summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/about/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMichal Bukovjan <mbukovjan@mandriva.com>2009-10-22 22:32:11 +0000
committerMichal Bukovjan <mbukovjan@mandriva.com>2009-10-22 22:32:11 +0000
commit6c39a4d3e531d5a65a897351f9d71a0c9e9c09a4 (patch)
tree9aaf645721b81ef32f3ed2b2e2fc09f1dd39b7a3 /about/po/cs.po
parentccb5f1a1fe4aab7334a81a36dd84d807474da2bf (diff)
downloadindexhtml-6c39a4d3e531d5a65a897351f9d71a0c9e9c09a4.tar
indexhtml-6c39a4d3e531d5a65a897351f9d71a0c9e9c09a4.tar.gz
indexhtml-6c39a4d3e531d5a65a897351f9d71a0c9e9c09a4.tar.bz2
indexhtml-6c39a4d3e531d5a65a897351f9d71a0c9e9c09a4.tar.xz
indexhtml-6c39a4d3e531d5a65a897351f9d71a0c9e9c09a4.zip
Added Czech translation.
Diffstat (limited to 'about/po/cs.po')
-rw-r--r--about/po/cs.po288
1 files changed, 288 insertions, 0 deletions
diff --git a/about/po/cs.po b/about/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..64a875f
--- /dev/null
+++ b/about/po/cs.po
@@ -0,0 +1,288 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 13:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-23 00:28+0200\n"
+"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: index.html.in.h:1
+msgid "... but also an organized community"
+msgstr "… ale také organizovaná komunita"
+
+#: index.html.in.h:2
+msgid "About Mandriva Linux"
+msgstr "O Mandriva Linuxu"
+
+#: index.html.in.h:3
+msgid ""
+"All included components in the Mandriva Linux distribution are available "
+"through version control software. Anyone can contribute to improve it, "
+"either as an individual or a corporation."
+msgstr ""
+"Všechny komponenty obsažené v distribuci Mandriva Linux jsou dostupné "
+"pomocí softwaru na správu verzí. Každý může přispět a vylepšit je, ať už "
+"jednotlivec nebo organizace."
+
+#: index.html.in.h:4
+msgid "Browse resources"
+msgstr "Prohlížet zdroje"
+
+#: index.html.in.h:5
+msgid "Development and contribution"
+msgstr "Vývoj a přispění"
+
+#: index.html.in.h:6
+msgid "Enter Mandriva Community"
+msgstr "Přidejte se ke komunitě Mandriva"
+
+#: index.html.in.h:7
+msgid "Fund Mandriva Linux"
+msgstr "Podpořte Mandriva Linux"
+
+#: index.html.in.h:8
+msgid "Fund Mandriva Linux project"
+msgstr "Podpořte projekt Mandriva Linux"
+
+#: index.html.in.h:9
+msgid "Howto Contribute to Mandriva Linux"
+msgstr "Jak přispět k Mandriva Linuxu"
+
+#: index.html.in.h:10
+msgid ""
+"Mandriva Linux aims to follow recognized standards that allow improved "
+"global distribution quality and interoperability. Among the main standards "
+"you will find: LSB, freedesktop"
+msgstr ""
+"Mandriva Linux si klade za cíl dodržovat uznávané standardy, které umožňují "
+"zlepšit kvalitu globální distribuce a interoperabilitu. Mezi hlavními "
+"standardy "
+"najdete: LSB, freedesktop"
+
+#: index.html.in.h:11
+msgid ""
+"Mandriva Linux aims to provide the best of Open Source components. All "
+"packages included in repositories \"main\" and \"contrib\" use Open Source "
+"compliant licenses. Any non Open Source components will be stored in the "
+"\"non-free\" repository provided its license allows public redistribution. "
+"Any package that does not fit this requirement must be removed. Providing "
+"non-free packages should be only a way to make life easier for users. The "
+"\"Free\" version of Mandriva Linux contains only Open Source components."
