summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-08 23:37:26 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-08 23:37:26 +0000
commit836800155ba84ba5098fe4f9841a35ec2c0a51df (patch)
tree9661149ca3a4eb491175df5aca2af7537a2c709e /po
parenta4f9a312f9830f4c804e64c6e65baeeec561ebaa (diff)
downloadindexhtml-836800155ba84ba5098fe4f9841a35ec2c0a51df.tar
indexhtml-836800155ba84ba5098fe4f9841a35ec2c0a51df.tar.gz
indexhtml-836800155ba84ba5098fe4f9841a35ec2c0a51df.tar.bz2
indexhtml-836800155ba84ba5098fe4f9841a35ec2c0a51df.tar.xz
indexhtml-836800155ba84ba5098fe4f9841a35ec2c0a51df.zip
Updated Spanish and Welsh files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cy.po67
-rw-r--r--po/es.po61
2 files changed, 85 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index c956c74..b1115c6 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-06 20:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-01 15:19-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-08 16:53-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,9 +24,8 @@ msgstr "Croeso"
#. title (<h1>) of the html page
#. subject
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 mail/placeholder.h:8
-#, fuzzy
msgid "Congratulations for choosing Mandrake Linux!"
-msgstr "Diolch am ddewis Mandrake Linux 9.2"
+msgstr "Llongyfarchiadau ar ddewis Mandrake Linux!"
#.
#: HTML/placeholder.h:14
@@ -35,22 +34,26 @@ msgid ""
"distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many "
"years."
msgstr ""
+"Rydym yn ymfalchïo mewn darparu'r dosbarthiad Linux mwyaf cyfeillgar a "
+"llawn. Rydym yn gobeithio y bydd yn rhoi boddhad mawr i chi am flynyddoedd "
+"lawer."
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: HTML/placeholder.h:18
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite "
"Linux distribution. It's also a great location for discovering new products "
"and services."
msgstr ""
-"Mae safle mandrake soft.com yn darparu'r holl wybodaeth angenrheidiol i gadw "
-"mewn cysylltiad â chyhoeddwr eich hoff ddosbarthiad Linux."
+"Mae safle %s yn darparu'r holl wybodaeth angenrheidiol i gadw mewn "
+"cysylltiad â chyhoeddwr eich hoff ddosbarthiad Linux. Mae'n le da i "
+"ddarganfod cynnyrch a gwasanaethau newydd."
#.
#: HTML/placeholder.h:20
msgid "MandrakeClub.com"
-msgstr ""
+msgstr "MandrakeClub.com"
#. placeholder is mandrakeclub URL
#: HTML/placeholder.h:22
@@ -59,22 +62,23 @@ msgid ""
"We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
"offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications."
msgstr ""
+"Rydym yn argymell eich bod yn ymuno â %s i gymryd mantais llawn o gynigion a "
+"breintiau arbennig, a mynediad i gannoedd o raglenni defnyddiol."
#.
#: HTML/placeholder.h:24
msgid "MandrakeStore.com"
-msgstr ""
+msgstr "MandrakeStore.com"
#. placeholder is mandrakestore URL
#: HTML/placeholder.h:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Get all the latest MandrakeSoft products, services and third-party solutions "
"at %s -- our official online store."
msgstr ""
-"Prynwch gynnyrch diweddaraf Mandrake Linux, yn ogystal ag anrhegion a "
-"chynnyrch trydydd parti. MandrakeStore yw canolbwynt ychwanegu gwerth i'ch "
-"cyfrifiadur."
+"Prynwch gynnyrch diweddaraf MandrakeStore, gwasanaethau a chynnyrch trydydd "
+"parti yn %s - ein siop ar-lein swyddogol."
#. placeholder is mandrakeexpert URL
#: HTML/placeholder.h:30
@@ -85,6 +89,10 @@ msgid ""
"Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from "
"MandrakeSoft's support team and from the community of users."
msgstr ""
+"Petai angen cymorth technegol arnoch, mae modd prynu cefnogaeth yn "
+"MandrakeStore.com lle mae modd i chi hefyd gofrestru eich pecyn Mandrake "
+"Linux. Yna dim ond angen mewngofnodi i %s sydd angen i gael cymorth yn "
+"uniongyrchol gan dîm cefnogi MandrakeSoft a'r gymuned o ddefnyddwyr."
