summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorWanderlei Antonio Cavassin <cavassin@mandriva.com.br>2005-09-13 02:05:14 +0000
committerWanderlei Antonio Cavassin <cavassin@mandriva.com.br>2005-09-13 02:05:14 +0000
commit103d949b9d94ba0e82f3ab49a218e1397ed6c864 (patch)
tree0ca271e282d93bd95236a3dd874335de07eb3f77
parent8a3d71a6675ce343da8a017e85925b6a5619d53f (diff)
downloadindexhtml-103d949b9d94ba0e82f3ab49a218e1397ed6c864.tar
indexhtml-103d949b9d94ba0e82f3ab49a218e1397ed6c864.tar.gz
indexhtml-103d949b9d94ba0e82f3ab49a218e1397ed6c864.tar.bz2
indexhtml-103d949b9d94ba0e82f3ab49a218e1397ed6c864.tar.xz
indexhtml-103d949b9d94ba0e82f3ab49a218e1397ed6c864.zip
Fixed a lot of bad translation. I hope we can include these fixes.
-rw-r--r--po/pt_BR.po23
1 files changed, 11 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4c2210e..9b1e191 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid ""
"We hope you are totally satisfied with Mandriva Linux. Below is a list of "
"useful websites:"
msgstr ""
-"Esperamos com o Mandriva Linux lhe darmos a melhor satisfação. Segue abaixo "
+"Esperamos que você esteja satisfeito com o Mandriva Linux. Segue abaixo "
"uma lista de sites úteis:"
#. placeholer is mandriva.com URL
@@ -60,8 +60,8 @@ msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
-"O website %s fornece todos os detalhes para contatar o fornecedor da sua "
-"distribuição favorita do Linux."
+"O website %s fornece todos os detalhes para manter contato com o fornecedor "
+"da sua distribuição favorita do Linux."
#: mail/placeholder.h:22
msgid "Mandriva Store"
@@ -75,8 +75,8 @@ msgid ""
"purchase of products, services or third-party solutions has never been so "
"easy!"
msgstr ""
-"%s é a loja da linha Mandriva. Agradecemos aos novos para ficar à vontade "
-"para adquirir produtos, serviços ou soluçõestercerizadas. Nunca foi tão "
+"%s é a loja on-line da Mandriva. Graças a sua nova forma, a compra de "
+"produtos, serviços ou soluções de parceiros nunca foi tão "
"fácil!"
#: mail/placeholder.h:26
@@ -90,9 +90,8 @@ msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
-"Seja um membro do %s! Obtenha ofertas especiais e benefícios exclusivos. %s "
-"é o lugar onde usuários encontram e fazem download de centenas de "
-"aplicativos."
+"Seja um membro do %s! De ofertas especiais a benefícios exclusivos, o %s "
+"é o lugar onde os usuários encontram centenas de aplicativos para download."
#: mail/placeholder.h:30
msgid "Mandriva Expert"
@@ -105,7 +104,7 @@ msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandriva's "
"support team."
msgstr ""
-"%s é o primeiro lugar para receber assitência da equipe de suporte da "
+"%s é o primeiro lugar para receber assistência da equipe de suporte da "
"Mandriva."
#: mail/placeholder.h:34
@@ -119,13 +118,13 @@ msgid ""
"%s is the latest service provided by Mandriva. It allows you to keep your "
"computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
-"%s é o serviço mais recente fornecido pela Mandriva. Permite que você "
-"mantenha seu computador recente com um serviço centralizado e automatizado."
+"%s é o mais novo serviço fornecido pela Mandriva. Permite que você "
+"mantenha seu computador atualizado com um serviço centralizado e automatizado."
#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:39
msgid "Yours Sincerely,"
-msgstr "Atenciosamente, "
+msgstr "Atenciosamente,"
#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:41