1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
|
# translation of indexhtml-eu.po to EUSKARA
# translation of indexhtml.po to basque
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-30 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-14 23:13+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
msgid "Mandriva Users"
msgstr "Mandriva-en erabiltzaileak"
#. subject
#: mail/placeholder.h:10
msgid "Welcome to Mandriva Linux"
msgstr "Ongi etorri Mandriva Linux-era"
#.
#: mail/placeholder.h:12
msgid "Welcome to Mandriva Linux!"
msgstr "Ongi etorri Mandriva Linux-era!"
#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
msgid "Hello,"
msgstr "Kaixo,"
#.
#: mail/placeholder.h:16
msgid ""
"We hope you are totally satisfied with Mandriva Linux. Below is a list of "
"useful websites:"
msgstr ""
"Mandriva Linuxrekin erabat pozik egotea espero dugu. Ondoren, web gune "
"erabilgarrien zerrenda agertzen da:"
#. placeholer is mandriva.com URL
#: mail/placeholder.h:21
#, c-format
msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
"%s webguneak zure Linux banaketarik gogokoenaren argitaratzailearekin "
"harremanetan egoteko behar dituzun xehetasun guztiak ematen dizkizu."
#: mail/placeholder.h:22
msgid "Mandriva Store"
msgstr "Mandriva Store"
#. placeholder is 'Mandriva Store'
#: mail/placeholder.h:25
#, c-format
msgid ""
"%s is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-feel the "
"purchase of products, services or third-party solutions has never been so "
"easy!"
msgstr ""
"%s Mandrivaen lerroko denda da. Bere itxura-eta-izaera berriari esker "
"produktuen, zerbitzuen edo hirugarrenen soluzio erosketa ez da sekula horren "
"erraza izan!"
#: mail/placeholder.h:26
msgid "Mandriva Club"
msgstr "Mandriva Club"
#. placeholder is 'Mandriva Club'
#: mail/placeholder.h:29
#, c-format
msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
"Egin zaitez %s(e)ko kide! Eskaintza berezietatik hasi eta onura "
"esklusiboetaraino, %s erabiltzaileak elkartu eta ehunka aplikazio "
"deskargatzen dituzten lekua da."
#: mail/placeholder.h:30
msgid "Mandriva Expert"
msgstr "Mandriva Expert"
#. placeholder is 'Mandriva Expert'
#: mail/placeholder.h:33
#, c-format
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandriva's "
"support team."
msgstr ""
"%s Mandrivaen euskarri taldearen laguntza jasotzeko oinarrizko jomuga da."
#: mail/placeholder.h:34
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"
#. placeholder is 'Mandriva Online'
#: mail/placeholder.h:37
#, c-format
msgid ""
"%s is the latest service provided by Mandriva. It allows you to keep your "
"computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
"%s Mandrivaek eskainitako zerbitzu berriena da. Zure konputagailua "
"eguneratuta mantentzeko aukera eskaintzen dizu zerbitzu zentralizatu eta "
"automatizatu baten bitartez."
#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:39
msgid "Yours Sincerely,"
msgstr "Adeitasunez,"
#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:41
msgid "The Mandriva team"
msgstr "Mandriva taldea"
#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "Ongi etorri"
#~ msgid "Congratulations for choosing Mandriva Linux!"
#~ msgstr "Zorionak Mandriva Linux aukeratzeagatik!"
#~ msgid ""
#~ "Mandriva offers a comprehensive range of products and services to help "
#~ "you make the most of your Mandriva Linux system. Just point and click and "
#~ "find out everything about Mandriva Linux!"
#~ msgstr ""
#~ "Mandriva-ek Mandriva Linux sistemari etekinik handiena ateratzen "
#~ "lagunduko dizun produktu eta zerbitzuen aukera zabala eskaintzen dizu. "
#~ "Apuntatu eta klikatu eta aurkitu Mandriva Linux-i buruzko guztia!"
#~ msgid ""
#~ "The mandriva.com website provides all the details for keeping in touch "
#~ "with the publisher of the Linux system with the most features and best "
#~ "usability."
#~ msgstr ""
#~ "Mandriva.com webguneak ezaugarri gehien eta erabilgarritasun onena duen "
#~ "Linux sistemaren argitaratzailearekin harremanetan mantentzeko xehetasun "
#~ "guztiak eskaintzen ditu."
#~ msgid ""
#~ "Mandriva Online is the latest service provided by Mandriva. It allows you "
#~ "to keep your computer up-to-date through a centralized and automated "
#~ "service."
#~ msgstr ""
#~ "Mandriva Online Mandrivaek eskainitako zerbitzu berriena da. Zure "
#~ "konputagailua eguneratuta mantentzeko aukera eskaintzen dizu zerbitzu "
#~ "zentralizatu eta automatizatu baten bitartez."
#~ msgid "Mandriva Linux"
#~ msgstr "Mandriva Linux"
#~ msgid ""
#~ "Mandrivalinux.com is the website dedicated to the Linux community and "
#~ "open source Linux projects."
#~ msgstr ""
#~ "Mandrivalinux.com Linux komunitateari eta software irekiko Linux "
#~ "projektuei eskainitako webgunea da."
#~ msgid ""
#~ "Mandriva Club is the website dedicated to Mandriva Linux users. Signing "
#~ "up for membership brings you exclusive benefits: exclusive access to "
#~ "forums, RPMs and products download, discounts on Mandriva Linux products "
#~ "and much more!"
#~ msgstr ""
#~ "MandrivaClub Mandriva Linux erabiltzaileei eskainitako webgunea da. "
#~ "Partaide izateko izenemateak onura esklusiboak ematen dizkizu: foroetara "
#~ "sarrera esklusiboa, RPM eta produktuen jaitsiera, deskontuak Mandriva "
#~ "Linux produktuetan eta askoz gehiago!"
#~ msgid ""
#~ "Mandriva Store is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-"
#~ "feel the purchase of products, services or third-party solutions has "
#~ "never been so easy!"
#~ msgstr ""
#~ "Mandriva Store Mandrivaen lerroko denda da. Bere itxura-eta-izaera "
#~ "berriari esker produktuen, zerbitzuen edo hirugarrenen soluzio erosketa "
#~ "ez da sekula horren erraza izan!"
#~ msgid ""
#~ "Mandriva Expert is the primary destination for receiving assistance from "
#~ "Mandriva's support team."
#~ msgstr ""
#~ "Mandriva Expert Mandrivaen euskarri taldearen laguntza jasotzeko "
#~ "oinarrizko jomuga da."
|