psyca\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"de/)\n"
@@ -33,146 +33,155 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: backend/raw_write.py:49 backend/raw_write.py:78
+#: backend/raw_write.py:51 backend/raw_write.py:81
msgid "Reading error."
msgstr "Lesefehler."
-#: backend/raw_write.py:58
+#: backend/raw_write.py:61
msgid "You don't have permission to write to the device {}"
msgstr "Sie haben nicht die Rechte, um auf das Gerät {} zu schreiben"
-#: backend/raw_write.py:87 backend/raw_write.py:100 backend/raw_write.py:108
+#: backend/raw_write.py:90 backend/raw_write.py:104 backend/raw_write.py:113
msgid "Writing error."
msgstr "Schreibfehler."
-#: backend/raw_write.py:117 lib/isodumper.py:368
-msgid "Success"
-msgstr "Erfolg"
-
#: backend/raw_write.py:122
+msgid "Writing terminated"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:129
msgid "No partition is mounted."
msgstr "Keine Partition eingehangen."
-#: backend/raw_write.py:128
+#: backend/raw_write.py:135
msgid "Could not read mtab ! {} {}"
msgstr "Konnte mtab nicht lesen ! {} {}"
-#: backend/raw_write.py:131
+#: backend/raw_write.py:138
msgid "Unmounting all partitions of {}:\n"
msgstr "Aushängen aller Partition von {}:\n"
-#: backend/raw_write.py:134
+#: backend/raw_write.py:141
msgid "Trying to unmount {}...\n"
msgstr "Versuche {} auszuhängen...\n"
-#: backend/raw_write.py:138
+#: backend/raw_write.py:145
msgid "Partition {} is busy"
msgstr "Partition {} ist gerade beschäftigt"
-#: backend/raw_write.py:140
+#: backend/raw_write.py:147
msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}"
msgstr "Fehler, umount {} wurde durch das Signal {} beendet"
-#: backend/raw_write.py:142
+#: backend/raw_write.py:149
msgid "{} successfully unmounted"
msgstr "{} erfolgreich ausgehängt"
-#: backend/raw_write.py:144
+#: backend/raw_write.py:151
msgid "Error, umount returned {}"
msgstr "Umount Fehler {}"
-#: backend/raw_write.py:146
+#: backend/raw_write.py:153
msgid "Execution failed: {}"
msgstr "Durchführung fehlgeschlagen: {}"
-#: backend/raw_write.py:171
+#: backend/raw_write.py:179
msgid "Signature file {} not found\n"
msgstr "Signaturdatei {} nicht gefunden\n"
-#: backend/raw_write.py:179
+#: backend/raw_write.py:187
msgid "Sum SHA512 file {} not found\n"
msgstr "SHA512-Prüfsummen-Datei {} nicht gefunden\n"
-#: backend/raw_write.py:207
+#: backend/raw_write.py:216
#, python-format
msgid "Invalid signature for %s.sha512"
msgstr "Ungültige Signatur für %s.sha512"
-#: backend/raw_write.py:209
+#: backend/raw_write.py:218
msgid "SHA512 sum: {}"
msgstr "SHA512 Summe: {}"
-#: backend/raw_write.py:213
+#: backend/raw_write.py:222
msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed"
msgstr "Die sha512 Summenprüfung ist OK und die Summe wurde signiert"
-#: backend/raw_write.py:215
+#: backend/raw_write.py:224
msgid "The sha512 sum check is OK but the signature can't be found"
msgstr ""
"Die sha512 Summenprüfung ist OK, aber die Signatur wurde nicht gefunden"
-#: backend/raw_write.py:217
+#: backend/raw_write.py:226
msgid "/!\\The computed and stored sums don't match"
msgstr "/!\\Die berechneten und gespeicherten Prüfsummen stimmen nicht überein"
-#: lib/isodumper.py:166
+#: backend/raw_write.py:251 backend/raw_write.py:274 backend/raw_write.py:296
+#: backend/raw_write.py:315 backend/raw_write.py:334 backend/raw_write.py:353
+msgid "Error while doing persistent partition: "
+msgstr "Fehler beim erstellen der persistenten Partition:"
+
+#: backend/raw_write.py:271 backend/raw_write.py:357
+msgid "Persistent partition done"
+msgstr "Persistente Partition fertiggestellt"
+
+#: lib/isodumper.py:157
msgid "Target Device: "
msgstr "Zielgerät: "
#. I18N these are units for files size
-#: lib/isodumper.py:174
+#: lib/isodumper.py:165
msgid "B"
msgstr "B"
-#: lib/isodumper.py:174
+#: lib/isodumper.py:165
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
-#: lib/isodumper.py:174
+#: lib/isodumper.py:165
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: lib/isodumper.py:174
+#: lib/isodumper.py:165
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: lib/isodumper.py:174 lib/isodumper.py:178
+#: lib/isodumper.py:165 lib/isodumper.py:169
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
-#: lib/isodumper.py:192
+#: lib/isodumper.py:183
msgid "Formatting confirmation"
msgstr "Formatieren bestätigen"
-#: lib/isodumper.py:197
+#: lib/isodumper.py:188
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "Das Gerät wurde erfolgreich formatiert."
