1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-22 13:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-26 10:37+0100\n"
"Last-Translator: Gergely Lónyai <aleph@mandriva.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: index.html.in.h:1
msgid "... but also an organized community"
msgstr "... valamint egy szervezett közösség"
#: index.html.in.h:2
msgid "About Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linuxról"
#: index.html.in.h:3
msgid "All included components in the Mandriva Linux distribution are available through version control software. Anyone can contribute to improve it, either as an individual or a corporation."
msgstr ""
#: index.html.in.h:4
msgid "Browse resources"
msgstr "Erőforrások böngészése"
#: index.html.in.h:5
msgid "Development and contribution"
msgstr "Fejlesztés és részvétel"
#: index.html.in.h:6
msgid "Enter Mandriva Community"
msgstr "Csatlakozzon a Mandriva Közösséghez"
#: index.html.in.h:7
msgid "Fund Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux Alap"
#: index.html.in.h:8
msgid "Fund Mandriva Linux project"
msgstr "Mandriva Linux Alap projekt"
#: index.html.in.h:9
msgid "Howto Contribute to Mandriva Linux"
msgstr "Hogyan tud közreműködni a Mandriva Linux fejlesztésében"
#: index.html.in.h:10
msgid "Mandriva Linux aims to follow recognized standards that allow improved global distribution quality and interoperability. Among the main standards you will find: LSB, freedesktop"
msgstr ""
#: index.html.in.h:11
msgid "Mandriva Linux aims to provide the best of Open Source components. All packages included in repositories \"main\" and \"contrib\" use Open Source compliant licenses. Any non Open Source components will be stored in the \"non-free\" repository provided its license allows public redistribution. Any package that does not fit this requirement must be removed. Providing non-free packages should be only a way to make life easier for users. The \"Free\" version of Mandriva Linux contains only Open Source components."
msgstr ""
#: index.html.in.h:12
msgid "Mandriva Linux comes with a full set of documentation for beginners but also for advanced users. You may also find help in Mandriva community: forums, Expert, mailing-lists..."
msgstr ""
#: index.html.in.h:13
msgid "Mandriva Linux development is based on Cooker daily work. It uses a code of conduct, well defined policies for packaging, defined tools like Bugzilla, svn or git. Community is now also organized in Mandriva Assembly, the main goal of which is to help make contributing to Mandriva easier and to help users, packagers, testers and translators work together more smoothly."
msgstr ""
#: index.html.in.h:14
msgid "Mandriva Linux development is based on a collective work of Mandriva Community (a combination of paid employees and volunteer contributors). Global specifications are a result of global discussion. The community is responsible for testing, packaging and translation work."
msgstr ""
#: index.html.in.h:15
msgid "Mandriva Linux is a Linux distribution created in 1998."
msgstr ""
#: index.html.in.h:16
msgid "Mandriva Linux is looking to collaborate with other open source communities by ensuring our work is retrofitted upstream, when relevant."
msgstr ""
#: index.html.in.h:17
msgid "Mandriva Linux is strongly committed to both quality and stability for official releases. This applies to packages included in distribution as well as general updates, upgrades and security."
msgstr ""
#: index.html.in.h:18
msgid "Mandriva Linux is translated in more than 70 languages. More languages may come to complete it. Mandriva Linux members come from all over the world, which means not only complete localization but also very different commitments."
msgstr ""
#: index.html.in.h:19
msgid "Mandriva Linux is..."
msgstr "A Mandriva Linux..."
#: index.html.in.h:20
msgid "Mandriva Linux was created in order to help beginners on both the Linux desktop and server. Mandriva Linux provides installation and configuration tools that make the Linux experience easy and smooth. A global packaging policy focuses on packaging quality: providing tools, examples, documentation and templates to help more advanced users in daily administration."
msgstr ""
#: index.html.in.h:21
msgid "Mandriva developpers corner"
msgstr "Mandriva-fejlesztők sarka"
#: index.html.in.h:22
msgid "Mandriva experts community"
msgstr "Tapasztalt Mandrivások Közössége"
#: index.html.in.h:23
msgid "Mandriva forums"
msgstr "Mandriva fórumok"
#: index.html.in.h:24
msgid "Mandriva mailing lists"
msgstr "Mandriva levelező listák"
#: index.html.in.h:25
msgid "Mandriva official documentation"
msgstr "Hivatalos Mandriva Dokumentáció"
#: index.html.in.h:26
msgid "Mandriva svn"
msgstr "Mandriva svn"
#: index.html.in.h:27
msgid "Mandriva wiki"
msgstr "Mandriva wiki"
#: index.html.in.h:28
msgid "Users documentation"
msgstr "Felhasználói leírások"
#: index.html.in.h:29
msgid "What is Mandriva Linux?"
msgstr "Mi a Mandriva Linux?"
#: index.html.in.h:30
msgid "You can also contribute to Mandriva Linux funding it."
msgstr "Közreműködhet a Mandriva Linux alpjának fejlesztésében is."
#: index.html.in.h:31
msgid "You can contribute to Mandriva Linux whatever your technical skills are."
msgstr ""
#: index.html.in.h:32
msgid "a Linux distribution..."
msgstr "egy Linux disztribúció..."
#: index.html.in.h:33
msgid "a collective project"
msgstr "egy kollektív projekt"
#: index.html.in.h:34
msgid "based on OpenSource software"
msgstr "Nyílt Forrású szoftvereken alapul"
#: index.html.in.h:35
msgid "based on quality and stability requirements..."
msgstr ""
#: index.html.in.h:36
msgid "compliant with Open Source standards"
msgstr ""
#: index.html.in.h:37
msgid "easy to use"
msgstr "könnyen használható"
#: index.html.in.h:38
msgid "not only an international project"
msgstr "nem csak egy nemzetközi projekt"
#: index.html.in.h:39
msgid "open to any contribution"
msgstr "nyitott bárki közreműködésére"
#: index.html.in.h:40
msgid "top of this page"
msgstr "az oldal tetejére"
#: index.html.in.h:41
msgid "working in collaboration with other open source projects"
msgstr ""
|