summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
blob: fc7fa377e954d5675aaf8a8bca5798220555feb6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
# translation of indexhtml-tr.po to Turkish
# Copyright (c) 2003 Mandrakesoft, Inc.
# This file is distributed under the same license as the indexhtml package.
# Ömer Fadıl USTA<omer_fad@hotmail.com>, 2003, 2004.
# S. Alp ŞENYER <ssenyer@linux-sevenler.org>, 2004.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml-tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-09 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-23 23:56+0200\n"
"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
msgid "Welcome"
msgstr "Hoşgeldiniz"

#. title (<title>) of the html
#. title (<h1>) of the html page
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12
msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!"
msgstr "Mandrakelinux dağıtımını seçtiğiniz için tebrik ederiz!"

#.
#: HTML/placeholder.h:14
msgid ""
"We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux "
"distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many "
"years."
msgstr ""
"Mevcut Linux dağıtımları arasındaki en kullanıcı dostu ve işlevsel dağıtımı "
"sunmanın gururunu yaşıyoruz. Umarız bu dağıtımı yıllarca memnuniyet  içinde "
"kullanırsınız."

#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: HTML/placeholder.h:28
#, c-format
msgid ""
"The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite "
"Linux distribution. It's also a great location for discovering new products "
"and services."
msgstr ""
"%s web sitesi favori Linux dağıtımınızın yayıncısı ile iletişim halinde "
"olmanızı sağlar.Bu site aynı zamanda; yeni ürünlerin ve servislerin "
"keşfedilmesi için harika bir mekandır."

#.
#: HTML/placeholder.h:30
msgid "Mandrakeclub.com"
msgstr "Mandrakeclub.com"

#. placeholder is mandrakeclub URL
#: HTML/placeholder.h:34
#, c-format
msgid ""
"We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
"offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications."
msgstr ""
"%s a katılarak, sadece üyelerin ulaşabileceği yüzlerce kullanışlı uygulama "
"ve servise erişim hakkına sahip olmanızı ısrarla öneriyoruz."

#.
#: HTML/placeholder.h:36
msgid "Mandrakestore.com"
msgstr "Mandrakestore.com"

#. placeholder is mandrakestore URL
#: HTML/placeholder.h:40
#, c-format
msgid ""
"Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party solutions "
"at %s --  our official online store."
msgstr ""
"%s adresindeki online mağazamızdan en güncel Mandrakesoft ürünlerine, "
"servislere ve üçüncü parti çözümlere ulaşabilirsiniz."

#. placeholder is mandrakeexpert URL
#: HTML/placeholder.h:46
#, c-format
msgid ""
"Should you require technical assistance, support incidents may be purchased "
"at Mandrakestore.com where you can also register your official Mandrakelinux "
"pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from "
"Mandrakesoft's support team and from the community of users."
msgstr ""
"Teknik desteğe ihtiyacınız mı var? Belki de Mandrakestore.com adresinden "
"teknik destek satın alabilirsiniz. Ayrıca resmi Mandrakelinux paketinizi de "
"bu adreste kayıt ettirebilirsiniz. Yani, doğrudan Mandrakesoft destek "
"ekibinden ya da Mandrakesoft kullanıcı gruplarından destek almak için sadece "
"%s adresinden giriş yapmanız yeterli olacaktır. "

#. placeholder is www.mandrakelinux.com URL
#: HTML/placeholder.h:52
#, c-format
msgid ""
"If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open "
"Source Linux project, please select the following link for more info: %s."
msgstr ""
"Dünya çapında Açık Kaynak Kodu ile geliştirilen Linux projesine gönüllü "
"olarak destek vermek istiyorsanız lütfen %s adresini ziyaret ederek daha "
"fazla bilgi alınız. Türkçeleştirme çalışmalarında yardımcı olmak "
"istiyorsanız Mandrakelinux Türkçeleştirme Grubu Koordinatörü Ömer Fadıl USTA "
"<omer_fad@hotmail.com> ile irtibata geçiniz."

#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
msgid "Mandrakesoft Users"
msgstr "Mandrakesoft Kullanıcıları"

#. subject
#: mail/placeholder.h:10
msgid "Welcome to Mandrakelinux"
msgstr "Mandrakelinux dağıtımına Hoşgeldiniz"

#.
#: mail/placeholder.h:12
msgid "Welcome to Mandrakelinux!"
msgstr "Mandrakelinux dağıtımına Hoşgeldiniz!"

#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
msgid "Hello,"
msgstr "Merhaba,"

#.
#: mail/placeholder.h:16
msgid ""
"We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.1. Below is a "
"list of useful websites:"
msgstr ""
"Mandrakelinux 10.1 sürümü ile gerçek memnuniyeti yaşayacağınızı ümit ederiz. "
"Aşağıda kullanışlı web siteleri yeralmaktadır:"

#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: mail/placeholder.h:21
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s website tells you all you need to know to keep in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
"%s web sitesinde en sevdiğiniz Linux dağıtımının yayıncıları ile irtibatı "
"kopartmamanız için gerekli tüm ayrıntıları bulabilirsiniz."

#: mail/placeholder.h:23
msgid "Mandrakestore"
msgstr "Mandrakestore"

#. placeholder is 'Mandrakestore'
#: mail/placeholder.h:25
#, c-format
msgid ""
"%s is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-feel the "
"purchase of products, services or third-party solutions has never been so "
"easy!"
msgstr ""

#: mail/placeholder.h:27
msgid "Mandrakeclub"
msgstr "Mandrakeclub"

#. placeholder is 'Mandrakeclub'
#: mail/placeholder.h:29
#, c-format
msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
"%s üyesi olunuz. %s üyelerin özel hizmetlere ulaştığı ve yüzlerce uygulamayı "
"download edebilecekleri bir yerdir."

#: mail/placeholder.h:31
msgid "Mandrakeexpert"
msgstr "Mandrakeexpert"

#. placeholder is 'Mandrakeexpert'
#: mail/placeholder.h:33
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's "
"support team."
msgstr ""
"%s Mandrakesoft kullanıcı gruplarından ve Mandrakesoft destek ekibinden "
"yardım alabileceğiniz ilk merkezdir."

#: mail/placeholder.h:35
#, fuzzy
msgid "Mandrakeonline"
msgstr "Mandrakestore"

#. placeholder is 'Mandrakeonline'
#: mail/placeholder.h:37
#, c-format
msgid ""
"%s is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you to keep "
"your computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""

#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:39
msgid "Yours Sincerely,"
msgstr "Saygılarımızla"

#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:41
msgid "The Mandrakesoft team"
msgstr "Mandrakesoft Takımı"

#~ msgid ""
#~ "Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party "
#~ "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer."
#~ msgstr ""
#~ "Bilgisayarınıza hacim kazandıracak en güncel Mandrakesoft ürünleri, "
#~ "servisleri ve üçüncü parti çözümleri satın almak için en önemli durağınız "
#~ "%s  olmalıdır."