From 836800155ba84ba5098fe4f9841a35ec2c0a51df Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Sun, 8 Feb 2004 23:37:26 +0000 Subject: Updated Spanish and Welsh files --- po/cy.po | 67 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/es.po | 61 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 2 files changed, 85 insertions(+), 43 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index c956c74..b1115c6 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-06 20:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-01 15:19-0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-08 16:53-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,9 +24,8 @@ msgstr "Croeso" #. title (

) of the html page #. subject #: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 mail/placeholder.h:8 -#, fuzzy msgid "Congratulations for choosing Mandrake Linux!" -msgstr "Diolch am ddewis Mandrake Linux 9.2" +msgstr "Llongyfarchiadau ar ddewis Mandrake Linux!" #. #: HTML/placeholder.h:14 @@ -35,22 +34,26 @@ msgid "" "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many " "years." msgstr "" +"Rydym yn ymfalchïo mewn darparu'r dosbarthiad Linux mwyaf cyfeillgar a " +"llawn. Rydym yn gobeithio y bydd yn rhoi boddhad mawr i chi am flynyddoedd " +"lawer." #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: HTML/placeholder.h:18 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite " "Linux distribution. It's also a great location for discovering new products " "and services." msgstr "" -"Mae safle mandrake soft.com yn darparu'r holl wybodaeth angenrheidiol i gadw " -"mewn cysylltiad â chyhoeddwr eich hoff ddosbarthiad Linux." +"Mae safle %s yn darparu'r holl wybodaeth angenrheidiol i gadw mewn " +"cysylltiad â chyhoeddwr eich hoff ddosbarthiad Linux. Mae'n le da i " +"ddarganfod cynnyrch a gwasanaethau newydd." #. #: HTML/placeholder.h:20 msgid "MandrakeClub.com" -msgstr "" +msgstr "MandrakeClub.com" #. placeholder is mandrakeclub URL #: HTML/placeholder.h:22 @@ -59,22 +62,23 @@ msgid "" "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications." msgstr "" +"Rydym yn argymell eich bod yn ymuno â %s i gymryd mantais llawn o gynigion a " +"breintiau arbennig, a mynediad i gannoedd o raglenni defnyddiol." #. #: HTML/placeholder.h:24 msgid "MandrakeStore.com" -msgstr "" +msgstr "MandrakeStore.com" #. placeholder is mandrakestore URL #: HTML/placeholder.h:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Get all the latest MandrakeSoft products, services and third-party solutions " "at %s -- our official online store." msgstr "" -"Prynwch gynnyrch diweddaraf Mandrake Linux, yn ogystal ag anrhegion a " -"chynnyrch trydydd parti. MandrakeStore yw canolbwynt ychwanegu gwerth i'ch " -"cyfrifiadur." +"Prynwch gynnyrch diweddaraf MandrakeStore, gwasanaethau a chynnyrch trydydd " +"parti yn %s - ein siop ar-lein swyddogol." #. placeholder is mandrakeexpert URL #: HTML/placeholder.h:30 @@ -85,6 +89,10 @@ msgid "" "Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from " "MandrakeSoft's support team and from the community of users." msgstr "" +"Petai angen cymorth technegol arnoch, mae modd prynu cefnogaeth yn " +"MandrakeStore.com lle mae modd i chi hefyd gofrestru eich pecyn Mandrake " +"Linux. Yna dim ond angen mewngofnodi i %s sydd angen i gael cymorth yn " +"uniongyrchol gan dîm cefnogi MandrakeSoft a'r gymuned o ddefnyddwyr." #. placeholder is www.mandrakelinux.com URL #: HTML/placeholder.h:34 @@ -93,16 +101,18 @@ msgid "" "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open " "Source Linux project, please select the following link for more info: %s." msgstr "" +"Os oes gennych ddiddordeb mewn cyfrannu fel gwirfoddolwr i'r project Cod " +"Agored Linux byd-eang, cliciwch y cyswllt canlynol am fwy o wybodaeth: %s." #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:10 msgid "MandrakeSoft Users" -msgstr "" +msgstr "Defnyddwyr MandrakeSoft" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:12 msgid "Hello," -msgstr "" +msgstr "Helo" #. #: mail/placeholder.h:14 @@ -110,35 +120,36 @@ msgid "" "We hope you are totally satisfied with the Mandrake Linux 10.0, below is a " "list of useful websites:" msgstr "" +"Rydym yn gobeithio y byddwch yn gwbl fodlon gyda Mandrake Linux 10.0, islaw " +"mae rhestr o safleoedd gwe defnyddiol:" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:19 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" -"Mae safle mandrake soft.com yn darparu'r holl wybodaeth angenrheidiol i gadw " -"mewn cysylltiad â chyhoeddwr eich hoff ddosbarthiad Linux." +"Mae safle %s yn darparu'r holl wybodaeth angenrheidiol i gadw mewn " +"cysylltiad â chyhoeddwr eich hoff ddosbarthiad Linux." #: mail/placeholder.h:21 msgid "MandrakeStore" -msgstr "" +msgstr "MandrakeStore" #. placeholder is 'MandrakeStore' #: mail/placeholder.h:23 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Purchase the latest MandrakeSoft products, services and third-party " "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." msgstr "" -"Prynwch gynnyrch diweddaraf Mandrake Linux, yn ogystal ag anrhegion a " -"chynnyrch trydydd parti. MandrakeStore yw canolbwynt ychwanegu gwerth i'ch " -"cyfrifiadur." +"Prynwch gynnyrch diweddaraf Mandrake Linux, gwasanaethau a chynnyrch trydydd " +"parti. %s yw'r prif fan ar gyfer ychwanegu gwerth i'ch cyfrifiadur." #: mail/placeholder.h:25 msgid "MandrakeClub" -msgstr "" +msgstr "MandrakeClub" #. placeholder is 'MandrakeClub' #: mail/placeholder.h:27 @@ -147,10 +158,12 @@ msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" +"Ymunwch â %s! O gynigion arbennig i fuddiannau unigryw, %s yw'r fan lle mae " +"Defnyddwyr Mandrake'n cyfarfod a llwytho i lawr cannoedd o raglenni." #: mail/placeholder.h:29 msgid "MandrakeExpert" -msgstr "" +msgstr "MandrakeExpert" #. placeholder is 'MandrakeExpert' #: mail/placeholder.h:31 @@ -159,13 +172,15 @@ msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from MandrakeSoft's " "support team and from the community of users." msgstr "" +"%s yw'r man canolog ar gyfer derbyn cefnogaeth gan dîm cymorth MandrakeSoft " +"a chan y gymuned o ddefnyddwyr." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:33 msgid "Yours Sincerely," -msgstr "" +msgstr "Pob hwyl," #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:35 msgid "The MandrakeSoft team" -msgstr "" +msgstr "Tîm MandrakeSoft" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index d109685..e65751f 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (c) 2003 MandrakeSoft, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Carlos Sánchez , 2003 +# Pablo Saratxaga , 2004 # msgid "" msgstr "" @@ -35,6 +36,9 @@ msgid "" "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many " "years." msgstr "" +"Nos sentimos orgullosos al poder ofrecerle la distribución más amigable y " +"completa de Linux que se pueda encontrar. Esperamos que le proporcione " +"satisfación durante muchos años." #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: HTML/placeholder.h:18 @@ -44,11 +48,14 @@ msgid "" "Linux distribution. It's also a great location for discovering new products " "and services." msgstr "" +"El sitio web %s le permite estar en contacto con el editor de su " +"distribución favorita de Linux. Asimismo es un sitio excelente para " +"descubrir nuevos productos y servicios." #. #: HTML/placeholder.h:20 msgid "MandrakeClub.com" -msgstr "" +msgstr "MandrakeClub.com" #. placeholder is mandrakeclub URL #: HTML/placeholder.h:22 @@ -57,22 +64,24 @@ msgid "" "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications." msgstr "" +"Le recomendamos de forma especial que se una a %s para poder beneficiarse de " +"nuestras ofertas únicas, de privilegios exclusivos y del acceso a cientos de " +"aplicaciones útiles." #. #: HTML/placeholder.h:24 msgid "MandrakeStore.com" -msgstr "" +msgstr "MandrakeStore.com" #. placeholder is mandrakestore URL #: HTML/placeholder.h:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Get all the latest MandrakeSoft products, services and third-party