diff options
Diffstat (limited to 'about/po')
-rwxr-xr-x | about/po/ro.po | 26 |
1 files changed, 25 insertions, 1 deletions
diff --git a/about/po/ro.po b/about/po/ro.po index 686e549..0c689b1 100755 --- a/about/po/ro.po +++ b/about/po/ro.po @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-22 13:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-25 17:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-25 23:54+0100\n" "Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: Romanian <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -139,6 +139,12 @@ msgid "" "goal of which is to help make contributing to Mandriva easier and to help " "users, packagers, testers and translators work together more smoothly." msgstr "" +"Dezvoltarea Mandriva Linux este fructul muncii zilnice din Cooker. Se " +"utilizează cod de dirijare, politici de împachetare bine definite, unelte " +"precum Bugzilla, svn sau git. Comunitatea este astăzi organizată în Mandriva " +"Assembly, al cărei scop principal este ușurarea contribuiri la Mandriva și " +"să ajute utilizatorii, creatorii de pachete, testerii și traducătorii să " +"lucreze împreună mult mai fluent." #: index.html.in.h:14 msgid "" @@ -147,6 +153,10 @@ msgid "" "Global specifications are a result of global discussion. The community is " "responsible for testing, packaging and translation work." msgstr "" +"Dezvoltarea Mandriva Linux este bazată pe efortul colectiv al comunității " +"Mandriva (o combinație între salariați și voluntari contribuitori). " +"Specificațiile globale sînt rezultatul discuțiilor globale. Comunitatea este " +"responsabilă de testatul, împachetatul și munca de traducere." #: index.html.in.h:15 msgid "Mandriva Linux is a Linux distribution created in 1998." @@ -157,6 +167,8 @@ msgid "" "Mandriva Linux is looking to collaborate with other open source communities " "by ensuring our work is retrofitted upstream, when relevant." msgstr "" +"Mandriva Linux caută să colaboreze cu alte comunități de sursă deschisă, " +"asigurîndu-se că munca noastră este reîntărită în amonte, dacă este cazul." #: index.html.in.h:17 msgid "" @@ -164,6 +176,9 @@ msgid "" "official releases. This applies to packages included in distribution as well " "as general updates, upgrades and security." msgstr "" +"Mandriva Linux este puternic atașată de calitate și stabilitate pentru " +"versiunile oficiale. Aceasta se aplică pachetelor incluse în dristribuție " +"cît și actualizărilor generale, majore sau de securitate." #: index.html.in.h:18 msgid "" @@ -172,6 +187,9 @@ msgid "" "which means not only complete localization but also very different " "commitments." msgstr "" +"Mandriva Linux este tradusă în mai mult de 70 de limbi. Mai multe limbi vor " +"veni s-o completeze. Membrii Mandriva Linux vin din toate colțurile lumii, " +"care înseamnă nu numai o localizare completă dar și angajamente diferite." #: index.html.in.h:19 msgid "Mandriva Linux is..." @@ -186,6 +204,12 @@ msgid "" "documentation and templates to help more advanced users in daily " "administration." msgstr "" +"Mandriva Linux a fost creată pentru a ajuta începătorii cu ambele sisteme " +"Linux, stație de lucru și server. Mandriva Linux furnizează unelte de " +"instalare și configurare ce fac experiența Linux ușoară și fluidă. O " +"politică globală de împachetare se axează pe calitate: furnizarea uneltelor, " +"exemplelor, documentației și șabloanelor pentru a ajuta utilizatorii mai " +"avansați în administrarea zilnică." #: index.html.in.h:21 msgid "Mandriva developpers corner" |