aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer/cs.po
blob: ac854ec790be6f61aba50a5a86b4ed65a4c6c904 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Mageia
# This file is distributed under the same license as the Mageia Installer Help package.
#
# Translators:
# fri, 2016
# Jan <hlafek99@gmail.com>, 2016
# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2013-2014
# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2013
# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2015-2018
# fri, 2016
# fri, 2016-2018
# VlciStopa <vlcistopa.l@seznam.cz>, 2014
# VlciStopa <vlcistopa.l@seznam.cz>, 2014
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 12:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-04 10:32+0000\n"
"Last-Translator: fri\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"cs/)\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/acceptLicense.xml:31
msgid "License and Release Notes"
msgstr "Licence a poznámky k vydání"

#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/acceptLicense.xml:35
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
"\"acceptLicense-im1\" fileref=\"dx2-license.png\" align=\"center\" revision="
"\"4\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref="
"\"live-license.png\" xml:id=\"acceptLicense-im2\" revision=\"5\" align="
"\"center\" condition=\"live\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-"
"im1\" revision=\"4\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-license."
"png\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-im2\" "
"revision=\"5\" align=\"center\" condition=\"live\" format=\"PNG\" fileref="
"\"live-license.png\"/> </imageobject>"

#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/acceptLicense.xml:46
msgid "License Agreement"
msgstr "Licenční ujednání"

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/acceptLicense.xml:51
#, fuzzy
msgid ""
"Before installing Mageia, please read the license terms and conditions "
"carefully."
msgstr ""
"Před instalací <application>Mageii</application>, si pečlivě přečtěte "
"licenční podmínky a ustanovení."

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/acceptLicense.xml:56
#, fuzzy
msgid ""
"These terms and conditions apply to the entire Mageia distribution and must "
"be accepted before you can continue."
msgstr ""
"Tyto podmínky a ujednání se vztahují na celou distribuci "
"<application>Mageia</application>, dříve než budete moci pokračovat, musí "
"být přijaty."

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/acceptLicense.xml:61
#, fuzzy
msgid ""
"To proceed, simply select <emphasis>Accept</emphasis> and then click on "
"<emphasis>Next</emphasis>"
msgstr ""
"Chcete-li je přijmout, jednoduše vyberte <guilabel>Přijmout</guilabel> a "
"poté klepněte na <guibutton>Další</guibutton>."

#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/acceptLicense.xml:66
#, fuzzy
msgid ""
"If you decide not to accept these conditions, then we thank you for your "
"interest in Mageia. Clicking <emphasis>Quit</emphasis> will reboot your "
"computer."
msgstr ""
"Pokud se rozhodnete nepřijmout tyto podmínky, pak vám děkujeme za "
"nahlédnutí. Klepnutím na <guibutton>Ukončit</guibutton> se restartuje "
"počítač."

#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/acceptLicense.xml:76
msgid "Release Notes"
msgstr "Poznámky k vydání"

#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/acceptLicense.xml:83
#, fuzzy
msgid ""
"Important information about this particular Mageia release can be viewed by "
"clicking on the <emphasis>Release Notes</emphasis> button."
msgstr ""
"Jsou dostupné důležité informace o tomto vydání <application>Mageia</"
"application> a jsou dostupné klepnutím na tlačítko <guibutton>Poznámky k "
"vydání</guibutton>."

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/add_supplemental_media.xml:3
#, fuzzy
msgid "Supplemental Installation Media"
msgstr "Výběr zdroje (nastavení doplňkových instalačních zdrojů)"

#.  papoteur 2013-04-13  - created 
#.  marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection 
#.  marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell 
#. 2018/02/10 apb: Text and typgraphy.
#. 2018/02/16 apb: Update dx2-add_supplemental_media.png to Mga6
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/add_supplemental_media.xml:18
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-add_supplemental_media."
"png\" xml:id=\"dx2-add_supplemental_media-im1\" align=\"center\" revision="
"\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-"
"add_supplemental_media.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"dx2-"
"add_supplemental_media-im1\"/> </imageobject>"

#. type: Content of: <section><para>
#: en/add_supplemental_media.xml:23
#, fuzzy
msgid ""
"This screen shows you the list of already recognised repositories. You can "
"add other sources for packages, like an optical-disc or a remote source.  "
"The source selection determines which packages will be available during the "
"subsequent steps."
msgstr ""
"Tato obrazovka vám dává seznam již rozeznaných úložišť. Můžete přidat další "
"zdroje balíčků, jako je optický disk nebo vzdálené zdroje. Výběr zdroje "
"určuje, ten který bude dostupný v průběhu následujících kroků pro výběr "
"balíčků."

