aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2022-06-30 08:50:45 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2022-06-30 08:50:45 +0300
commitae68e98761b005e120a3607eaa372ce77872a352 (patch)
tree560297373d99c288ba4c991a2c263820580371e3
parent1b757756fc217822e8cecff9a188a172db5fa858 (diff)
downloadisodumper-ae68e98761b005e120a3607eaa372ce77872a352.tar
isodumper-ae68e98761b005e120a3607eaa372ce77872a352.tar.gz
isodumper-ae68e98761b005e120a3607eaa372ce77872a352.tar.bz2
isodumper-ae68e98761b005e120a3607eaa372ce77872a352.tar.xz
isodumper-ae68e98761b005e120a3607eaa372ce77872a352.zip
Update Portuguese translation from Tx
-rw-r--r--po/pt.po499
1 files changed, 227 insertions, 272 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 3f7a1d0..206dcfb 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -3,12 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
#
# Translators:
+# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
# Automatically generated, 2013
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008
# Luis Neves <luisjneves@gmail.com>, 2014
# Luis Neves <luisjneves@gmail.com>, 2014
# Manuela Silva <manuelarodsilva@gmail.com>, 2020
-# Manuela Silva <manuelarodsilva@gmail.com>, 2013-2014,2017-2018
+# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2013-2014,2017-2018
# MMSRS, 2015
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
# Rui <xymarior@yandex.com>, 2018-2019
@@ -17,16 +18,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-13 09:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-29 10:00+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-13 10:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-11 18:58+0000\n"
+"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
+"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: backend/raw_write.py:51 backend/raw_write.py:81
msgid "Reading error."
@@ -42,19 +44,19 @@ msgstr "Erro de gravação."
#: backend/raw_write.py:121
msgid "Writing terminated"
-msgstr ""
+msgstr "Gravação finalizada"
#: backend/raw_write.py:159
msgid "Sum file {} not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de soma {} não foi encontrada\n"
#: backend/raw_write.py:163
msgid "SHA3 sum: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Soma SHA3: {}"
#: backend/raw_write.py:167
msgid "The {} sum check is OK"
-msgstr ""
+msgstr "A verificação {} soma está OK"
#: backend/raw_write.py:169
msgid "/!\\The computed and stored sums don't match"
@@ -62,153 +64,154 @@ msgstr "/!\\ Os valores calculados e armazenados não coincidem"
#: backend/raw_write.py:188 lib/isodumper.py:230
msgid "Timeout reached when {}"
-msgstr ""
+msgstr "Timeout atingido enquanto {}"
#: backend/raw_write.py:210 backend/raw_write.py:230 backend/raw_write.py:261
#: backend/raw_write.py:285 backend/raw_write.py:309 backend/raw_write.py:333
#: backend/raw_write.py:356
msgid "Error {} while doing persistent partition: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Erro {} enquanto faz partição persistente: {}"
#: backend/raw_write.py:211
msgid "Try reloading partition table"
-msgstr ""
+msgstr "Tente recarregar a tabela de partição"
#: backend/raw_write.py:224
msgid "Unable to reload the partition table: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível recarregar a tabela de partição: {}"
#: backend/raw_write.py:242
msgid "Persistent partition added. Formatting..."
-msgstr ""
+msgstr "Partição persistente adicionada. Formatando..."
#: backend/raw_write.py:258 backend/raw_write.py:360
msgid "Persistent partition done"
-msgstr ""
+msgstr "Partição persistente concluída"
#: backend/raw_write.py:265
msgid "formatting partition"
-msgstr ""
+msgstr "formatando partição"
#: backend/raw_write.py:269
msgid "Persistent partition added. Encrypting..."
-msgstr ""
+msgstr "Partição persistente adicionada. Criptogrando..."
#: backend/raw_write.py:290
msgid "Persistent partition encrypted. Opening..."
-msgstr ""
+msgstr "Partição persistente criptografada. Abrindo..."
#: backend/raw_write.py:314
msgid "opening encrypted partition"
-msgstr ""
+msgstr "abrindo partição criptografada"
#: backend/raw_write.py:317
msgid "Persistent partition opened. Formatting..."