-#: lib/isodumper.py:201
+#: lib/isodumper.py:192
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "Ein Fehler ist beim erstellen der Partition aufgetreten."
-#: lib/isodumper.py:205
+#: lib/isodumper.py:196
msgid "Authentication error."
msgstr "Authentifizierungsfehler."
-#: lib/isodumper.py:209
+#: lib/isodumper.py:200
msgid "An error occurred."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."
-#: lib/isodumper.py:226
+#: lib/isodumper.py:221
msgid "Wrote: {}% "
msgstr "Geschrieben: {}%"
-#: lib/isodumper.py:252
+#: lib/isodumper.py:247
msgid "Backup confirmation"
msgstr "Datensicherung bestätigen"
-#: lib/isodumper.py:252
+#: lib/isodumper.py:247
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?"
-#: lib/isodumper.py:260
+#: lib/isodumper.py:255
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
@@ -180,67 +189,79 @@ msgstr ""
"Das Zielverzeichnis ist zu klein um die Sicherung zu erhalten (%s MB "
"benötigt)"
-#: lib/isodumper.py:266 lib/isodumper.py:541 lib/isodumper.py:698
+#: lib/isodumper.py:261 lib/isodumper.py:556 lib/isodumper.py:732
msgid "Backup to:"
msgstr "Sichern nach:"
-#: lib/isodumper.py:279
+#: lib/isodumper.py:274
#, python-brace-format
msgid "{source} successfully written to {target}"
msgstr "{source} erfolgreich auf {target} geschrieben"
-#: lib/isodumper.py:301
+#: lib/isodumper.py:296
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Dieses Gerät ist zu kein, um die ISO-Datei zu beinhalten."
-#: lib/isodumper.py:305
+#: lib/isodumper.py:300
msgid "Writing confirmation"
msgstr "Schreiben bestätigen"
-#: lib/isodumper.py:308
+#: lib/isodumper.py:303
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""
"Dieses Gerät ist größer als 32 Gbytes. Wollen Sie dieses wirklich verwenden?"
