diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 34 |
1 files changed, 15 insertions, 19 deletions
@@ -1,7 +1,6 @@ -# translation of indexhtml-de.po to deutsch # translation of indexhtml-de.po to german # translation of indexhtml-de.po to German -# Sebastian Deutscher <sebastian_deutscher@web.de>, 2003,2004. +# Sebastian Deutscher <sebastian.deutscher@web.de>, 2003,2004. # Peer Dunker <peer46@gmx.net>, 2003. # Helge Hielscher <hhielscher@unternehmen.com>, 2004. # @@ -10,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml-de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-09 08:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-22 18:30+0100\n" -"Last-Translator: Helge Hielscher <hhielscher@unternehmen.com>\n" -"Language-Team: deutsch\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-17 22:17+0200\n" +"Last-Translator: Sebastian Deutscher <sebastian.deutscher@web.de>\n" +"Language-Team: german <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -138,13 +137,13 @@ msgstr "" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The %s website tells you all you need to know to keep in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" "Die Webseite %s' bietet Ihnen alle Informationen, um mit dem Hersteller " -"Ihrer bevorzugten Linux Distribution in Verbindung zu bleiben." +"Ihrer bevorzugten Linux-Distribution in Verbindung zu bleiben." #: mail/placeholder.h:22 msgid "Mandrakestore" @@ -158,6 +157,9 @@ msgid "" "purchase of products, services or third-party solutions has never been so " "easy!" msgstr "" +"%s ist Mandrakesoft's Online-Shop . Das neue \"Look-and-Feel\" ist gelungen. " +"Der Erwerb von Produkten, Diensten und Drittanbieter-Lösungen war nie so " +"einfach!" #: mail/placeholder.h:26 msgid "Mandrakeclub" @@ -180,18 +182,17 @@ msgstr "Mandrakeexpert" #. placeholder is 'Mandrakeexpert' #: mail/placeholder.h:33 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's " "support team." msgstr "" "%s ist der wichtigste Ort um Hilfestellungen von Mandrakesoft's Support Team " -"und von der Nutzergemeinde in Anspruch zu nehmen." +"zu erhalten." #: mail/placeholder.h:34 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline" -msgstr "Mandrakestore" +msgstr "MandrakeOnline" #. placeholder is 'Mandrakeonline' #: mail/placeholder.h:37 @@ -200,6 +201,9 @@ msgid "" "%s is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you to keep " "your computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" +"%s ist die neueste Dienstleistung von MandrakeSoft. Es ermöglicht, den " +"Computer immer auf dem neuesten Stand zu halten durch einen zentralisierten " +"und automatisierten Dienst." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:39 @@ -210,11 +214,3 @@ msgstr "Hochachtungsvoll," #: mail/placeholder.h:41 msgid "The Mandrakesoft team" msgstr "das Team von Mandrakesoft" - -#~ msgid "" -#~ "Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party " -#~ "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." -#~ msgstr "" -#~ "Erwerben Sie die neuesten Produkte von Mandrakesoft, Dienstleistungen und " -#~ "Lösungen von Drittanbietern. Beim %s muss man vorbeischauen, um den " -#~ "Computer aufzuwerten." |