#. type: Content of: <section><para>
#: en/add_supplemental_media.xml:28
msgid "For a network source, there are two steps to follow:"
msgstr "Pro síťové zdroje, jsou zapotřebí dva nasáledijící kroky:"

#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/add_supplemental_media.xml:32
#, fuzzy
msgid "Choosing and activating the network, if not already up."
msgstr "Výběr a aktivace sítě, není-li již spuštěna."

#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/add_supplemental_media.xml:36
#, fuzzy
msgid ""
"Selecting a mirror or specifying a URL (very first entry). By selecting a "
"mirror, you have access to the selection of all repositories managed by "
"Mageia, like the <emphasis>Nonfree</emphasis>, the <emphasis>Tainted</"
"emphasis> repositories and the <emphasis>Updates</emphasis>. With the URL, "
"you can designate a specific repository or your own NFS installation."
msgstr ""
"Výbrat zrcadlo nebo zadat adresu URL (první vstup). Výběrem některého ze "
"zrcadel, budete mít přístup k nabídkám všech úložišť spravovaných Mageia, "
"jako je Nonfree, Tainted a také k aktualizacím. Pomocí URL, můžete určit "
"konkrétní úložiště nebo vlastní instalaci NFS."

#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/add_supplemental_media.xml:46
#, fuzzy
msgid ""
"If you are updating a 64-bit installation which may contain some 32-bit "
"packages, it is advised to use this screen to add an online mirror by "
"selecting one of the Network protocols here. The 64-bit DVD ISO only "
"contains 64-bit and <emphasis>noarch</emphasis> packages, it will not be "
"able to update the 32-bit packages. However, after adding an online mirror, "
"the installer will find the needed 32-bit packages there."
msgstr ""
"Pokud aktualizujete 64 bitovou instalaci, která může obsahovat některé 32 "
"bitové balíčky, doporučuje se použít tuto obrazovku pro přidání "
"internetového zrcadlového serveru zaškrtnutím jednoho ze zdejších síťových "
"protokolů. 64-bitový DVD obraz obsahuje jen 64 bitové a nearchové balíčky, "
"nebude možné aktualizovat 32 bitové balíčky. Avšak po přidání internetového "
"zrcadlového serveru tam instalátor najde potřebné 32 bitové balíčky."

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/addUser.xml:9
#, fuzzy
msgid "User Management"
msgstr "Rozšířená správa uživatelů"

#.  Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask)
#. 2018/02/12 apb: Text and Typography.
#. 2018/02/19 apb: Update dx2-setRootPassword.png to Mga6.
#. 2018/02/21 apb: Changed title from 'User and Superuser Management' to 'User Management'. Docteam approved (plus, the SC title is User Management).
#.   Also changed 'Advanced User Management' to 'User Management (advanced)'.
#. 2018/02/24 apb: Changed list style.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/addUser.xml:24
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-setRootPassword.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id="
"\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata fileref="
"\"live-user1.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref="
"\"dx2-setRootPassword.png\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id="
"\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format="
"\"PNG\" fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>"

#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/addUser.xml:36
msgid "Set Administrator (root)  Password:"
msgstr "Nastavení hesla správce (uživatele root):"

#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/addUser.xml:40
#, fuzzy
msgid ""
"It is advisable for all Mageia installations to set a <literal>superuser</"
"literal> (Administrator) password, usually called the <emphasis>root </"
"emphasis>password in Linux. As you type a password into the top box a shield "
"will change from red-to-yellow-to-green depending on the strength of the "
"password. A green shield shows you are using a strong password. You need to "
"repeat the same password in the box underneath, to check that the first "
"entry was not mistyped."
msgstr ""
"Pro všechny instalace <application>Mageii</application> se doporučuje "
"nastavit heslo superuživatele anebo správce, které se v Linuxu obyčejně "
"nazývá i <emphasis>heslo roota</emphasis>. Když zapisujete heslo do políčka "
"nahoře, barva jeho štítu se změní z červené na žlutou a na zelenou, v "
"závislosti na síle hesla. Zelený štít ukazuje, že používáte silné heslo. "
"Potřebujete zopakovat stejné heslo v políčku umístěném hned pod políčkem "
"prvního hesla, přičemž jejich porovnaním se ověří, zda jste v prvním políčku "
"neudělali překlep."