-msgstr ""
+msgstr "A partição persistente foi aberta. Formatando..."
#: backend/raw_write.py:340
msgid "formatting encrypted partition"
-msgstr ""
+msgstr "formatando partição criptografada"
#: backend/raw_write.py:362
msgid "closing encrypted partition"
-msgstr ""
+msgstr "fechando partição criptografada"
#: lib/isodumper.py:135 lib/isodumper.py:152
msgid "A partition is busy. Try to free it before starting again."
-msgstr ""
+msgstr "Uma partição está ocupada. Tente libertá-la antes de começar de novo."
#: lib/isodumper.py:263
msgid "Target Device: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo de destino: {}"
+#. I18N: verb in singular 3rd person
#: lib/isodumper.py:268
-msgid "Contents partition(s)"
-msgstr ""
+msgid "Contains this/these partition(s)"
+msgstr "Contém esta(s) partições(s)"
-#: lib/isodumper.py:270
+#: lib/isodumper.py:271
#, python-brace-format
msgid "{device}: Type={type}, Label={label}"
-msgstr ""
+msgstr "{dispositivo}: Type = {type}, etiqueta = {etiqueta}"
-#: lib/isodumper.py:275
+#: lib/isodumper.py:276
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma"
#. I18N these are units for files size
-#: lib/isodumper.py:296
+#: lib/isodumper.py:297
msgid "B"
msgstr "B"
-#: lib/isodumper.py:296
+#: lib/isodumper.py:297
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
-#: lib/isodumper.py:296
+#: lib/isodumper.py:297
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: lib/isodumper.py:296
+#: lib/isodumper.py:297
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: lib/isodumper.py:296 lib/isodumper.py:300
+#: lib/isodumper.py:297 lib/isodumper.py:301
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
-#: lib/isodumper.py:304
+#: lib/isodumper.py:305
msgid "Backup to:"
msgstr "Criar backup em:"
-#: lib/isodumper.py:362
+#: lib/isodumper.py:363
msgid "Signature file {} not found\n"
msgstr "O ficheiro de assinatura {} não foi encontrado\n"
-#: lib/isodumper.py:362
+#: lib/isodumper.py:363
msgid "or key expired"
-msgstr ""
+msgstr "ou chave expirou"
-#: lib/isodumper.py:370
+#: lib/isodumper.py:371
msgid "Persistence partition is to use when writing a Live ISO image."
-msgstr ""
+msgstr "A partição de persistência deve usar ao escrever uma imagem Live ISO."
-#: lib/isodumper.py:373
+#: lib/isodumper.py:374
msgid "Formatting confirmation in {}"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmação de formatação em {}"
-#: lib/isodumper.py:383
+#: lib/isodumper.py:384
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "O dispositivo foi formatado com sucesso."
-#: lib/isodumper.py:387
+#: lib/isodumper.py:388
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "Ocorreu um erro ao criar a partição."
-#: lib/isodumper.py:391
+#: lib/isodumper.py:392
msgid "Authentication error."
msgstr "Erro de Autenticação."
-#: lib/isodumper.py:395
+#: lib/isodumper.py:396
msgid "An error {} occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro{}."
-#: lib/isodumper.py:413 lib/isodumper.py:870
+#: lib/isodumper.py:414 lib/isodumper.py:871
msgid "Progress"
msgstr "Evolução"
-#: lib/isodumper.py:427 lib/isodumper.py:535 lib/isodumper.py:612
+#: lib/isodumper.py:428 lib/isodumper.py:536 lib/isodumper.py:613
msgid "unmounting"
-msgstr ""
+msgstr "desmontando"
-#: lib/isodumper.py:458
+#: lib/isodumper.py:459
msgid "Backup confirmation"
msgstr "Confirmação de backup"
-#: lib/isodumper.py:458
+#: lib/isodumper.py:459
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Pretende substituir o ficheiro?"
