summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/about/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'about/po')
-rwxr-xr-xabout/po/ro.po26
1 files changed, 25 insertions, 1 deletions
diff --git a/about/po/ro.po b/about/po/ro.po
index 686e549..0c689b1 100755
--- a/about/po/ro.po
+++ b/about/po/ro.po
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-22 13:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-25 17:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-25 23:54+0100\n"
"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Romanian <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -139,6 +139,12 @@ msgid ""
"goal of which is to help make contributing to Mandriva easier and to help "
"users, packagers, testers and translators work together more smoothly."
msgstr ""
+"Dezvoltarea Mandriva Linux este fructul muncii zilnice din Cooker. Se "
+"utilizează cod de dirijare, politici de împachetare bine definite, unelte "
+"precum Bugzilla, svn sau git. Comunitatea este astăzi organizată în Mandriva "
+"Assembly, al cărei scop principal este ușurarea contribuiri la Mandriva și "
+"să ajute utilizatorii, creatorii de pachete, testerii și traducătorii să "
+"lucreze împreună mult mai fluent."
#: index.html.in.h:14
msgid ""
@@ -147,6 +153,10 @@ msgid ""
"Global specifications are a result of global discussion. The community is "
"responsible for testing, packaging and translation work."
msgstr ""
+"Dezvoltarea Mandriva Linux este bazată pe efortul colectiv al comunității "
+"Mandriva (o combinație între salariați și voluntari contribuitori). "
+"Specificațiile globale sînt rezultatul discuțiilor globale. Comunitatea este "
+"responsabilă de testatul, împachetatul și munca de traducere."
#: index.html.in.h:15
msgid "Mandriva Linux is a Linux distribution created in 1998."
@@ -157,6 +167,8 @@ msgid ""
"Mandriva Linux is looking to collaborate with other open source communities "
"by ensuring our work is retrofitted upstream, when relevant."
msgstr ""
+"Mandriva Linux caută să colaboreze cu alte comunități de sursă deschisă, "
+"asigurîndu-se că munca noastră este reîntărită în amonte, dacă este cazul."
#: index.html.in.h:17
msgid ""
@@ -164,6 +176,9 @@ msgid ""
"official releases. This applies to packages included in distribution as well "
"as general updates, upgrades and security."
msgstr ""
+"Mandriva Linux este puternic atașată de calitate și stabilitate pentru "
+"versiunile oficiale. Aceasta se aplică pachetelor incluse în dristribuție "
+"cît și actualizărilor generale, majore sau de securitate."
#: index.html.in.h:18
msgid ""
@@ -172,6 +187,9 @@ msgid ""
"which means not only complete localization but also very different "
"commitments."
msgstr ""
+"Mandriva Linux este tradusă în mai mult de 70 de limbi. Mai multe limbi vor "
+"veni s-o completeze. Membrii Mandriva Linux vin din toate colțurile lumii, "
+"care înseamnă nu numai o localizare completă dar și angajamente diferite."
#: index.html.in.h:19
msgid "Mandriva Linux is..."
@@ -186,6 +204,12 @@ msgid ""
"documentation and templates to help more advanced users in daily "
"administration."
msgstr ""
+"Mandriva Linux a fost creată pentru a ajuta începătorii cu ambele sisteme "
+"Linux, stație de lucru și server. Mandriva Linux furnizează unelte de "
+"instalare și configurare ce fac experiența Linux ușoară și fluidă. O "
+"politică globală de împachetare se axează pe calitate: furnizarea uneltelor, "
+"exemplelor, documentației și șabloanelor pentru a ajuta utilizatorii mai "
+"avansați în administrarea zilnică."
#: index.html.in.h:21
msgid "Mandriva developpers corner"