#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:49
#, fuzzy
msgid ""
"All passwords are case-sensitive. It is best to use a mixture of letters "
"(upper and lower case), numbers and other characters in a password."
msgstr ""
"Všechna hesla jsou závislá na velikosti písmen; nejlepší je použít kombinaci "
"písmen (velkých a malých), čísel a ostatních znaků."

#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/addUser.xml:57
msgid "Enter a user"
msgstr "Zadejte uživatele"

#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/addUser.xml:60
#, fuzzy
msgid ""
"Add a User here. A regular user has fewer privileges than the "
"<literal>superuser</literal> (root), but enough to use the Internet, office "
"applications or play games and anything else the average user might use a "
"computer for."
msgstr ""
"Zde přidejte uživatele. Uživatel má méně oprávnění než superuživatel (root), "
"ale dost na procházení internetu, používání kancelářskych aplikací anebo "
"hraní her a pro cokoli jiného, co se svým počítačem provádí běžný uživatel."

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:67
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Icon</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:69
#, fuzzy
msgid "Click on this button if you want to change the user's icon"
msgstr ""
"<guibutton>Ikona</guibutton>: Pokud klepnete na toto tlačítko, změní se "
"ikona uživatele."

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:74
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Real Name</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:76
#, fuzzy
msgid "Insert the user's real name into this text box"
msgstr ""
"<guilabel>Skutečné jméno</guilabel>: Vložte do tohoto textového pole "
"skutečné jméno uživatele."

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:80
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Login Name</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:82
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the user login name or let DrakX use a version of the user's real "
"name. <emphasis role=\"bold\">The login name is case-sensitive.</emphasis>"
msgstr ""
"<guilabel>Přihlašovací jméno</guilabel>: Zde můžete zadat uživatelské "
"přihlašovací jméno, nebo nechat instalační program pokusit se použít "
"skutečné jméno uživatele. <emphasis>Přihlašovací jméno je citlivé na "
"velikost písmen.</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:88 en/setupBootloader.xml:87
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Password</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:90
#, fuzzy
msgid ""
"Type in the user password. There is a shield at the end of the text box that "
"indicates the strength of the password. (See also <xref linkend="
"\"givePassword\"/>)"
msgstr ""
"<guilabel>Heslo</guilabel>: Do tohoto textového pole byste měli napsat heslo "
"uživatele. Na konci textového políčka je štít, který naznačuje sílu heslu. "
"(Podívejte se i na <xref linkend=\"givePassword\"/>)"

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:94
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Password (again):</emphasis> Retype the user "
"password. DrakX will check that you have not mistyped the password."
msgstr ""
"<guilabel>Heslo (znovu)</guilabel>: Znovu zadejte heslo a drakx zkontroluje, "
"zda odpovídá heslu zadanému výše."

#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:101
#, fuzzy
msgid ""
"Any users added while installing Mageia, will have a home directory that is "
"both read and write protected (umask=0027)"
msgstr ""
"Jakýkoliv uživatel přidaný v průběhu instalace Mageii bude mít chráněn "
"domovský adresář proti čtení a zápisu (umask=0027)"

#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:104
#, fuzzy
msgid ""
"You can add any extra needed users in the <emphasis>Configuration - Summary</"
"emphasis> step during the install. Choose <emphasis>User management</"
"emphasis>."
msgstr ""
"Můžete přidat všechny další potřebné uživatele v kroku <emphasis>Nastavení - "
"Souhrn</emphasis> během instalace. Vyberte si <emphasis>Správa uživatelů</"
"emphasis>."

#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:108
msgid "The access permissions can also be changed after the install."
msgstr "Přístupová oprávnění lze změnit také po instalaci."

