summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mk.po
blob: acdf8d6f8c817b7f1fe2a53b1f70fa66abc043b3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
# translation of indexhtml-mk.po to Macedonian
# translation of indexhtml.po to Macedonian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Danko Ilik <danko@on.net.mk>, 2004.
# Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml-mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-11 15:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-22 19:14+0100\n"
"Last-Translator: Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
msgid "Welcome"
msgstr "Добредојдовте"

#. title (<title>) of the html
#. title (<h1>) of the html page
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12
msgid "Congratulations for choosing Mandriva Linux!"
msgstr "Ви честитаме за изборот на Mandriva Linux!"

#.
#. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."),
#: HTML/placeholder.h:15
msgid ""
"Mandriva offers a comprehensive range of products and services to help you "
"make the most of your Mandriva Linux system. Just point and click and find "
"out everything about Mandriva Linux!"
msgstr ""
"Mandriva Ви нуди богата лепеза на производи и сервиси за да Ви помогне во "
"извлекувањето максимум од Вашиот Mandriva Linux систем. Само покажете и "
"кликнете и откријте се за Mandriva Linux!"

#. placeholer is mandriva.com URL
#: HTML/placeholder.h:29
msgid ""
"The mandriva.com website provides all the details for keeping in touch with "
"the publisher of the Linux system with the most features and best usability."
msgstr ""
"Веб страната mandriva.com ви ги овозможува сите детали за одржување контакт "
"со издавачот на Линукс системот со најмногу карактеристики и најдобра "
"искористеност."

#. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."),
#.
#: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"

#: HTML/placeholder.h:35
msgid ""
"Mandriva Online is the latest service provided by Mandriva. It allows you to "
"keep your computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
"Mandriva Online е најновиот сервис обезбеден од страна на Mandriva. Ви "
"овозможува да го одржувате вашиот компјутер ажуриран преку централизиран и "
"автоматизиран сервис."

#.
#: HTML/placeholder.h:37
#, fuzzy
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Online"

#: HTML/placeholder.h:40
msgid ""
"Mandrivalinux.com is the website dedicated to the Linux community and open "
"source Linux projects."
msgstr ""
"Веб страната Mandriva Linux.com е посветена на Линукс заедницата и Линукс "
"проектите со отворен код."

#.
#: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26
msgid "Mandriva Club"
msgstr "Mandriva Club"

#: HTML/placeholder.h:45
msgid ""
"Mandriva Club is the website dedicated to Mandriva Linux users. Signing up "
"for membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, "
"RPMs and products download, discounts on Mandriva Linux products and much "
"more!"
msgstr ""
"Mandriva Club е веб страната наменета за корисниците на Mandriva Linux. "
"Запишувањето како член ви обезбедува ексклузивни придонеси: ексклузивен "
"пристап до форуми, RPM и производи за преземање, намаление на Mandriva Linux "
"производите и многу повеќе!"

#.
#: HTML/placeholder.h:47 mail/placeholder.h:22
msgid "Mandriva Store"
msgstr "Mandriva Store"

#: HTML/placeholder.h:50
msgid ""
"Mandriva Store is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-"
"feel the purchase of products, services or third-party solutions has never "
"been so easy!"
msgstr ""
"Mandriva Store е онлајн продавницата на Mandriva. Благодарение на новиот "
"изглед и чувство за купување на производи, сервиси или решенија од трети "
"прозиведувачи досега не било полесно!"

#: HTML/placeholder.h:55
msgid ""
"Mandriva Expert is the primary destination for receiving assistance from "
"Mandriva's support team."
msgstr ""
"Mandriva Expert е основната дестинација за добивање помош од тимот за "
"подршка на Mandriva."

#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
msgid "Mandriva Users"
msgstr "Mandriva корисници"

#. subject
#: mail/placeholder.h:10
msgid "Welcome to Mandriva Linux"
msgstr "Добредојдовте во Mandriva Linux"

#.
#: mail/placeholder.h:12
msgid "Welcome to Mandriva Linux!"
msgstr "Добредојдовте во Mandriva Linux!"

#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
msgid "Hello,"
msgstr "Здраво,"

#.
#: mail/placeholder.h:16
msgid ""
"We hope you are totally satisfied with Mandriva Linux. Below is a list of "
"useful websites:"
msgstr ""
"Се надеваме дека комплетно сте задоволни од Mandriva Linux; во продолжение "
"следи листа на корисни веб страни:"

#. placeholer is mandriva.com URL
#: mail/placeholder.h:21
#, c-format
msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
"Веб страната %s ги обезбедува сите потребни детали за одржување контакт со "
"издавачот на Вашата омилена Линукс дистрибуција."

#. placeholder is 'Mandriva Store'
#: mail/placeholder.h:25
#, c-format
msgid ""
"%s is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-feel the "
"purchase of products, services or third-party solutions has never been so "
"easy!"
msgstr ""
"%s е онлајн продавницата на Mandriva. Благодарение на новиот изглед и "
"чувство за купување на производи, сервиси или решенија од трети "
"прозиведувачи досега не било полесно!"

#. placeholder is 'Mandriva Club'
#: mail/placeholder.h:29
#, c-format
msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
"Станете %s член! Од специјални понуди до ексклузивни придобивки, %s е место "
"на среќавање на корисниците и на преземање на стотици апликации."

#: mail/placeholder.h:30
msgid "Mandriva Expert"
msgstr "Mandriva Expert"

#. placeholder is 'Mandriva Expert'
#: mail/placeholder.h:33
#, c-format
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandriva's "
"support team."
msgstr ""
"%s е основната дестинација за добивање помош од тимот за подршка на Mandriva."

#. placeholder is 'Mandriva Online'
#: mail/placeholder.h:37
#, c-format
msgid ""
"%s is the latest service provided by Mandriva. It allows you to keep your "
"computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
"%s е најновиот сервис обезбеден од страна на Mandriva. Ви овозможува да го "
"одржувате вашиот компјутер ажуриран преку централизиран и автоматизиран "
"сервис."

#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:39
msgid "Yours Sincerely,"
msgstr "Искрено Ваши,"

#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:41
msgid "The Mandriva team"
msgstr "Тимот на Mandriva"