-#: lib/isodumper.py:466
+#: lib/isodumper.py:467
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
@@ -216,105 +219,111 @@ msgstr ""
"O diretório de destino é muito pequeno para receber a cópia de segurança "
"(necessita de %s Mb)"
-#: lib/isodumper.py:476
+#: lib/isodumper.py:477
msgid "Backup to: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Backup para: {}"
-#: lib/isodumper.py:489
+#: lib/isodumper.py:490
#, python-brace-format
msgid "{source} successfully written to {target}"
msgstr "{source} gravado com sucesso em {target}"
-#: lib/isodumper.py:513
+#: lib/isodumper.py:514
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "O dispositivo é demasiado pequeno para conter o ficheiro ISO."
-#: lib/isodumper.py:518
+#: lib/isodumper.py:519
msgid "Writing confirmation"
msgstr "Confirmação de gravação"
-#: lib/isodumper.py:521 lib/isodumper.py:645 lib/isodumper.py:657
-#: lib/isodumper.py:945 lib/isodumper.py:955
+#: lib/isodumper.py:522 lib/isodumper.py:646 lib/isodumper.py:658
+#: lib/isodumper.py:946 lib/isodumper.py:956
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: lib/isodumper.py:522
+#: lib/isodumper.py:523
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""
"O dispositivo tem mais de 32 Gbytes. Tem a certeza que deseja utilizá-lo?"
-#: lib/isodumper.py:528
+#: lib/isodumper.py:529
#, python-brace-format
msgid "Writing {source} to {target}"
msgstr "A escrever {source} em {target}"
-#: lib/isodumper.py:530
+#: lib/isodumper.py:531
#, python-brace-format
msgid "Executing copy from {source} to {target}"
-msgstr ""
+msgstr "Executando a cópia de {source} para {Target}"
-#: lib/isodumper.py:548
+#: lib/isodumper.py:549
#, python-brace-format
msgid "Image {source} written to {target}"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem {source} escrita para {target}"
-#: lib/isodumper.py:550
+#: lib/isodumper.py:551
msgid "Bytes written: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Bytes escritos: {}"
-#: lib/isodumper.py:553
+#: lib/isodumper.py:554
msgid "Checking "
msgstr "A verificar"
-#: lib/isodumper.py:570
+#: lib/isodumper.py:571
msgid "Adding persistent partition"
msgstr "A adicionar partição persistente"
-#: lib/isodumper.py:574
+#: lib/isodumper.py:575
msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted."
msgstr ""
+"Não há chave para partição criptografada fornecida. Adicionando a partição "
+"abortada."
-#: lib/isodumper.py:586
+#: lib/isodumper.py:587
msgid "Added encrypted persistent partition"
-msgstr ""
+msgstr "Partição persistente criptografada adicionada"
-#: lib/isodumper.py:590
+#: lib/isodumper.py:591
msgid "Adding encrypted persistent partition failed"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar partição persistente criptografada falhou"
-#: lib/isodumper.py:601
+#: lib/isodumper.py:602
msgid "Added persistent partition"
msgstr "Partição persistente adicionada"
-#: lib/isodumper.py:603
+#: lib/isodumper.py:604
msgid "Adding persistent partition failed"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionamento de partição persistente falhou"
-#: lib/isodumper.py:635
+#: lib/isodumper.py:636
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
-#: lib/isodumper.py:635
+#: lib/isodumper.py:636
msgid "The operation completed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "A operação foi completa com sucesso."
-#: lib/isodumper.py:636 lib/isodumper.py:647
+#: lib/isodumper.py:637 lib/isodumper.py:648
msgid ""
"You are free to unplug it now, a logfile \n"
"/home/-user-/.isodumper/isodumper.log has been saved."
msgstr ""
+"Você está loberado para desconectá-lo agora, um arquivo de log\n"
+"/home/-user-/.isodumper/isodumper.log foi salvo."
-#: lib/isodumper.py:638 lib/isodumper.py:649
+#: lib/isodumper.py:639 lib/isodumper.py:650
msgid "You may also consult /var/log/magiback.log"
-msgstr ""
+msgstr "Você também pode consultar /var/log/magiback.log"
-#: lib/isodumper.py:645
+#: lib/isodumper.py:646
msgid ""
"The operation completed, but with anomalies.\n"
" Check carefully the messages in log view"
msgstr ""
+"A operação foi concluída, mas com anomalias.\n"
+"Verifique cuidadosamente as mensagens na visualização do log"
-#: lib/isodumper.py:657
+#: lib/isodumper.py:658
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
" will make the device or the backup unusable.\n"
@@ -324,24 +333,24 @@ msgstr ""
"irá danificar o dispositivo ou a cópia de segurança.\n"
"Tem a certeza de que quer sair durante a gravação?"