#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/addUser.xml:115
#, fuzzy
msgid "User Management (advanced)"
msgstr "Rozšířená správa uživatelů"

#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/addUser.xml:118
#, fuzzy
msgid ""
"The <emphasis>Advanced</emphasis> option allows you to edit further settings "
"for the user you are adding."
msgstr ""
"Pokud klepnete na tlačítko <guibutton>pokročilé</guibutton>, bude vám "
"nabídnuta obrazovka, která vám dovoluje upravovat nastavení pro uživatele, "
"kterého přidáváte."

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:123
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis>Shell</emphasis>: This drop-down list allows you to change the "
"shell available to any user you added in the previous screen. Options are "
"<literal>Bash</literal>, <literal>Dash</literal> and <literal>Sh</literal>"
msgstr ""
"<guilabel>Shell</guilabel>: Tento rozbalovací seznam vám umožňuje změnit "
"shell (překladač příkazů) používaný uživatelem, kterého přidáváte na "
"předchozí obrazovce, možnostmi jsou Bash, Dash a Sh."

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:130
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis>User ID</emphasis>: Here you can set the user ID for any user you "
"added in the previous screen. If you are unsure what the purpose of this is, "
"then leave it blank."
msgstr ""
"<guilabel>ID uživatele</guilabel>: Zde můžete nastavit uživatelovo ID pro "
"uživatele, kterého přidáváte na předchozí obrazovce. Je to číslo. Ponechejte "
"je prázdné, pokud nevíte, co děláte."

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:136
msgid ""
"<emphasis>Group ID</emphasis>: This lets you set the group ID.  Again, if "
"unsure, leave it blank."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:10
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Zvolte si přípojné body"

#.  Made by marja on 2012 03 28 
#.  NEEDS TO BE REVIEWED! 
#.  SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back 
#.  removed para xml:id's, marja, 20120409 
#.  barjac 14/04/2012 Minor edit to improve grammar and replaced "at least ONE"
#.        with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;) 
#.  Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes 
#.  Marja: you're right, in English English it is "its type", however, the Americans
#.        write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it
#.  And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) 
#.  2012-04-19  Language proofreading done 
#. 2018/02/12 apb: Text and typography.
#. 2019/01/04 apb: Typo & minor reword on custom mount-points.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:38
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-chooseMountpoints.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id="
"\"chooseMountPoints-im1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
"<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-chooseMountpoints.png\" format="
"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"live-chooseMountPoints-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition='classical'> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-"
"chooseMountpoints.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id="
"\"chooseMountPoints-im1\"></imagedata> </imageobject> <imageobject "
"condition='live'> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"live-chooseMountpoints."
"png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"live-chooseMountPoints-"
"im1\"></imagedata> </imageobject>"

#. type: Content of: <section><para>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:49
#, fuzzy
msgid ""
"Here you see the Linux partitions that have been found on your computer. If "
"you don't agree with the DrakX suggestions, you can change the mount points "
"yourself."
msgstr ""
"Zde vidíte Linuxové oddíly, které byly nalezeny na vašem počítači. Pokud "
"nesouhlasíte s návrhem <application>DrakX</application>, můžete přípojné "
"body změnit."

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:55
msgid ""
"To the left of the drop-down menus is a list of available partitions. For "
"example: <filename>sda</filename> is a hard drive - and <filename>5</"
"filename> is a <emphasis>partition number</emphasis>, followed by "
"the<emphasis> (capacity, mount point, filesystem type)</emphasis> of the "
"partition."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:63
#, fuzzy
msgid ""
"If you have several partitions, you can choose various different "
"<emphasis>mount points</emphasis> from the drop down menu, such as "
"<filename>/</filename>, <filename>/home</filename> and <filename>/var</"
"filename>. You can even make your own mount points, for instance <filename>/"
"video</filename> for a partition where you want to store your films, or "
"perhaps <filename>/Data</filename> for all your data files."
msgstr ""
"Pokud máte hodně oddílů, můžete si vybrat mnoho různých přípojných bodů z "
"rozbalovací nabídky, jako jsou <literal>/</literal>, <literal>/home</"
"literal> a <literal>/var</literal>. Dokonce si můžete udělat vlastní "
"přípojné body, například <literal>/video</literal> pro oddíl, kde si chcete "
"ukládat své filmy, anebo <literal>/domov-kotel</literal> jako domovský oddíl "
"instalace kotle (cauldron)."