solutions " "at %s -- our official online store." msgstr "" -"Consiga todos los últimos producto oficiales MandrakeSoft, chucherías y " -"soluciones a terceros. Este es su \"sitio de parada obligatoria\" para " -"añadir nuevos rasgos a su sistema Linux." +"Consiga todos los últimos producto oficiales MandrakeSoft, servicios y " +"soluciones de terceros en %s -- nuestra tienda en línea oficial." #. placeholder is mandrakeexpert URL #: HTML/placeholder.h:30 @@ -83,6 +92,11 @@ msgid "" "Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from " "MandrakeSoft's support team and from the community of users." msgstr "" +"En el caso de que necesite asistencia técnica, puede adquirirla en " +"MandrakeStore.com, lugar en el que también puede registrar su copia oficial " +"de Mandrake Linux. A continuación, tan sólo necesita hacer un login en %s " +"para recibir asistencia directa del equipo de soporte de MandrakeSoft y de " +"la comunidad de usuarios." #. placeholder is www.mandrakelinux.com URL #: HTML/placeholder.h:34 @@ -91,23 +105,29 @@ msgid "" "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open " "Source Linux project, please select the following link for more info: %s." msgstr "" +"Si está interesado en contribuir como voluntario en el proyecto mundial de " +"Código Abierto Linux, por favor, seleccione el siguiente enlace para obtener " +"más información: %s." #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:10 msgid "MandrakeSoft Users" -msgstr "" +msgstr "MandrakeSoft Users" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:12 msgid "Hello," -msgstr "" +msgstr "Hola" #. #: mail/placeholder.h:14 +#, fuzzy msgid "" "We hope you are totally satisfied with the Mandrake Linux 10.0, below is a " "list of useful websites:" msgstr "" +"Esperamos que se encuentre completamente satisfecho con Mandrake Linux 10.0. " +"A continuación hay una lista de páginas web que pueden resultarle útiles." #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:19 @@ -116,25 +136,27 @@ msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" +"La web %s porporciona todas las intrucciones para estar en contacto con el " +"editor de su distribución favorita de Linux." #: mail/placeholder.h:21 msgid "MandrakeStore" -msgstr "" +msgstr "MandrakeStore" #. placeholder is 'MandrakeStore' #: mail/placeholder.h:23 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Purchase the latest MandrakeSoft products, services and third-party " "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." msgstr "" -"Consiga todos los últimos producto oficiales MandrakeSoft, chucherías y " -"soluciones a terceros. Este es su \"sitio de parada obligatoria\" para " -"añadir nuevos rasgos a su sistema Linux." +"Consiga todos los últimos producto oficiales MandrakeSoft, servicios y " +"soluciones de terceros. %s es su \"sitio de parada obligatoria\" para añadir " +"nuevos rasgos a su sistema Linux." #: mail/placeholder.h:25 msgid "MandrakeClub" -msgstr "" +msgstr "MandrakeClub" #. placeholder is 'MandrakeClub' #: mail/placeholder.h:27 @@ -143,10 +165,13 @@ msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" +"¡Conviértase en un miembro de %s! Desde ofertas únicas hasta beneficios " +"exclusivos, %s es el lugar de encuentro para los usuarios y desde el cual se " +"pueden descargar cientos de aplicaciones." #: mail/placeholder.h:29 msgid "MandrakeExpert" -msgstr "" +msgstr "MandrakeExpert" #. placeholder is 'MandrakeExpert' #: mail/placeholder.h:31 @@ -155,13 +180,15 @@ msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from MandrakeSoft's " "support team and from the community of users." msgstr "" +"%s es la plataforma principal para recibir ayuda del equipo de soporte de " +"MandrakeSoft y de la comunidad de usuarios." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:33 msgid "Yours Sincerely," -msgstr "" +msgstr "Atentamente" #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:35 msgid "The MandrakeSoft team" -msgstr "" +msgstr "El equipo de MandrakeSoft" -- cgit v1.2.1