-#: lib/isodumper.py:669 lib/isodumper.py:756 lib/isodumper.py:1054
-#: lib/isodumper.py:1062
+#: lib/isodumper.py:670 lib/isodumper.py:757 lib/isodumper.py:1055
+#: lib/isodumper.py:1063
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: lib/isodumper.py:704
+#: lib/isodumper.py:705
msgid "ISO Image to copy: "
-msgstr ""
+msgstr "Imagem ISO para copiar:"
-#: lib/isodumper.py:711
+#: lib/isodumper.py:712
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:711
+#: lib/isodumper.py:712
msgid "Mageia IsoDumper"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:713
+#: lib/isodumper.py:714
msgid ""
"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a "
"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by "
@@ -349,32 +358,46 @@ msgid ""
"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous "
"state subsequently."
msgstr ""
+"Este programa de GUI é principalmente para escrever com segurança uma imagem "
+"ISO bootável para uma unidade flash USB, uma operação tortuosa e "
+"potencialmente perigosa quando feita à mão. Como bônus, ele também pode "
+"fazer backup de todo o conteúdo anterior do pen drive no disco rígido e "
+"restaurar a unidade flash para o seu estado anterior posteriormente."
-#: lib/isodumper.py:717
+#: lib/isodumper.py:718
msgid "It gives also a feature for formatting the USB device."
-msgstr ""
+msgstr "Ele também dá um recurso para formatar o dispositivo USB."
-#: lib/isodumper.py:719
+#: lib/isodumper.py:720
msgid ""
"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the "
"command 'isodumper'."
msgstr ""
+"IsoDumper pode ser iniciado a partir dos menus ou pelo console do usuário "
+"com o comando 'isodumper'."
-#: lib/isodumper.py:721
+#: lib/isodumper.py:722
msgid ""
"The root password is solicited when this is necessary for the program's "
"operation."
msgstr ""
+"A senha root é solicitada quando isso é necessário para o funcionamento do "
+"programa."
-#: lib/isodumper.py:722
+#: lib/isodumper.py:723
msgid ""
"The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. "
"In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive "
"inserted, and allow a 'retry' to find it once it is. <BR />(You may have to "
"close any automatically opened File Manager window)."
msgstr ""
+"A unidade flash pode ser inserida antecipadamente ou após o início do "
+"programa. Neste último caso, um diálogo dirá que não há uma unidade flash "
+"inserida e permitirá que uma 'nova tentativa' a encontre assim que for. "
+"(Talvez seja necessário fechar qualquer janela do Gerenciador de arquivos "
+"aberta automaticamente)."
-#: lib/isodumper.py:725
+#: lib/isodumper.py:726
msgid ""
"The fields of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the "
"device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write "
@@ -382,25 +405,36 @@ msgid ""
"img) to write out.<BR />- Write to device: This button launches the "
"operation - with a prior warning dialogue."
msgstr ""
+"Os campos da janela principal são os seguintes:<BR />- Dispositivo a ser "
+"usado: o dispositivo de flash drive USB, uma lista de opções para escolher."
+"<BR />- Gravar Imagem: para escolher a origem da imagem ISO *.iso (ou "
+"arquivo de backup do flash drive *.img) para ser escrito.<BR />- Gravar no "
+"dispositivo: Este botão inicia a operação - antes apresenta um diálogo de "
+"alerta."
-#: lib/isodumper.py:730
+#: lib/isodumper.py:731
msgid ""
"- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new "
"partition where data from the Live system can be written and recovered "
"between sessions."
msgstr ""
+"- Adicione uma partição persistente: o espaço restante será usado em uma "
+"nova partição onde os dados do sistema Live podem ser escritos e recuperados "
+"entre as sessões."