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:73
#, fuzzy
msgid ""
"For any partitions that you don't need to make use of, you can leave the "
"mount point field blank."
msgstr ""
"Pro oddíly, ke kterým nepotřebujete mít přístup, nemusíte vyplňovat přípojný "
"bod."

#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:79
#, fuzzy
msgid ""
"If you make any changes here, ensure you still have a <filename>/</filename> "
"(root) partition."
msgstr ""
"Máte-li cokoliv ke změně, ujistěte se, že máte stále <literal>/</literal> "
"kořenový oddíl (root)."

#. type: Content of: <section><tip><para>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:84
#, fuzzy
msgid ""
"If you are not sure what to choose, click <emphasis>Previous</emphasis> to "
"go back and then tick <emphasis>Custom disk partitioning</emphasis>, where "
"you can click on a partition to see its type and size."
msgstr ""
"Vyberte <guibutton>Předchozí</guibutton>, pokud si nejste jisti tím, co si "
"máte zvolit, a potom zaškrtněte <guilabel>Vlastní rozdělení disku</"
"guilabel>. V obrazovce, která následuje, můžete klepnout na oddíl, abyste "
"viděli jeho typ a velikost."

#. type: Content of: <section><para>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:90
#, fuzzy
msgid ""
"If you are sure the mount points are correct, click on <emphasis>Next</"
"emphasis>, and choose whether you only want to format the partition "
"suggested by DrakX, or more."
msgstr ""
"Pokud jste si jisti, že přípojné body jsou správně, klepněte na "
"<guibutton>Další</guibutton> a vyberte si, zda chcete naformátovat jen ten "
"oddíl (resp. oddíly), které DrakX navrhuje, anebo i další."

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/bestTime.xml:5
#, fuzzy
msgid "Clock Settings"
msgstr "Nastavení času"

#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/bestTime.xml:8
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" align=\"center\" fileref=\"live-"
"bestTime.png\" revision=\"1\" xml:id=\"bestTime-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bestTime.png\" "
"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bestTime-im1\"/> </imageobject>"

#. type: Content of: <section><para>
#: en/bestTime.xml:12
#, fuzzy
msgid ""
"Here, you can select whether your computer internal clock is set to local "
"time or UTC time."
msgstr ""
"V tomto kroku musíte vybrat, na který čas jsou vaše vnitřní hodiny nastaveny "
"- buď na místní čas nebo na koordinovaný světový čas (UTC)."

#. type: Content of: <section><para>
#: en/bestTime.xml:14
msgid ""
"In the <emphasis>Advanced</emphasis> tab, you can enable automatic time "
"synchronization and specify an NTP server."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/bootLive.xml:23
msgid "Boot Mageia as Live system"
msgstr "Zavést Mageiu jako živý systém"

#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/bootLive.xml:28
msgid "Booting the medium"
msgstr "Zavedení z datového nosiče"

#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootLive.xml:31
msgid ""
"You can boot directly from a Live DVD or USB. Usually, you just need to plug "
"the USB device in or place the DVD in the drive and restart the computer."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootLive.xml:35
msgid ""
"If the computer does not automatically boot from the USB or DVD you may need "
"to reconfigure your BIOS Boot Disk priority. Alternatively, you might try "
"accessing the boot device menu to select a device from which the computer "
"will boot."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/bootLive.xml:41
msgid ""
"To access the BIOS or boot menu when the computer is starting, you can try "
"pressing either <keycap>F2</keycap>, <keycap>Del</keycap> or <keycap>Esc</"
"keycap> for the BIOS, or <keycap>Esc</keycap>, <keycap>F8</keycap>, "
"<keycap>F10</keycap> or <keycap>F11</keycap> for the boot device menu. These "
"(fairly common) keys are just a selection of possible options though."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/bootLive.xml:50
msgid ""
"The actual screen that you will first see when booting from the Live media "
"will depend on whether your computer motherboard is of the Legacy (BIOS) or "
"UEFI type."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/bootLive.xml:58
msgid "In BIOS/CSM/Legacy mode"
msgstr "V zastaralém režimu BIOS/CSM"

