summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ku.po
blob: 9f024e38d487756ffae20c364293b174f9b45d35 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
# Copyright (C) 2004 Mandriva
# Kader DILSIZ<kader@kaderland.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml-ku\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-11 15:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-09 15:42+0100\n"
"Last-Translator: Kadir Dilsiz <kadir@linux-ku.com>\n"
"Language-Team: Kurdi <team@linux-ku.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
msgid "Welcome"
msgstr "Bi xêr hatin"

#. title (<title>) of the html
#. title (<h1>) of the html page
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12
msgid "Congratulations for choosing Mandriva Linux!"
msgstr "Herbîjî ji bo ku we Mandriva Linux karhanî!"

#.
#. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."),
#: HTML/placeholder.h:15
msgid ""
"Mandriva offers a comprehensive range of products and services to help you "
"make the most of your Mandriva Linux system. Just point and click and find "
"out everything about Mandriva Linux!"
msgstr ""
"Mandriva hizmeten xwe mezin û alîkariya xwe ji bo sîstema Mandriva Linux ji "
"aliye Mandriva bi opsiyona dide ji bo bikarhênerên xwe:"

#. placeholer is mandriva.com URL
#: HTML/placeholder.h:29
msgid ""
"The mandriva.com website provides all the details for keeping in touch with "
"the publisher of the Linux system with the most features and best usability."
msgstr ""
"Malpera Mandriva.com ji bo hemu sîstemên Linux ê xizmeta dakişandine dide tu "
"jî dikari sîstema xwe favorit dakişînî."

#. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."),
#.
#: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"

#: HTML/placeholder.h:35
msgid ""
"Mandriva Online is the latest service provided by Mandriva. It allows you to "
"keep your computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
"Bi qeyd kirina li Mandriva Online ê, hun dikarin bi sedan soft û paketen "
"programa dakişînin bêlaş, ew cîhe bikarhêner dikarin programên rojane bikin "
"û dakişînin."

#.
#: HTML/placeholder.h:37
#, fuzzy
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Store"

#: HTML/placeholder.h:40
msgid ""
"Mandrivalinux.com is the website dedicated to the Linux community and open "
"source Linux projects."
msgstr ""

#.
#: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26
msgid "Mandriva Club"
msgstr "Mandriva Club"

#: HTML/placeholder.h:45
msgid ""
"Mandriva Club is the website dedicated to Mandriva Linux users. Signing up "
"for membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, "
"RPMs and products download, discounts on Mandriva Linux products and much "
"more!"
msgstr ""
"Mandriva Club malperek ji bo bikarhênerên Mandriva Linux ê. Endametî "
"avantajên mezin bi xwe re tîne, têketin foruman de, dakişandina RPM û hemu "
"xizmetên din ji we re tîne."

#.
#: HTML/placeholder.h:47 mail/placeholder.h:22
msgid "Mandriva Store"
msgstr "Mandriva Store"

#: HTML/placeholder.h:50
msgid ""
"Mandriva Store is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-"
"feel the purchase of products, services or third-party solutions has never "
"been so easy!"
msgstr ""
"Mandriva Store magazaya Mandriva ê li înternete. Xêra naveroka xwe tû caran "
"standina bernaman ne bê zehmet bu"

#: HTML/placeholder.h:55
msgid ""
"Mandriva Expert is the primary destination for receiving assistance from "
"Mandriva's support team."
msgstr ""
"Mandriva Expert koma yekemîne ji bo alîkariye bixwazi ji malbata "
"bikarhênerên Mandriva Expert ê."

#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
#, fuzzy
msgid "Mandriva Users"
msgstr "Mandriva Store"

#. subject
#: mail/placeholder.h:10
msgid "Welcome to Mandriva Linux"
msgstr "Bi xêr hatin Mandriva Linux ê"

#.
#: mail/placeholder.h:12
msgid "Welcome to Mandriva Linux!"
msgstr "Bi xêr hatin Mandriva Linux ê!"

#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
msgid "Hello,"
msgstr "Rojbaş,"

#.
#: mail/placeholder.h:16
msgid ""
"We hope you are totally satisfied with Mandriva Linux. Below is a list of "
"useful websites:"
msgstr ""
"Em bawerin hun ji Mandriva Linux ê razîne. Ew malpera li jêr tiji hacetê"

#. placeholer is mandriva.com URL
#: mail/placeholder.h:21
#, c-format
msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
"Malpera %s  ji bo hemu bername Linux ê xizmeta dakişandine dide tu jî dikari "
"sîstema xwe favorit dakişîni"

#. placeholder is 'Mandriva Store'
#: mail/placeholder.h:25
#, c-format
msgid ""
"%s is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-feel the "
"purchase of products, services or third-party solutions has never been so "
"easy!"
msgstr ""
"%s magazaya Mandriva ê li înternete. Xêra naveroka xwe tû caran standina "
"bernaman ne bê zehmet bu"

#. placeholder is 'Mandriva Club'
#: mail/placeholder.h:29
#, c-format
msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
"Bi qeyd kirina li %s ê, hun dikarin bi sedan soft û paketen programa "
"dakişînin bêlaş, %s ew cîhe bikarhêner dikarin programên rojane bikin û "
"dakişînin."

#: mail/placeholder.h:30
msgid "Mandriva Expert"
msgstr "Mandriva Expert"

#. placeholder is 'Mandriva Expert'
#: mail/placeholder.h:33
#, c-format
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandriva's "
"support team."
msgstr ""
"%s koma yekemîne ji bo alîkariye bixwazin ji malbata bikarhênerên mandriva ê"

#. placeholder is 'Mandriva Online'
#: mail/placeholder.h:37
#, c-format
msgid ""
"%s is the latest service provided by Mandriva. It allows you to keep your "
"computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
"%s xizmeteka dawiye ji aliye Mandriva ê. Xêra we komputera we hemu deman "
"rojane dimîne bi servîseke pêşketî."

#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:39
msgid "Yours Sincerely,"
msgstr "Serçawan"

#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:41
msgid "The Mandriva team"
msgstr "Komela Mandriva"

#~ msgid ""
#~ "Mandriva Linux.com is the website dedicated to the Linux community and "
#~ "open source Linux projects."
#~ msgstr ""
#~ "Malpera Mandriva Linux.com ê malperek bes ji bo komela Linux û projeyên "
#~ "bernamên opensource ê amadeye."