summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
blob: 5eeb8dc4fe417fb3a6e86471f270d6d9cdd62e78 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
# translation of indexhtml-it.po to Italian
# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003
# Giuseppe Briotti <g.briotti@mclink.it>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml-it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-31 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-05 00:28+0100\n"
"Last-Translator: Marco De Vitis <mdv@spin.it>\n"
"Language-Team: TIML <timl@freelists.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto"

#. title (<title>) of the html
#. title (<h1>) of the html page
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12
msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!"
msgstr "Complimenti per aver scelto Mandrakelinux!"

#.
#. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."),
#: HTML/placeholder.h:15
#, fuzzy
msgid ""
"Mandrakesoft offers a comprehensive range of products and services to help "
"you make the most of your Mandrakelinux system. Just point and click and "
"find out everything about Mandrakelinux!"
msgstr ""
"Mandrakesoft offre una gamma completa di prodotti e servizi per aiutarti ad "
"ottenere il massimo dal tuo sistema Mandrakelinux. Eccoti un panorama "
"dell'ampia gamma di prodotti e servizi offerti da Mandrakesoft."

#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: HTML/placeholder.h:29
msgid ""
"The mandrakesoft.com website provides all the details for keeping in touch "
"with the publisher of the Linux system with the most features and best "
"usability."
msgstr ""
"Il sito web mandrakesoft.com fornisce tutte le informazioni per restare in "
"contatto con il produttore del sistema Linux migliore per completo e "
"facilità d'uso."

#. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."),
#.
#: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34
msgid "Mandrakeonline"
msgstr "Mandrakeonline"

#: HTML/placeholder.h:35
msgid ""
"Mandrakeonline is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you "
"to keep your computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
"Mandrakeonline è il più recente servizio fornito da Mandrakesoft. Ti "
"permette di mantenere aggiornato il tuo sistema tramite un servizio "
"automatico centralizzato."

#: HTML/placeholder.h:40
msgid ""
"Mandrakelinux.com is the website dedicated to the Linux community and open "
"source Linux projects."
msgstr ""
"Mandrakelinux.com è il sito web dedicato alla comunità Linux e ai progetti "
"\"open source\" per Linux."

#.
#: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26
msgid "Mandrakeclub"
msgstr "Mandrakeclub"

#. placeholder is mandrakeclub URL
#: HTML/placeholder.h:46
msgid ""
"Mandrakeclub is the website dedicated to Mandrakelinux users. Signing up for "
"membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, RPMs "
"and products download, discounts on Mandrakelinux products and much more!"
msgstr ""
"Mandrakeclub è il sito web dedicato agli utenti Mandrakelinux. "
"L'associazione al club comporta dei benefici esclusivi: accesso riservato ai "
"forum, possibilità di scaricare RPM e prodotti, sconti su prodotti "
"Mandrakelinux e tanto altro ancora!"

#.
#: HTML/placeholder.h:48 mail/placeholder.h:22
msgid "Mandrakestore"
msgstr "Mandrakestore"

#. placeholder is mandrakestore URL
#: HTML/placeholder.h:52
msgid ""
"Mandrakestore is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-"
"feel the purchase of products, services or third-party solutions has never "
"been so easy!"
msgstr ""
"Mandrakestore è il negozio online di Mandrakesoft. Grazie al suo recente "
"rinnovamento stilistico, l'acquisto di prodotti, servizi e soluzioni fornite "
"da terze parti non è mai stato così agevole!"

#. placeholder is mandrakeexpert URL
#: HTML/placeholder.h:58
msgid ""
"Mandrakeexpert is the primary destination for receiving assistance from "
"Mandrakesoft's support team."
msgstr ""
"Mandrakeexpert è l'indirizzo primario a cui rivolgersi per ricevere "
"assistenza dai servizi di consulenza di Mandrakesoft."

#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
msgid "Mandrakesoft Users"
msgstr "Utenti Mandrakesoft"

#. subject
#: mail/placeholder.h:10
msgid "Welcome to Mandrakelinux"
msgstr "Benvenuto in Mandrakelinux"

#.
#: mail/placeholder.h:12
msgid "Welcome to Mandrakelinux!"
msgstr "Benvenuto in Mandrakelinux!"

#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
msgid "Hello,"
msgstr "Salve,"

#.
#: mail/placeholder.h:16
msgid ""
"We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.1. Below is a "
"list of useful websites:"
msgstr ""
"Ci auguriamo che Mandrakelinux 10.1 soddisfi appieno le tue esigenze. Qui di "
"seguito puoi trovare un elenco di utili siti web:"

#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: mail/placeholder.h:21
#, c-format
msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
"Il sito web %s fornisce tutti i dettagli per rimanere in contatto con "
"l'editore della tua distribuzione Linux preferita."