#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/bootLive.xml:62
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootCSM.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-reboot2.png\"/> </imageobject>"

#. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para>
#: en/bootLive.xml:67
msgid "First screen while booting in BIOS mode"
msgstr "První obrazovka během spouštění v režimu BIOS"

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><title>
#: en/bootLive.xml:72 en/bootLive.xml:144 en/installer.xml:106
#: en/installer.xml:154
msgid "Menu"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:75 en/bootLive.xml:147
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Boot Mageia</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Měnění velikostí oddílu:</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:77
msgid ""
"This option will boot the Mageia Live system from the connected DVD/USB "
"media (expect a very slow system compared to an installed OS)."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:81
#, fuzzy
msgid "Once the boot is done, you can proceed to the installation."
msgstr ""
"Nastavení nastavení, která jste tu udělali, jsou zachována pro instalaci."

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:86 en/bootLive.xml:102
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">+ use non-free video drivers (slower to boot)</"
"emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Měnění velikostí oddílu:</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:89
msgid "Boot the Mageia Live system using non-free video drivers"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:96 en/bootLive.xml:155 en/installer.xml:109
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Install Mageia</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Měnění velikostí oddílu:</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:98 en/bootLive.xml:157
#, fuzzy
msgid "This option will install Mageia to a hard disk."
msgstr ""
"Nainstalovat Mageiu: Tato volba Mageiu přímo nainstaluje na pevný disk."

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:105
msgid "Install Mageia using non-free video drivers"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:111 en/installer.xml:125
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Memory Test</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:113 en/installer.xml:127
msgid ""
"Test the installed RAM by performing multiple read and write operations. "
"Reboot to end the test."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:118 en/bootLive.xml:161
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\"> F2 Language</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:120 en/bootLive.xml:163
msgid ""
"Press <keycap>F2</keycap> to have the installer use a specific language "
"during the installation. Use the arrow keys to select the language then "
"press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/bootLive.xml:129
msgid "In UEFI mode"
msgstr "V režimu UEFI"

#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/bootLive.xml:133
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" "
"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bootUEFI-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" format="
"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>"

#. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para>
#: en/bootLive.xml:139
#, fuzzy
msgid "First screen while booting in UEFI mode"
msgstr "První obrazovka během spouštění v režimu BIOS"

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:149
#, fuzzy
msgid ""
"This option will boot the Mageia Live system from the connected DVD/USB "
"media (expect a very slow system compared to an installed OS).  Once the "
"boot is done, you can proceed to the installation"
msgstr ""
"Zavést Mageiu: Toto znamená, že Mageia 5 se spustí z připojeného nosiče (CD/"
"DVD anebo zařízení USB) bez jakéhokoli zapisování na disk, takže očekávejte "
"velmi pomalý systém. Jakmile se zavádění dokončí, můžete přikročit i k "
"instalací na pevný disk."

#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/bootLive.xml:170
msgid ""
"If you booted from a USB stick, you will see the above menu options "
"duplicated, and in this case, you should choose from the menu pair that will "
"be suffixed with \"USB\"."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/chooseDesktop.xml:16
msgid "Desktop Selection"
msgstr "Výběr pracovního prostředí"

#. type: Content of: <section><para>
#: en/chooseDesktop.xml:23
msgid "Some choices made here will open other screens with related options."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><para>
#: en/chooseDesktop.xml:26
#, fuzzy
msgid ""
"After the selection step(s), you will see a slideshow during the "
"installation of required packages. The slideshow can be disabled by pressing "
"the <emphasis>Details</emphasis> button."
msgstr ""
"Po kroku (resp. krocích) výběru uvidíte během instalace balíčků pohyblivou "
"přehlídku snímků. Přehlídka může být vypnuta stisknutím tlačítka "
"<guilabel>Podrobnosti</guilabel>."