#. placeholder is www.mandrakelinux.com URL
#: HTML/placeholder.h:34
@@ -93,16 +101,18 @@ msgid ""
"If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open "
"Source Linux project, please select the following link for more info: %s."
msgstr ""
+"Os oes gennych ddiddordeb mewn cyfrannu fel gwirfoddolwr i'r project Cod "
+"Agored Linux byd-eang, cliciwch y cyswllt canlynol am fwy o wybodaeth: %s."
#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:10
msgid "MandrakeSoft Users"
-msgstr ""
+msgstr "Defnyddwyr MandrakeSoft"
#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:12
msgid "Hello,"
-msgstr ""
+msgstr "Helo"
#.
#: mail/placeholder.h:14
@@ -110,35 +120,36 @@ msgid ""
"We hope you are totally satisfied with the Mandrake Linux 10.0, below is a "
"list of useful websites:"
msgstr ""
+"Rydym yn gobeithio y byddwch yn gwbl fodlon gyda Mandrake Linux 10.0, islaw "
+"mae rhestr o safleoedd gwe defnyddiol:"
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: mail/placeholder.h:19
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
-"Mae safle mandrake soft.com yn darparu'r holl wybodaeth angenrheidiol i gadw "
-"mewn cysylltiad â chyhoeddwr eich hoff ddosbarthiad Linux."
+"Mae safle %s yn darparu'r holl wybodaeth angenrheidiol i gadw mewn "
+"cysylltiad â chyhoeddwr eich hoff ddosbarthiad Linux."
#: mail/placeholder.h:21
msgid "MandrakeStore"
-msgstr ""
+msgstr "MandrakeStore"
#. placeholder is 'MandrakeStore'
#: mail/placeholder.h:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Purchase the latest MandrakeSoft products, services and third-party "
"solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer."
msgstr ""
-"Prynwch gynnyrch diweddaraf Mandrake Linux, yn ogystal ag anrhegion a "
-"chynnyrch trydydd parti. MandrakeStore yw canolbwynt ychwanegu gwerth i'ch "
-"cyfrifiadur."
+"Prynwch gynnyrch diweddaraf Mandrake Linux, gwasanaethau a chynnyrch trydydd "
+"parti. %s yw'r prif fan ar gyfer ychwanegu gwerth i'ch cyfrifiadur."
#: mail/placeholder.h:25
msgid "MandrakeClub"
-msgstr ""
+msgstr "MandrakeClub"
#. placeholder is 'MandrakeClub'
#: mail/placeholder.h:27
@@ -147,10 +158,12 @@ msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
+"Ymunwch â %s! O gynigion arbennig i fuddiannau unigryw, %s yw'r fan lle mae "
+"Defnyddwyr Mandrake'n cyfarfod a llwytho i lawr cannoedd o raglenni."
#: mail/placeholder.h:29
msgid "MandrakeExpert"
-msgstr ""
+msgstr "MandrakeExpert"
#. placeholder is 'MandrakeExpert'
#: mail/placeholder.h:31
@@ -159,13 +172,15 @@ msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from MandrakeSoft's "
"support team and from the community of users."
msgstr ""
+"%s yw'r man canolog ar gyfer derbyn cefnogaeth gan dîm cymorth MandrakeSoft "
+"a chan y gymuned o ddefnyddwyr."
#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:33
msgid "Yours Sincerely,"
-msgstr ""
+msgstr "Pob hwyl,"
#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:35
msgid "The MandrakeSoft team"
-msgstr ""
+msgstr "Tîm MandrakeSoft"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d109685..e65751f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (c) 2003 MandrakeSoft, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Carlos Sánchez <vcbsaorc@vc.ehu.es>, 2003
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -35,6 +36,9 @@ msgid ""
"distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many "
"years."
msgstr ""
+"Nos sentimos orgullosos al poder ofrecerle la distribución más amigable y "
+"completa de Linux que se pueda encontrar. Esperamos que le proporcione "
+"satisfación durante muchos años."
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: HTML/placeholder.h:18
@@ -44,11 +48,14 @@ msgid ""
"Linux distribution. It's also a great location for discovering new products "
"and services."
msgstr ""
+"El sitio web %s le permite estar en contacto con el editor de su "
+"distribución favorita de Linux. Asimismo es un sitio excelente para "
+"descubrir nuevos productos y servicios."
#.
#: HTML/placeholder.h:20
msgid "MandrakeClub.com"
-msgstr ""
+msgstr "MandrakeClub.com"
#. placeholder is mandrakeclub URL
#: HTML/placeholder.h:22
@@ -57,22 +64,24 @@ msgid ""
"We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
"offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications."
msgstr ""
+"Le recomendamos de forma especial que se una a %s para poder beneficiarse de "
+"nuestras ofertas únicas, de privilegios exclusivos y del acceso a cientos de "
+"aplicaciones útiles."