+msgstr ""
+"Mandriva Linux si klade za cíl poskytovat nejlepší komponenty s otevřenými "
+"zdroji. "
+"Všechny balíčky obsažené v repositářích „main” a „contrib” používají licence "
+"odpovídající definici softwaru s otevřenými zdroji. Jakékoli komponenty s "
+"uzavřenými "
+"zdroji budou uloženy v repositář „non-free”, ovšem za předpokladu, že "
+"umožňují "
+"veřejné šíření. Kterýkoli balíček, který nesplňuje tento požadavek, musí být "
+"odstraněn. "
+"Poskytování balíčků s uzavřenými zdroji je chápáno pouze jako způsob, jak "
+"ulehčit život "
+"uživatelům. Verze distribuce Mandriva Linux „Free” obsahuje pouze komponenty "
+"s otevřenými "
+"zdroji."
+
+#: index.html.in.h:12
+msgid ""
+"Mandriva Linux comes with a full set of documentation for beginners but also "
+"for advanced users. You may also find help in Mandriva community: forums, "
+"Expert, mailing-lists..."
+msgstr ""
+"Mandriva Linux je dodáván s plnou sadou dokumentace pro začátečníky, ale "
+"také "
+"pro pokročilé uživatele. Pomoc můžete také nalézt u komunity Mandriva: na "
+"fórech, "
+"na stránkách Expert, v elektronických konferencích…"
+
+#: index.html.in.h:13
+msgid ""
+"Mandriva Linux development is based on Cooker daily work. It uses a code of "
+"conduct, well defined policies for packaging, defined tools like Bugzilla, "
+"svn or git. Community is now also organized in Mandriva Assembly, the main "
+"goal of which is to help make contributing to Mandriva easier and to help "
+"users, packagers, testers and translators work together more smoothly."
+msgstr ""
+"Vývoj Mandriva Linuxu je založen na každodenní práci na Cookeru. Ten "
+"používá pravidla chování, dobře definované politiky pro tvorbu balíčků, "
+"definované "
+"nástroje jako Bugzilla, svn nebo git. Komunita je nyní také organizovaná v "
+"Mandriva "
+"Assembly, jejímž cílem je učinit přispívání do distribuce Mandriva snadnější "
+"a "
+"pomáhat uživatelům, autorům balíčků, testerům a překladatelům pracovat "
+"společně "
+"a bez překážek."
+
+#: index.html.in.h:14
+msgid ""
+"Mandriva Linux development is based on a collective work of Mandriva "
+"Community (a combination of paid employees and volunteer contributors). "
+"Global specifications are a result of global discussion. The community is "
+"responsible for testing, packaging and translation work."
+msgstr ""
+"Vývoj Mandriva Linuxu je založen na společné práci komunity Mandriva "
+"(kombinaci placených zaměstnanců a dobrovolných přispěvatelů). Globální "
+"specifikace jsou výsledkem globální diskuse. Komunita je zodpovědná "
+"za testování, tvorbu balíčků a překladatelskou práci."
+
+#: index.html.in.h:15
+msgid "Mandriva Linux is a Linux distribution created in 1998."
+msgstr "Mandriva Linux je distribuce Linuxu vytvořená v roce 1998."
+
+#: index.html.in.h:16
+msgid ""
+"Mandriva Linux is looking to collaborate with other open source communities "
+"by ensuring our work is retrofitted upstream, when relevant."
+msgstr ""
+"Mandriva Linux vyhledává spolupráci s ostatními open source komunitami "
+"a snaží se, aby byla její práce přijata původními autory software, pokud to "
+"dává smysl."
+
+#: index.html.in.h:17
+msgid ""
+"Mandriva Linux is strongly committed to both quality and stability for "
+"official releases. This applies to packages included in distribution as well "
+"as general updates, upgrades and security."
+msgstr ""
+"Distribuce Mandriva Linux je silně orientovaná na kvalitu a stabilitu "
+"oficiálních vydání. "
+"To se týká nejen balíčků obsažených v distribuci, ale také obecných "
+"aktualizací, povýšení a "
+"bezpečnosti."
+
+#: index.html.in.h:18
+msgid ""
+"Mandriva Linux is translated in more than 70 languages. More languages may "
+"come to complete it. Mandriva Linux members come from all over the world, "
+"which means not only complete localization but also very different "
+"commitments."