-#: lib/isodumper.py:732
+#: lib/isodumper.py:733
msgid ""
"- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided "
"in <i>Key</i> field."
msgstr ""
+"- Criptografar: a partição persistente será criptografada com a chave "
+"fornecida no campo <i>Chave</i>."
-#: lib/isodumper.py:733
+#: lib/isodumper.py:734
msgid "The operation is shown in the progress bar beneath."
-msgstr ""
+msgstr "A operação é mostrada na barra de progresso abaixo."
-#: lib/isodumper.py:734
+#: lib/isodumper.py:735
msgid ""
"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
@@ -409,27 +443,37 @@ msgid ""
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out."
msgstr ""
+"- Backup para: defina o nome e o local do arquivo de imagem de backup. Será "
+"feito backup da unidade flash atual para um arquivo de disco. Observe que "
+"toda a unidade flash está preservada, independentemente do seu conteúdo "
+"real; certifique-se de que você tenha o espaço livre necessário do disco (do "
+"mesmo tamanho do dispositivo USB). Este arquivo de backup pode ser usado "
+"mais tarde para restaurar a unidade flash selecionando-a como o arquivo de "
+"origem *.img para escrever."
-#: lib/isodumper.py:738
+#: lib/isodumper.py:739
msgid "- Backup the device: launch the backup operation."
-msgstr ""
+msgstr "- Faça backup do dispositivo: inicie a operação de backup."
-#: lib/isodumper.py:739
+#: lib/isodumper.py:740
msgid ""
"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name "
"and the format in a new dialog box."
msgstr ""
+"- Formatar o dispositivo: crie uma partição única sobre todo o volume no "
+"formato especificado em FAT, exFAT, NTFS ou ext. Você pode especificar um "
+"nome de volume e o formato em uma nova caixa de diálogo."
-#: lib/isodumper.py:756
+#: lib/isodumper.py:757
msgid "There is another instance of Isodumper already running."
msgstr "Já existe uma instância isodumper em execução."
-#: lib/isodumper.py:780
+#: lib/isodumper.py:781
msgid "Choose an image"
msgstr "Escolha uma imagem"
-#: lib/isodumper.py:781
+#: lib/isodumper.py:782
msgid ""
"Warning\n"
"This will destroy all data on the target device,\n"
@@ -442,173 +486,177 @@ msgstr ""
"Tem a certeza de que quer continuar?\n"
"Se responder OK <b>não retire</b> o dispositivo durante a operação."
-#: lib/isodumper.py:788
+#: lib/isodumper.py:789
msgid "Isodumper {}"
-msgstr ""
+msgstr "Isodumper {}"
-#: lib/isodumper.py:815
+#: lib/isodumper.py:816
msgid "Select the device to work on:"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o dispositivo para trabalhar:"
-#: lib/isodumper.py:818
+#: lib/isodumper.py:819
msgid "Update list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de atualização"
-#: lib/isodumper.py:820
+#: lib/isodumper.py:821
msgid "Select operations"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione operações"
-#: lib/isodumper.py:826
+#: lib/isodumper.py:827
msgid "Backup the device to:"
-msgstr ""
+msgstr "Backup do dispositivo para:"
-#: lib/isodumper.py:833
+#: lib/isodumper.py:834
msgid "Write Image from:"
-msgstr ""
+msgstr "Escreva a imagem de:"
-#: lib/isodumper.py:841
+#: lib/isodumper.py:842
msgid "Create partition of type:"
-msgstr ""
+msgstr "Crie partição do tipo:"
-#: lib/isodumper.py:843
+#: lib/isodumper.py:844
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo:"
-#: lib/isodumper.py:845
+#: lib/isodumper.py:846
msgid "FAT32"
-msgstr ""
+msgstr "FAT32"
-#: lib/isodumper.py:846
+#: lib/isodumper.py:847
msgid "ext4"
-msgstr ""
+msgstr "ext4"
-#: lib/isodumper.py:847
+#: lib/isodumper.py:848
msgid "NTFS"
-msgstr ""
+msgstr "NTFS"
-#: lib/isodumper.py:848
+#: lib/isodumper.py:849
msgid "exFAT"
-msgstr ""
+msgstr "exFAT"
-#: lib/isodumper.py:849
+#: lib/isodumper.py:850
msgid "Persistent partition"
-msgstr ""
+msgstr "Partição persistente"
-#: lib/isodumper.py:854
+#: lib/isodumper.py:855
msgid "Label:"
-msgstr ""
+msgstr "Rótulo:"
-#: lib/isodumper.py:859
+#: lib/isodumper.py:860
msgid "Encrypt partition using LUKS, with key:"