-#: lib/isodumper.py:308 lib/isodumper.py:380
+#: lib/isodumper.py:303 lib/isodumper.py:386
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: lib/isodumper.py:315
+#: lib/isodumper.py:310
#, python-brace-format
msgid "Writing {source} to {target}"
msgstr "Schreibe {source} auf {target}"
-#: lib/isodumper.py:316
+#: lib/isodumper.py:311
msgid " to "
msgstr " auf "
-#: lib/isodumper.py:316
+#: lib/isodumper.py:311
msgid "Executing copy from "
msgstr "Ausführen der Kopie von"
-#: lib/isodumper.py:333
+#: lib/isodumper.py:327
#, python-brace-format
msgid "Image {source} successfully written to {target}"
msgstr "Abbild {source} erfolgreich auf {target} geschrieben"
-#: lib/isodumper.py:334
+#: lib/isodumper.py:328
msgid "Bytes written: "
msgstr "Bytes geschrieben:"
-#: lib/isodumper.py:335
+#: lib/isodumper.py:329
msgid "Checking "
msgstr "Überprüfe "
-#: lib/isodumper.py:353
+#: lib/isodumper.py:347
msgid "Adding persistent partition"
msgstr "Füge persistente Partition hinzu"
-#: lib/isodumper.py:355
+#: lib/isodumper.py:350
+msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:354
+msgid "Added encrypted persistent partition"
+msgstr "Verschlüsselte persistente Partition hinzugefügt"
+
+#: lib/isodumper.py:359
msgid "Added persistent partition"
msgstr "Persistente Partition hinzugefügt"
-#: lib/isodumper.py:368
+#: lib/isodumper.py:374
+msgid "Success"
+msgstr "Erfolg"
+
+#: lib/isodumper.py:374
msgid ""
"The operation completed successfully.\n"
" You are free to unplug it now, a logfile \n"
@@ -252,7 +273,7 @@ msgstr ""
"(/home/-Benutzer- oder /root)/.isodumper/isodumper.log gespeichert,\n"
"sobald Sie die Anwendung schließen."
-#: lib/isodumper.py:380
+#: lib/isodumper.py:386
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
" will make the device or the backup unusable.\n"
@@ -263,97 +284,111 @@ msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie den Vorgang während des Schreibens auf das Gerät "
"beenden wollen?"
-#: lib/isodumper.py:392 lib/isodumper.py:476
+#: lib/isodumper.py:398 lib/isodumper.py:482
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: lib/isodumper.py:432
+#: lib/isodumper.py:438
msgid "Image "
msgstr "Abbild "
-#: lib/isodumper.py:436 lib/isodumper.py:498
+#: lib/isodumper.py:442 lib/isodumper.py:504
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:436
+#: lib/isodumper.py:442
+msgid "Mageia IsoDumper"
+msgstr "Mageia IsoDumper"
+
+#: lib/isodumper.py:444
+msgid ""
+"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a "
+"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by "
+"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the "
+"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous "
+"state subsequently."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:448
+msgid "It gives also a feature for formatting the USB device."
+msgstr "Es bietet auch die Möglichkeit, dass USB-Gerät zu formatieren."
+
+#: lib/isodumper.py:449
+msgid ""
+"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the "
+"command 'isodumper'."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:450
+msgid ""
+"The root password is solicited when this is necessary for the program's "
+"operation."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:451
+msgid ""
+"The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. "
+"In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive "
+"inserted, and allow a 'retry' to find it once it is. <BR />(You may have to "
+"close any automatically opened File Manager window)."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:454
+msgid ""
+"The fields of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the "
+"device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write "
+"Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *."
+"img) to write out.<BR />- Write to device: This button launches the "
+"operation - with a prior warning dialogue."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:458
+msgid ""
+"- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new "
+"partition where data from the Live system can be written and recovered "
+"between sessions."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:459
+msgid ""
+"- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided "
+"in <i>Key</i> field."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:460
+msgid "The operation is shown in the progress bar beneath."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:461
msgid ""
-"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily "
-"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation "
-"devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also "
-"back up theentire previous<BR />contents of the flash drive onto the hard "
-"disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently.<BR /"
-">It gives also a feature for formatting the USB device.<BR /><BR />IsoDumper "
-"can be launched either from the menus, or a user or root console with the "
-"command 'isodumper'.<BR />For normal users, the root password is solicited; "
-"this is necessary for the program's operation. <BR />The flash drive can be "
-"inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a "
-"dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' "
-"to find it once it is. <BR />(You may have to close any automatically opened "
-"File Manager window).<BR /><BR />The fields of the main window are as "
-"follows:<BR />- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-"
-"down list to choose from.<BR />- Write Image: to choose the source ISO image "
-"*.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.<BR />- Write to "
-"device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. "
-"<BR />The operation is shown in the progress bar beneath.<BR />- Backup to: "
-"define the name and placement of the backup image file. The current flash "
-"drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is "
-"preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the "
-"necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup "
-"file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the "
-"source *.img file to write out.<BR />- Backup the device: launch the backup "
-"operation.<BR />- Format the device: create an unique partition on the "
-"entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a "
-"volume name and the format in a new dialog box.<BR />"
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
+"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
+"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
+"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
+"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
+"the source *.img file to write out."
