summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tg.po
blob: 5c52d3506baf906d813809033f72b729fded76d3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
# translation of indexhtml-tg.po to Тоҷикӣ
# translation of indexhtml-tg.po to Tajik
# Copyright (c) 2003 MandrakeSoft, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, KCT1, NGO
# Roger Kovacs, <rkovacs@khujand.org>, 2003
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2003,2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml-tg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-09 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-20 09:38+0500\n"
"Last-Translator: Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>\n"
"Language-Team:  Tajik\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
msgid "Welcome"
msgstr "Марҳамат Намоед"

#. title (<title>) of the html
#. title (<h1>) of the html page
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12
msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!"
msgstr "Бо интихоби Mandrakelinux табрик менамоем!"

#.
#: HTML/placeholder.h:14
msgid ""
"We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux "
"distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many "
"years."
msgstr ""
"Мо мефахрем, ки тақсимоти аз ҳама бо корванд иртиботи дӯстонадошта ва "
"пурравазифаи Linux-ро ба шумо пешкаш мекунем. Мо умедворем, ки таи солҳои "
"зиёд шумо аз муносибат бо он баҳра мебаред."

#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: HTML/placeholder.h:28
#, c-format
msgid ""
"The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite "
"Linux distribution. It's also a great location for discovering new products "
"and services."
msgstr ""
"Web пойгоҳи %s ба шумо имконияти нашриятҳои нави тақсимоти дӯстдоштаи Linux-"
"и шуморо медиҳад. Инчунин он мавқеъи асосии дарёфтани молу хизматҳои нав аст."

#.
#: HTML/placeholder.h:30
msgid "Mandrakeclub.com"
msgstr "Mandrakeclub.com"

#. placeholder is mandrakeclub URL
#: HTML/placeholder.h:34
#, c-format
msgid ""
"We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
"offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications."
msgstr ""
"Мо ҳамроҳшавии шуморо ба %s қатъан маслиҳат медиҳем. Пеш аз ҳама барои "
"гирифтани фоидаи калон аз таклифотҳои махсус, имтиёзҳои алоҳида ва дастёбӣ "
"ба садҳо замимаҳои муфид."

#.
#: HTML/placeholder.h:36
msgid "Mandrakestore.com"
msgstr "Mandrakestore.com"

#. placeholder is mandrakestore URL
#: HTML/placeholder.h:40
#, c-format
msgid ""
"Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party solutions "
"at %s --  our official online store."
msgstr ""
"Ҳамаи маҳсулотҳо, хизматҳои охирони Mandrakesoft ва ҳалҳои тарафи сеюмро аз "
"интернети мағозаҳои %s --  расмии мо дастрас намоед."

#. placeholder is mandrakeexpert URL
#: HTML/placeholder.h:46
#, c-format
msgid ""
"Should you require technical assistance, support incidents may be purchased "
"at Mandrakestore.com where you can also register your official Mandrakelinux "
"pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from "
"Mandrakesoft's support team and from the community of users."
msgstr ""
"Агар ба шумо мадади техникӣ лозим бошад, шумо метавонед ёвари пуштибонро аз "
"Mandrakestore.com дастрас кунед ва ҳамон ҷо бастаи Mandrakelinux-и расмии "
"худро номнависӣ кунед. Пас ба %s барои гирифтани мадади бевосита аз гурӯҳи "
"пуштибонии Mandrakesoft ва иттиҳоди корвандон, ворид шавед."

#. placeholder is www.mandrakelinux.com URL
#: HTML/placeholder.h:52
#, c-format
msgid ""
"If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open "
"Source Linux project, please select the following link for more info: %s."
msgstr ""
"Агар шумо ба ҳамроҳи намудан дар лоиҳаи ҷаҳонии Open Source Linux ба ҳайси "
"довталаб ҳавасманд шуда бошед, пас барои гирифтани маълумоти муфассал ин "
"пайвастро интихоб кунед: %s."

#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
msgid "Mandrakesoft Users"
msgstr "Корвандони Mandrakesoft"

#. subject
#: mail/placeholder.h:10
msgid "Welcome to Mandrakelinux"
msgstr "Марҳамат ба Mandrakelinux"

#.
#: mail/placeholder.h:12
msgid "Welcome to Mandrakelinux!"
msgstr "Марҳамат ба Mandrakelinux!"

#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
msgid "Hello,"
msgstr "Салом,"

#.
#: mail/placeholder.h:16
msgid ""
"We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.1. Below is a "
"list of useful websites:"
msgstr ""
"Мо умедворем, ки Mandrakelinux 10.1 пурра шуморо қонеъ мегардонад, дар поён "
"рӯйхати web-пойгоҳҳои муфид оварда шудааст:"

#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: mail/placeholder.h:21
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s website tells you all you need to know to keep in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
"Web-пойгоҳ %s маълумоти пурраро пешкаш мекунад, ки шуморо оиди нашри "
"тақсимоти дӯстонаш Linux-и шумо хабардор месозад."

#: mail/placeholder.h:23
msgid "Mandrakestore"
msgstr "Mandrakestore"

#. placeholder is 'Mandrakestore'
#: mail/placeholder.h:25
#, c-format
msgid ""
"%s is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-feel the "
"purchase of products, services or third-party solutions has never been so "
"easy!"
msgstr ""

#: mail/placeholder.h:27
msgid "Mandrakeclub"
msgstr "Mandrakeclub"

#. placeholder is 'Mandrakeclub'
#: mail/placeholder.h:29
#, c-format
msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
"Аъзои %s гардед! Аз таклифотҳои махсус то имтиёзҳои хос, %s ин ҷое, ки "
"корвандон во мехӯранд ва садҳо замимаҳоро бор мекунанд."

#: mail/placeholder.h:31
msgid "Mandrakeexpert"
msgstr "Mandrakeexpert"

#. placeholder is 'Mandrakeexpert'
#: mail/placeholder.h:33
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's "
"support team."
msgstr ""
"%s - ин ҷои асосии қабули мадад аз гурӯҳи пуштибонӣ ва иттиҳоди корвандони "
"Mandrakesoft мебошад."

#: mail/placeholder.h:35
#, fuzzy
msgid "Mandrakeonline"
msgstr "Mandrakestore"

#. placeholder is 'Mandrakeonline'
#: mail/placeholder.h:37
#, c-format
msgid ""
"%s is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you to keep "
"your computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""

#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:39
msgid "Yours Sincerely,"
msgstr "Бо Эҳтиром,"

#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:41
msgid "The Mandrakesoft team"
msgstr "Гурӯҳи Mandrakesoft"

#~ msgid ""
#~ "Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party "
#~ "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer."
#~ msgstr ""
#~ "Маҳсулот ва хизматҳои охирини Mandrakesoft ва ҳалҳои тарафи сеюмро ба "
#~ "даст оред. %s - ин ҷое, ки шумо имкониятҳои муфидро ба компютери худ "
#~ "илова карда метавонед."