#. placeholder is 'Mandrakestore'
#: mail/placeholder.h:25
#, c-format
msgid ""
"%s is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-feel the "
"purchase of products, services or third-party solutions has never been so "
"easy!"
msgstr ""
"%s è il negozio online di Mandrakesoft. Grazie al suo recente rinnovamento "
"stilistico, l'acquisto di prodotti, servizi e soluzioni fornite da terze "
"parti non è mai stato così agevole!"

#. placeholder is 'Mandrakeclub'
#: mail/placeholder.h:29
#, c-format
msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
"Entra a far parte del %s! Tra offerte speciali e vantaggi esclusivi, %s è il "
"luogo dove gli utenti si incontrano e scaricano centinaia di applicazioni."

#: mail/placeholder.h:30
msgid "Mandrakeexpert"
msgstr "Mandrakeexpert"

#. placeholder is 'Mandrakeexpert'
#: mail/placeholder.h:33
#, c-format
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's "
"support team."
msgstr ""
"%s è l'indirizzo primario a cui rivolgersi per ricevere assistenza dai "
"servizi di consulenza di Mandrakesoft."

#. placeholder is 'Mandrakeonline'
#: mail/placeholder.h:37
#, c-format
msgid ""
"%s is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you to keep "
"your computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
"%s è il più recente servizio fornito da Mandrakesoft. Ti permette di "
"mantenere aggiornato il tuo sistema tramite un servizio automatico "
"centralizzato."

#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:39
msgid "Yours Sincerely,"
msgstr "Sinceramente tuo,"

#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:41
msgid "The Mandrakesoft team"
msgstr "Il team Mandrakesoft"

#~ msgid ""
#~ "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux "
#~ "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for "
#~ "many years."
#~ msgstr ""
#~ "Siamo orgogliosi di offrire la più intuitiva e completa distribuzione "
#~ "Linux esistente. Ci auguriamo che ti soddisfi appieno per molti anni."

#~ msgid ""
#~ "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite "
#~ "Linux distribution. It's also a great location for discovering new "
#~ "products and services."
#~ msgstr ""
#~ "Il sito web %s ti consente di rimanere in contatto con l'editore della "
#~ "tua distribuzione Linux preferita. Inoltre, è anche un ottimo posto per "
#~ "scoprire nuovi prodotti e servizi."

#~ msgid "Mandrakeclub.com"
#~ msgstr "Mandrakeclub.com"

#~ msgid ""
#~ "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
#~ "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful "
#~ "applications."
#~ msgstr ""
#~ "Ti consigliamo caldamente di entrare a far parte di %s, per avere tutti i "
#~ "vantaggi delle offerte speciali, privilegi esclusivi e accesso a "
#~ "centinaia di utili applicazioni."

#~ msgid "Mandrakestore.com"
#~ msgstr "Mandrakestore.com"

#~ msgid ""
#~ "Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party "
#~ "solutions at %s --  our official online store."
#~ msgstr ""
#~ "Acquista tutti i più recenti prodotti e servizi Mandrakesoft, nonché "
#~ "soluzioni di terze parti, su %s, il nostro negozio ufficiale online. "

#~ msgid ""
#~ "Should you require technical assistance, support incidents may be "
#~ "purchased at Mandrakestore.com where you can also register your official "
#~ "Mandrakelinux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly "
#~ "from Mandrakesoft's support team and from the community of users."
#~ msgstr ""
#~ "Se dovessi avere bisogno di assistenza tecnica, potrai acquistare unità "
#~ "di supporto su Mandrakestore.com, dove è anche possibile registrare il "
#~ "proprio pacchetto ufficiale Mandrakelinux. Sarà quindi sufficiente "
#~ "connettersi a %s per ricevere assistenza direttamente dai tecnici "
#~ "Mandrakesoft e dalla comunità degli utenti."

#~ msgid ""
#~ "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide "
#~ "Open Source Linux project, please select the following link for more "
#~ "info: %s."
#~ msgstr ""
#~ "Se sei interessato a contribuire come volontario al progetto globale open "
#~ "source Linux, seleziona il seguente link per maggiori informazioni: %s."

#~ msgid ""
#~ "Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party "
#~ "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer."
#~ msgstr ""
#~ "Acquista tutti i più recenti prodotti e servizi Mandrakesoft, nonché "
#~ "soluzioni di terze parti. %s è un sito da visitare assolutamente per "
#~ "aggiungere valore al tuo computer."