msgstr ""
-"Mageia IsoDumper<BR />\n"
-" ----------------<BR />\n"
-"Dieses GUI Programm ist hauptsächlich dafür, um ein bootbares ISO-Abbild "
-"sicher auf ein USB Flash-Laufwerk zu schreiben, ein Vorgang der verschlungen "
-"& potentiell risikoreich ist, wenn man es per Hand durchführt. Als ein Bonus "
-"kann es auch den kompletten vorigen Inhalt eines Flash-Laufwerk auf eine "
-"Festplatte sichern und ein Flash-Laufwerk anschließend in seinen vorigen "
-"Stand wiederherstellen. Es bietet auch die Möglichkeit das USB-Gerät zu "
-"formatieren.<BR />\n"
-"<BR />\n"
-"IsoDumper kann vom Menü aus gestartet werden, oder durch ein Nutzer- oder "
-"Root-Terminal mit dem Befehl 'isodumper'. Für normale Anwender wird das Root-"
-"Passwort benötigt; dies ist nötig für den Programmbetrieb. Das Flash-"
-"Laufwerk kann vorher angesteckt werden oder sobald das Programm gestartet "
-"ist. Im späteren Vorgang, wird ein Dialog mitteilen, das kein Flash-Laufwerk "
-"gefunden wurde, und erlaubt ein 'Aktualisieren' um es zu finden, sobald es "
-"angesteckt ist. (Sie müssen eventuell automatisch geöffnete Dateimanager "
-"Fenster schließen).<BR />\n"
-"<BR />\n"
-"Die Felder im Hauptfenster sind folgende:<BR />\n"
-"- Gerät mit dem gearbeitet wird: Das Gerät mit dem USB Flash-Laufwerk, eine "
-"Dropdown-Liste zum auswählen.<BR />\n"
-"- Schreibe Abbild: um das Quell-ISO Abbild *.iso (oder die Flash-Laufwerk "
-"Sicherungsdatei *img) von der geschrieben wird auszuwählen.<BR />\n"
-"- Schreibvorgang starten: Dieser Knopf startet den Vorgang – mit einer "
-"vorigen Warnmeldung. <BR />Jeder Vorgang wird unten in einer Statusleiste "
-"angezeigt.<BR />\n"
-"- Sichern nach: Legt den Namen und den Ort der Sicherungsdatei fest. Das "
-"aktuelle Flash-Laufwerk wird als eine Disc Datei gespeichert. Beachte dass "
-"das komplette Flash-Laufwerk gesichert wird, unabhängig vom aktuellen "
-"Inhalt; Vergewissern Sie sich, dass Sie genügend freien Speicherplatz haben "
-"(die gleiche Größe wie das USB-Gerät). Die Sicherungsdatei kann später dazu "
-"verwendet werden, das Flash-Laufwerk wieder herzustellen, durch das "
-"auswählen der Quell *.img Daten um daraus zu schreiben.<BR />\n"
-"- Datensicherung starten: Startet den Sicherungsvorgang.<BR />\n"
-"- Formatiere das Gerät: Erstellt eine eigene Partition auf dem aktuellen "
-"Datenträger in das spezifische Format FAT, NTFS oder ext. Sie können einen "
-"eigenen Datenträgernamen und die Formatierung in einer neuen Dialogbox "
-"spezifizieren."
-
-#: lib/isodumper.py:476
+
+#: lib/isodumper.py:465
+msgid "- Backup the device: launch the backup operation."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:466
+msgid ""
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
+"format in a new dialog box."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:482
msgid "There is another instance of Isodumper already running."
msgstr "Es wir bereits eine Instanz von Isodumper ausgeführt."
