diff options
author | Oliver Burger <obgr_seneca@mandriva.org> | 2010-05-01 09:03:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Oliver Burger <obgr_seneca@mandriva.org> | 2010-05-01 09:03:54 +0000 |
commit | a8a6637b812cda55d9d2fd0be47b4b42cc8ad521 (patch) | |
tree | 4367fde4e0109f6830315585cc7cd8497f458023 /about/po/de.po | |
parent | f76cfc5a54109faec6aedc30792bc38a5839f87b (diff) | |
download | indexhtml-a8a6637b812cda55d9d2fd0be47b4b42cc8ad521.tar indexhtml-a8a6637b812cda55d9d2fd0be47b4b42cc8ad521.tar.gz indexhtml-a8a6637b812cda55d9d2fd0be47b4b42cc8ad521.tar.bz2 indexhtml-a8a6637b812cda55d9d2fd0be47b4b42cc8ad521.tar.xz indexhtml-a8a6637b812cda55d9d2fd0be47b4b42cc8ad521.zip |
updated German translation of index_html
Diffstat (limited to 'about/po/de.po')
-rw-r--r-- | about/po/de.po | 67 |
1 files changed, 46 insertions, 21 deletions
diff --git a/about/po/de.po b/about/po/de.po index ef36123..4baddf0 100644 --- a/about/po/de.po +++ b/about/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-23 06:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-11 21:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-01 11:03+0200\n" "Last-Translator: Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>\n" "Language-Team: German <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -68,7 +68,6 @@ msgid "Howto Contribute to Mandriva Linux" msgstr "Wie man sich an Mandriva Linux beteiligen kann" #: ../index.html.in.h:10 -#, fuzzy msgid "" "Mandriva Linux aims to follow recognized standards that allow improved " "global distribution quality and interoperability. Among the main standards " @@ -76,7 +75,8 @@ msgid "" msgstr "" "Mandriva Linux versucht, anerkannte Standards einzuhalten, um die globale " "Qualität der Distribution zu verbessern und Interoperabilität zu erleichtern." -" Unter den Hauptstandards befinden sich LSB und freedesktop" +" " +"Unter den wichtigsten Standards befinden sich LSB und freedesktop" #: ../index.html.in.h:11 msgid "" @@ -88,6 +88,17 @@ msgid "" "non-free packages should be only a way to make life easier for users. The " "\"Free\" version of Mandriva Linux contains only Open Source components." msgstr "" +"Mandriva versucht, die besten Open-Source-Komponenten anzubieten. Alle " +"Pakete, die sich in den Repositories \"main\" und \"contrib\" befinden, " +"unterliegen " +"Open-Source-Lizenzen. Jegliche Nicht-Open-Source-Komponenten werden im " +"\"non-free\"-Repository angeboten, wenn Ihre Lizenz öffentliche Weitergabe " +"gestattet. " +"Jegliche Pakete, die diese Vorgaben nicht erfüllen, müssen entfernt werden. " +"Das Anbieten " +"unfreier Software ist eine Möglichkeit, dem Benutzer das Leben einfacher zu " +"machen. Die " +"\"Free\"-Version von Mandriva Linux enthält nur Open-Source-Komponenten." #: ../index.html.in.h:12 msgid "" @@ -95,6 +106,11 @@ msgid "" "for advanced users. You may also find help in Mandriva community: forums, " "Expert, mailing-lists..." msgstr "" +"Mandriva Linux wird mit einer vollständigen Dokumentation sowohl für " +"Anfänger als " +"auch für fortgeschrittene Benutzer ausgeliefert. Sie können außerdem in der " +"Mandriva Community " +"Hilfe finden: in Foren, MandrivaExpert, Mailing-Listen,..." #: ../index.html.in.h:13 msgid "" @@ -116,12 +132,16 @@ msgstr "" #: ../index.html.in.h:15 msgid "Mandriva Linux is a Linux distribution created in 1998." msgstr "" +"Mandriva Linux ist eine Linux-Distribution, die 1998 zum ersten mal erschien." #: ../index.html.in.h:16 msgid "" "Mandriva Linux is looking to collaborate with other open source communities " "by ensuring our work is retrofitted upstream, when relevant." msgstr "" +"Mandriva Linux achtet darauf, mit anderen Open-Source-Communities zusammen " +"zu arbeiten, indem wir sicher stelllen, dass unsere Arbeit upstream " +"eingepflegt wird." #: ../index.html.in.h:17 msgid "" @@ -140,7 +160,7 @@ msgstr "" #: ../index.html.in.h:19 msgid "Mandriva Linux is..." -msgstr "" +msgstr "Mandriva Linux ist..." #: ../index.html.in.h:20 msgid "" @@ -154,80 +174,84 @@ msgstr "" #: ../index.html.in.h:21 msgid "Mandriva developpers corner" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Entwickler-Ecke" #: ../index.html.in.h:22 msgid "Mandriva experts community" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Experten-Community" #: ../index.html.in.h:23 msgid "Mandriva forums" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Foren" #: ../index.html.in.h:24 msgid "Mandriva mailing lists" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Mailing-Listen" #: ../index.html.in.h:25 msgid "Mandriva official documentation" -msgstr "" +msgstr "Mandrivas offizielle Dokumentation" #: ../index.html.in.h:26 msgid "Mandriva svn" -msgstr "" +msgstr "Mandriva SVN" #: ../index.html.in.h:27 msgid "Mandriva wiki" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Wiki" #: ../index.html.in.h:28 msgid "Users documentation" -msgstr "" +msgstr "Benutzer-Dokumentation" #: ../index.html.in.h:29 msgid "What is Mandriva Linux?" -msgstr "" +msgstr "Was ist Mandriva Linux?" #: ../index.html.in.h:30 msgid "You can also contribute to Mandriva Linux funding it." msgstr "" +"Sie können auch zu Mandriva Linux beitragen, indem Sie uns finanziell " +"unterstützen." #: ../index.html.in.h:31 msgid "" "You can contribute to Mandriva Linux whatever your technical skills are." msgstr "" +"Sie können zu Mandriva Linux beitragen, unabhängig von Ihren technischen " +"Fähigkeiten." #: ../index.html.in.h:32 msgid "a Linux distribution..." -msgstr "" +msgstr "eine Linux-Distribution..." #: ../index.html.in.h:33 msgid "a collective project" -msgstr "" +msgstr "ein Gemeinschafts-Projekt" #: ../index.html.in.h:34 msgid "based on OpenSource software" -msgstr "" +msgstr "basierend auf Open-Source-Software" #: ../index.html.in.h:35 msgid "based on quality and stability requirements..." -msgstr "" +msgstr "basierend auf Qualitäts- und Stabilitäts-Ansprüchen..." #: ../index.html.in.h:36 msgid "compliant with Open Source standards" -msgstr "" +msgstr "konform zu Open-Source-Standards" #: ../index.html.in.h:37 msgid "easy to use" -msgstr "" +msgstr "einfach zu benutzen" #: ../index.html.in.h:38 msgid "not only an international project" -msgstr "" +msgstr "nicht nur ein internationales Projekt" #: ../index.html.in.h:39 msgid "open to any contribution" -msgstr "" +msgstr "offen für jegliche Unterstützung" #: ../index.html.in.h:40 msgid "top of this page" @@ -237,3 +261,4 @@ msgstr "" msgid "working in collaboration with other open source projects" msgstr "" + |