diff options
author | José Melo <mmodem@mandriva.org> | 2007-10-06 18:58:37 +0000 |
---|---|---|
committer | José Melo <mmodem@mandriva.org> | 2007-10-06 18:58:37 +0000 |
commit | 2254fdb008bc62bc6e3143488150fc4ebaba177f (patch) | |
tree | fafcbf1498304f897755f209b96af9f222784b23 /po/pt.po | |
parent | a01b5072347e9352153579dadc21a5f9238a47b7 (diff) | |
download | indexhtml-2254fdb008bc62bc6e3143488150fc4ebaba177f.tar indexhtml-2254fdb008bc62bc6e3143488150fc4ebaba177f.tar.gz indexhtml-2254fdb008bc62bc6e3143488150fc4ebaba177f.tar.bz2 indexhtml-2254fdb008bc62bc6e3143488150fc4ebaba177f.tar.xz indexhtml-2254fdb008bc62bc6e3143488150fc4ebaba177f.zip |
up
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 34 |
1 files changed, 16 insertions, 18 deletions
@@ -1,9 +1,7 @@ # translation of pt.po to Português -# translation of pt.po to português -# translation of indexhtml-pt.po to Português -# translation of indexhtml-pt.po to português # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (c) 2003 Mandriva, Inc.. +# # José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2003. # Jose JORGE <jjorge@free.fr>, 2003. # Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>, 2004. @@ -14,19 +12,19 @@ # Américo José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005. # José Melo <mmodem00@gmail.com>, 2005. # José Melo <mmodme00@gmail.com>, 2005. -# +# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-08-30 17:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-30 17:45+0100\n" -"Last-Translator: José Melo <mmodem00@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-06 19:58+0100\n" +"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. name appearing in To: @@ -55,8 +53,8 @@ msgid "" "We hope you are totally satisfied with Mandriva Linux. Below is a list of " "useful websites:" msgstr "" -"Esperamos que esteja totalmente satisfeito com Mandriva Linux. Em baixo está " -"uma lista de sítios web úteis:" +"Esperamos que esteja totalmente satisfeito com Mandriva Linux. Abaixo " +"está uma lista de sítios úteis:" #. placeholer is mandriva.com URL #: mail/placeholder.h:21 @@ -65,12 +63,12 @@ msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" -"O sítio web%s fornece-lhe todos os detalhes para se manter em contacto " +"O sítio %s fornece todos os detalhes para se manter em contacto " "com o publicador da sua distribuição Linux favorita." #: mail/placeholder.h:22 msgid "Mandriva Store" -msgstr "Mandriva Store" +msgstr "Loja Mandriva" #. placeholder is 'Mandriva Store' #: mail/placeholder.h:25 @@ -80,12 +78,12 @@ msgid "" "purchase of products, services or third-party solutions has never been so " "easy!" msgstr "" -"%s é a loja online da Mandriva. Graças à sua nova aparência e modo, a " +"%s é a loja Mandriva em-linha. Graças à sua nova aparência e modo, a " "aquisição de produtos, serviços ou outras soluções nunca foi tão fácil!" #: mail/placeholder.h:26 msgid "Mandriva Club" -msgstr "Mandriva Clube" +msgstr "Clube Mandriva" #. placeholder is 'Mandriva Club' #: mail/placeholder.h:29 @@ -94,12 +92,12 @@ msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" -"Torne-se um membro %s! Desde ofertas especiais a benefícios exclusivos, %s é " -"o local onde os utilizadores encontram e transferem centenas de aplicações." +"Torne-se um membro %s! Desde ofertas especiais a benefícios exclusivos, %s " +"é o local onde os utilizadores encontram e transferem centenas de aplicações." #: mail/placeholder.h:30 msgid "Mandriva Expert" -msgstr "Mandriva Expert" +msgstr "Perito Mandriva" #. placeholder is 'Mandriva Expert' #: mail/placeholder.h:33 @@ -113,7 +111,7 @@ msgstr "" #: mail/placeholder.h:34 msgid "Mandriva Online" -msgstr "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Em-linha" #. placeholder is 'Mandriva Online' #: mail/placeholder.h:37 @@ -122,7 +120,7 @@ msgid "" "%s is the latest service provided by Mandriva. It allows you to keep your " "computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" -"%s é o serviço mais recente fornecido pela Mandriva. Permite-lhe manter o " +"%s é o mais recente serviço fornecido pela Mandriva. Permite-lhe manter o " "computador actualizado através de um serviço centralizado e automatizado." #. goodbye signature (1st line) |