-#: lib/isodumper.py:490
+#: lib/isodumper.py:496
msgid "Choose an image"
msgstr "Wähle ein Abbild aus"
-#: lib/isodumper.py:491
+#: lib/isodumper.py:497
msgid ""
"Warning\n"
"This will destroy all data on the target device,\n"
@@ -367,107 +402,119 @@ msgstr ""
"Wenn Sie diesen Vorgang bestätigen, <b>entfernen Sie nicht</b> das Gerät, "
"während die folgende Aktion durchgeführt wird."
-#: lib/isodumper.py:525
+#: lib/isodumper.py:531
msgid "Device to work on:"
msgstr "Gerät, mit dem gearbeitet wird:"
-#: lib/isodumper.py:529
+#: lib/isodumper.py:535
msgid "Write Image:"
msgstr "Schreibe Abbild:"
-#: lib/isodumper.py:535
+#: lib/isodumper.py:541
msgid "&Write to device"
msgstr "&Schreibvorgang starten"
-#: lib/isodumper.py:538
+#: lib/isodumper.py:546
msgid "Add a persistent partition in the remaining space"
msgstr "Persistente Partition dem freien Speicher hinzufügen"
-#: lib/isodumper.py:547
+#: lib/isodumper.py:548
+msgid "Encrypt partition"
+msgstr "Partition verschlüsseln"
+
+#: lib/isodumper.py:549
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:562
msgid "Backup the device"
msgstr "Das Gerät sichern"
-#: lib/isodumper.py:550
+#: lib/isodumper.py:565
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
msgstr "Formatiere das Gerät in FAT, NTFS oder ext:"
-#: lib/isodumper.py:552
+#: lib/isodumper.py:567
msgid "Format the device"
msgstr "Das Gerät formatieren"
-#: lib/isodumper.py:555
+#: lib/isodumper.py:570
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
-#: lib/isodumper.py:559
+#: lib/isodumper.py:574
msgid "Report"
msgstr "Bericht"
-#: lib/isodumper.py:562 lib/isodumper.py:666
+#: lib/isodumper.py:577 lib/isodumper.py:687
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
-#: lib/isodumper.py:564
+#: lib/isodumper.py:579
msgid "About"
msgstr "Über"
-#: lib/isodumper.py:566
+#: lib/isodumper.py:581
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: lib/isodumper.py:568
+#: lib/isodumper.py:583
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: lib/isodumper.py:574
+#: lib/isodumper.py:589
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr "UDisk2 ist nicht auf Ihrem System verfügbar"
-#: lib/isodumper.py:590
+#: lib/isodumper.py:605
msgid "Label for the device:"
msgstr "Bezeichnung für das Gerät:"
-#: lib/isodumper.py:594
+#: lib/isodumper.py:609
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:596
+#: lib/isodumper.py:611
+msgid "exFAT (Windows)"
+msgstr "exFAT (Windows)"
+
+#: lib/isodumper.py:613
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr "NTFS (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:598
+#: lib/isodumper.py:615
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr "ext4 (Linux)"
-#: lib/isodumper.py:600
+#: lib/isodumper.py:617
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"
-#: lib/isodumper.py:601 lib/isodumper.py:667
+#: lib/isodumper.py:618 lib/isodumper.py:688
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: lib/isodumper.py:638
+#: lib/isodumper.py:659
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: lib/isodumper.py:648
+#: lib/isodumper.py:669
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: lib/isodumper.py:649
+#: lib/isodumper.py:670
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: lib/isodumper.py:657
+#: lib/isodumper.py:678
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
msgstr "Ein Werkzeug um ISO-Abbilder auf ein Gerät zu schreiben"
-#: lib/isodumper.py:657
+#: lib/isodumper.py:678
msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet"
msgstr "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Bilder : Timothée Giet"
-#: lib/isodumper.py:665
+#: lib/isodumper.py:686
msgid ""
"Warning\n"
"No target devices were found.\n"