-msgstr ""
+msgstr "Encrypt Partition usando LUKS, com chave:"
-#: lib/isodumper.py:861
+#: lib/isodumper.py:862
msgid "Key:"
-msgstr ""
+msgstr "Chave:"
-#: lib/isodumper.py:864
+#: lib/isodumper.py:865
msgid "Execution"
-msgstr ""
+msgstr "Execução"
-#: lib/isodumper.py:866
+#: lib/isodumper.py:867
msgid "When you are sure all options are correct, start:"
msgstr ""
+"Quando você tiver certeza de que todas as opções estão corretas, inicie:"
-#: lib/isodumper.py:867 lib/isodumper.py:1086
+#: lib/isodumper.py:868 lib/isodumper.py:1087
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
-#: lib/isodumper.py:874
+#: lib/isodumper.py:875
msgid "Report"
msgstr "Reportar"
-#: lib/isodumper.py:877
+#: lib/isodumper.py:878
msgid "About"
msgstr "Acerca"
-#: lib/isodumper.py:879
+#: lib/isodumper.py:880
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: lib/isodumper.py:881
+#: lib/isodumper.py:882
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: lib/isodumper.py:904
+#: lib/isodumper.py:905
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr "UDisks2 não está disponível no seu sistema"
-#: lib/isodumper.py:946
+#: lib/isodumper.py:947
msgid "Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Você quer continuar?"
-#: lib/isodumper.py:946
+#: lib/isodumper.py:947
msgid "The validation of the GPG signature of the checksum file failed !"
msgstr ""
+"A validação da assinatura GPG do arquivo de soma de verificação falhou!"
-#: lib/isodumper.py:953
+#: lib/isodumper.py:954
msgid "The checksum file is signed"
-msgstr ""
+msgstr "O arquivo de soma de verificação está assinado"
-#: lib/isodumper.py:956
+#: lib/isodumper.py:957
msgid ""
"No GPG signature has been found or the key is expired. Are you sure you want "
"to use this image?"
msgstr ""
+"Nenhuma assinatura de GPG foi encontrada ou a chave expirou. Tem certeza de "
+"que deseja usar esta imagem?"
-#: lib/isodumper.py:1054
+#: lib/isodumper.py:1055
msgid "No image for backup is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma imagem para backup está selecionada."
-#: lib/isodumper.py:1062
+#: lib/isodumper.py:1063
msgid "No image to write is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma imagem para escrever está selecionada."
-#: lib/isodumper.py:1074
+#: lib/isodumper.py:1075
msgid "Label for the device:"
msgstr "Nome para o dispositivo:"
-#: lib/isodumper.py:1078
+#: lib/isodumper.py:1079
msgid "FAT32 (Windows)"
msgstr "FAT32 (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:1080
+#: lib/isodumper.py:1081
msgid "exFAT (Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "exFAT (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:1082
+#: lib/isodumper.py:1083
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr "NTFS (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:1084
+#: lib/isodumper.py:1085
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr "ext4 (Linux)"
-#: lib/isodumper.py:1087 lib/isodumper.py:1158
+#: lib/isodumper.py:1088 lib/isodumper.py:1159
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: lib/isodumper.py:1127
+#: lib/isodumper.py:1128
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: lib/isodumper.py:1137
+#: lib/isodumper.py:1138
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: lib/isodumper.py:1138
+#: lib/isodumper.py:1139
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: lib/isodumper.py:1146
+#: lib/isodumper.py:1147
msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet"
msgstr "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Imagens: Timothée Giet"
-#: lib/isodumper.py:1147
+#: lib/isodumper.py:1148
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
msgstr "Uma ferramenta para gravar imagens ISO em dispositivo amovíveis"
-#: lib/isodumper.py:1156
+#: lib/isodumper.py:1157
msgid ""
"Warning\n"
"No target devices were found.\n"
@@ -618,13 +666,13 @@ msgstr ""
"Não foram encontrados dispositivos de destino.\n"
"Tem de ligar uma unidade USB para onde a imagem pode ser gravada."