#.
#: HTML/placeholder.h:24
msgid "MandrakeStore.com"
-msgstr ""
+msgstr "MandrakeStore.com"
#. placeholder is mandrakestore URL
#: HTML/placeholder.h:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Get all the latest MandrakeSoft products, services and third-party solutions "
"at %s -- our official online store."
msgstr ""
-"Consiga todos los últimos producto oficiales MandrakeSoft, chucherías y "
-"soluciones a terceros. Este es su \"sitio de parada obligatoria\" para "
-"añadir nuevos rasgos a su sistema Linux."
+"Consiga todos los últimos producto oficiales MandrakeSoft, servicios y "
+"soluciones de terceros en %s -- nuestra tienda en línea oficial."
#. placeholder is mandrakeexpert URL
#: HTML/placeholder.h:30
@@ -83,6 +92,11 @@ msgid ""
"Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from "
"MandrakeSoft's support team and from the community of users."
msgstr ""
+"En el caso de que necesite asistencia técnica, puede adquirirla en "
+"MandrakeStore.com, lugar en el que también puede registrar su copia oficial "
+"de Mandrake Linux. A continuación, tan sólo necesita hacer un login en %s "
+"para recibir asistencia directa del equipo de soporte de MandrakeSoft y de "
+"la comunidad de usuarios."
#. placeholder is www.mandrakelinux.com URL
#: HTML/placeholder.h:34
@@ -91,23 +105,29 @@ msgid ""
"If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open "
"Source Linux project, please select the following link for more info: %s."
msgstr ""
+"Si está interesado en contribuir como voluntario en el proyecto mundial de "
+"Código Abierto Linux, por favor, seleccione el siguiente enlace para obtener "
+"más información: %s."
#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:10
msgid "MandrakeSoft Users"
-msgstr ""
+msgstr "MandrakeSoft Users"
#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:12
msgid "Hello,"
-msgstr ""
+msgstr "Hola"
#.
#: mail/placeholder.h:14
+#, fuzzy
msgid ""
"We hope you are totally satisfied with the Mandrake Linux 10.0, below is a "
"list of useful websites:"
msgstr ""
+"Esperamos que se encuentre completamente satisfecho con Mandrake Linux 10.0. "
+"A continuación hay una lista de páginas web que pueden resultarle útiles."
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: mail/placeholder.h:19
@@ -116,25 +136,27 @@ msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
+"La web %s porporciona todas las intrucciones para estar en contacto con el "
+"editor de su distribución favorita de Linux."
#: mail/placeholder.h:21
msgid "MandrakeStore"
-msgstr ""
+msgstr "MandrakeStore"
#. placeholder is 'MandrakeStore'
#: mail/placeholder.h:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Purchase the latest MandrakeSoft products, services and third-party "
"solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer."
msgstr ""
-"Consiga todos los últimos producto oficiales MandrakeSoft, chucherías y "
-"soluciones a terceros. Este es su \"sitio de parada obligatoria\" para "
-"añadir nuevos rasgos a su sistema Linux."
+"Consiga todos los últimos producto oficiales MandrakeSoft, servicios y "
+"soluciones de terceros. %s es su \"sitio de parada obligatoria\" para añadir "
+"nuevos rasgos a su sistema Linux."
#: mail/placeholder.h:25
msgid "MandrakeClub"
-msgstr ""
+msgstr "MandrakeClub"
#. placeholder is 'MandrakeClub'
#: mail/placeholder.h:27
@@ -143,10 +165,13 @@ msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
+"¡Conviértase en un miembro de %s! Desde ofertas únicas hasta beneficios "
+"exclusivos, %s es el lugar de encuentro para los usuarios y desde el cual se "
+"pueden descargar cientos de aplicaciones."
#: mail/placeholder.h:29
msgid "MandrakeExpert"
-msgstr ""
+msgstr "MandrakeExpert"
#. placeholder is 'MandrakeExpert'
#: mail/placeholder.h:31
@@ -155,13 +180,15 @@ msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from MandrakeSoft's "
"support team and from the community of users."
msgstr ""
+"%s es la plataforma principal para recibir ayuda del equipo de soporte de "
+"MandrakeSoft y de la comunidad de usuarios."
#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:33
msgid "Yours Sincerely,"
-msgstr ""
+msgstr "Atentamente"
#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:35
msgid "The MandrakeSoft team"
-msgstr ""
+msgstr "El equipo de MandrakeSoft"