+msgstr ""
+"Distribuce Mandriva Linux je přeložena do více než 70 jazyků. Další jazyky "
+"se mohou připojit. "
+"Členové Mandriva Linuxu pocházejí z celého světa, což znamená nejen "
+"kompletní "
+"lokalizaci, ale také různou úroveň zapojení."
+
+#: index.html.in.h:19
+msgid "Mandriva Linux is..."
+msgstr "Mandriva Linux je…"
+
+#: index.html.in.h:20
+msgid ""
+"Mandriva Linux was created in order to help beginners on both the Linux "
+"desktop and server. Mandriva Linux provides installation and configuration "
+"tools that make the Linux experience easy and smooth. A global packaging "
+"policy focuses on packaging quality: providing tools, examples, "
+"documentation and templates to help more advanced users in daily "
+"administration."
+msgstr ""
+"Distribuce Mandriva Linux byla vytvořena, aby pomohla začátečníkům na "
+"pracovních stanicích i serverech. Mandriva Linux poskytuje instalaci a "
+"nástroje pro "
+"nastavení, které dělají použití Linuxu jednoduché a rychlé. Globální "
+"politika "
+"pro tvorbu balíčků se zaměřuje na kvalitu balíčků: poskytuje nástroje, "
+"příklady, "
+"dokumentaci a šablony, které pomáhají pokročilejším uživatelům při "
+"každodenní "
+"správě."
+
+#: index.html.in.h:21
+msgid "Mandriva developpers corner"
+msgstr "Vývojářský koutek Mandriva"
+
+#: index.html.in.h:22
+msgid "Mandriva experts community"
+msgstr "Komunita expertů Mandriva"
+
+#: index.html.in.h:23
+msgid "Mandriva forums"
+msgstr "Fóra Mandriva"
+
+#: index.html.in.h:24
+msgid "Mandriva mailing lists"
+msgstr "Elektronické konference Mandriva"
+
+#: index.html.in.h:25
+msgid "Mandriva official documentation"
+msgstr "Oficiální dokumentace Mandriva"
+
+#: index.html.in.h:26
+msgid "Mandriva svn"
+msgstr "Mandriva SVN"
+
+#: index.html.in.h:27
+msgid "Mandriva wiki"
+msgstr "Mandriva Wiki"
+
+#: index.html.in.h:28
+msgid "Users documentation"
+msgstr "Uživatelská dokumentace"
+
+#: index.html.in.h:29
+msgid "What is Mandriva Linux?"
+msgstr "Co je Mandriva Linux?"
+
+#: index.html.in.h:30
+msgid "You can also contribute to Mandriva Linux funding it."
+msgstr "Můžete také přispět distribuci Mandriva Linux finančně."
+
+#: index.html.in.h:31
+msgid ""
+"You can contribute to Mandriva Linux whatever your technical skills are."
+msgstr ""
+"Můžete přispět k distribuci Mandriva Linux, ať už jsou vaše technické "
+"dovednosti jakékoli."
+
+#: index.html.in.h:32
+msgid "a Linux distribution..."
+msgstr "distribuce Linuxu…"
+
+#: index.html.in.h:33
+msgid "a collective project"
+msgstr "kolektivní projekt"
+
+#: index.html.in.h:34
+msgid "based on OpenSource software"
+msgstr "založena na open source software"
+
+#: index.html.in.h:35
+msgid "based on quality and stability requirements..."
+msgstr "založena na požadavcích na kvalitu a stabilitu…"
+
+#: index.html.in.h:36
+msgid "compliant with Open Source standards"
+msgstr "odpovídá open source standardům"
+
+#: index.html.in.h:37
+msgid "easy to use"
+msgstr "jednoduchá na použití"
+
+#: index.html.in.h:38
+msgid "not only an international project"
+msgstr "nejen mezinárodní projekt"
+
+#: index.html.in.h:39
+msgid "open to any contribution"
+msgstr "otevřená jakémukoli přispění"
+
+#: index.html.in.h:40
+msgid "top of this page"
+msgstr "začátek této stránky"
+
+#: index.html.in.h:41
+msgid "working in collaboration with other open source projects"
+msgstr "založená na spolupráci s ostatními open source projekty"
+