-#: lib/isodumper.py:1157
+#: lib/isodumper.py:1158
msgid "Refresh"
msgstr "Recarregar"
-#: lib/isodumper.py:1200
+#: lib/isodumper.py:1201
msgid "allow debug information"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir informações de depuração"
#: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to format USB sticks"
@@ -633,96 +681,3 @@ msgstr "Uma ferramenta para formatar unidades USB"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr "Uma ferramenta para escrever ficheiros .img e .iso para unidades USB"
-
-#~ msgid " to "
-#~ msgstr " para "
-
-#~ msgid "&Write to device"
-#~ msgstr "&Escrever no dispositivo"
-
-#~ msgid "Add a persistent partition in the remaining space"
-#~ msgstr "Adicionar uma partição persistente no espaço restante"
-
-#~ msgid "An error occurred."
-#~ msgstr "Ocorreu um erro."
-
-#~ msgid "Backup the device"
-#~ msgstr "Criar backup do dispositivo"
-
-#~ msgid "Bytes written: "
-#~ msgstr "Bytes gravados:"
-
-#~ msgid "Could not read mtab ! {} {}"
-#~ msgstr "Não foi possível ler mtab ! {} {}"
-
-#~ msgid "Device to work on:"
-#~ msgstr "Dispositivo para funcionar em:"
-
-#~ msgid "Encrypt partition"
-#~ msgstr "Encriptar partição"
-
-#~ msgid "Error, umount returned {}"
-#~ msgstr "Erro, desmontar devolveu {}"
-
-#~ msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}"
-#~ msgstr "Erro, a desmontagem de {} foi terminada pelo sinal {}"
-
-#~ msgid "Executing copy from "
-#~ msgstr "A executar a cópia de "
-
-#~ msgid "Execution failed: {}"
-#~ msgstr "A execução falhou: {}"
-
-#~ msgid "Format the device"
-#~ msgstr "Formatar dispositivo"
-
-#~ msgid "Formatting confirmation"
-#~ msgstr "Confirmação de formatação"
-
-#~ msgid "Image "
-#~ msgstr "Imagem "
-
-#, python-brace-format
-#~ msgid "Image {source} successfully written to {target}"
-#~ msgstr "Imagem {source} gravada com sucesso em {target}"
-
-#~ msgid "Isodumper requesting write access"
-#~ msgstr "Isodumper a pedir permissão de escrita"
-
-#~ msgid "Manatools requesting write access"
-#~ msgstr "Manatools a pedir permissão de escrita"
-
-#~ msgid "No partition is mounted."
-#~ msgstr "Não existe qualquer partição montada.."
-
-#~ msgid "Partition {} is busy"
-#~ msgstr "A partição {} está ocupada"
-
-#~ msgid "Target Device: "
-#~ msgstr "Dispositivo de Destino: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operation completed successfully.\n"
-#~ " You are free to unplug it now, a logfile \n"
-#~ "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
-#~ " you close the application."
-#~ msgstr ""
-#~ "A operação foi concluída com sucesso.\n"
-#~ "Já pode retirar agora a unidade. Um ficheiro de registos\n"
-#~ "(/home/-user- ou /root)/.isodumper/isodumper.log\n"
-#~ "será guardado quando fechar a aplicação."
-
-#~ msgid "Trying to unmount {}...\n"
-#~ msgstr "A tentar desmontar {}...\n"
-
-#~ msgid "Unmounting all partitions of {}:\n"
-#~ msgstr "A desmontar todas as partições de {}:\n"
-
-#~ msgid "Write Image:"
-#~ msgstr "Gravar Imagem:"
-
-#~ msgid "Wrote: {}% "
-#~ msgstr "Escreveu: {}%"
-
-#~ msgid "{} successfully unmounted"
-#~ msgstr "{} desmontada com sucesso"