#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/chooseDesktop.xml:31
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" "
"align=\"center\"/> </imageobject>"

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/chooseDesktop.xml:38
msgid ""
"Choose whether you prefer to use the KDE Plasma or GNOME desktop "
"environment. Both come with a full set of useful applications and tools."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/chooseDesktop.xml:44
#, fuzzy
msgid ""
"Select <emphasis>Custom</emphasis> if you do not wish to use either (or, "
"actually use both) of these, or if you want to modify the default software "
"choices for these desktop environments. The LXDE desktop, for instance, is "
"lighter than the previous two, sporting less eye candy and having fewer "
"packages installed by default."
msgstr ""
"Rozhodněte se, zda chcete používat prostředí <application>KDE</application> "
"nebo <application>Gnome</application>. Obě prostředí jsou vybavená všemi "
"užitečnými aplikacemi a nástroji. Zaškrtněte <guilabel>Vlastní</guilabel>, "
"pokud chcete nainstalovat obě prostředí, nebo chcete použít jiné prostředí, "
"než tato 2 výchozí. Prostředí <application>LXDE</application> je méně "
"náročnější než předchozí 2 prostředí, zároveň však obsahuje méně efektů a "
"předinstalovaného softwaru."

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/choosePackageGroups.xml:3
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Výběr skupiny balíčků"

#. Lebarhon 20170209 Updated SC
#. 2018/02/25 apb: add xreflabel to this section.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/choosePackageGroups.xml:11
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png"
"\" align=\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png"
"\" align=\"center\"/> </imageobject>"

#. type: Content of: <section><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:16
#, fuzzy
msgid ""
"Packages are arranged into common groups, to make choosing what you need on "
"your system a lot easier. The groups are fairly self explanatory, however "
"more information about the content of each is available in tool-tips which "
"become visible as the mouse is hovered over them."
msgstr ""
"Balíčky byly rozřazeny do skupin, aby vám byl ulehčen výběr toho, co vše "
"potřebujete ve vašem systému. Názvy skupin odpovídají tomu, co se v nich "
"nachází, pokud však chcete vědět více o obsahu v dané skupině, stačí najet "
"myší na název skupiny."

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:23
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Workstation</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Měnění velikostí oddílu:</emphasis>"

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:27
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:31
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Graphical Environment</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:35
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Individual Package Selection</emphasis>: you can use "
"this option to manually add or remove packages"
msgstr ""
"Individuální výběr balíčků: Tuto možnost můžete použít pro ruční přidání "
"nebo odebrání balíčků."

#. type: Content of: <section><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:40
#, fuzzy
msgid ""
"See <xref linkend=\"minimal-install\"/> for instructions on how to do a "
"minimal install (without or with X &amp; IceWM)."
msgstr ""
"Přečtěte si <xref linkend=\"minimal-install\"/> pro instrukce, jak provést "
"minimální instalaci (bez nebo s X &amp; IceWM)."

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/choosePackagesTree.xml:3
msgid "Choose Individual Packages"
msgstr "Výběr jednotlivých balíčků"

#. 2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page
#. 2018/02/15 apb: Text and typography.
#. 2018/02/25 apb: add xreflabel to this section.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/choosePackagesTree.xml:13
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png"
"\" align=\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png"
"\" align=\"center\"/> </imageobject>"

#. type: Content of: <section><para>
#: en/choosePackagesTree.xml:18
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can add or remove any extra packages to customize your installation."
msgstr ""
"Zde můžete přidávat nebo odebírat všechny doplňkové balíčky pro přizpůsobení "
"instalace."

#. type: Content of: <section><para>
#: en/choosePackagesTree.xml:21
#, fuzzy
msgid ""
"After having made your choice, you can click on the <emphasis>floppy</"
"emphasis> icon at the bottom of the page to save your choice of packages "
"(saving to a USB key works, too). You can then use this file to install the "
"same packages on another system, by pressing the same button during install "
"and choosing to load it."
msgstr ""
"Po učinění výběru můžete klepnout na <guibutton>ikonu diskety</guibutton> ve "
"spodní části stránky pro uložení vašeho výběru balíčků (funguje i uložení na "
"zařízení USB). Potom tento soubor můžete použít k nainstalování stejných "
"balíčků na jiném systému, stisknutím stejného tlačítka během instalace a "
"zvolením jeho nahrání."

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/configureServices.xml:3
msgid "Configure your Services"
msgstr "Nastavení služeb"

#.  2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml 
#.  2013-05-05 marja - added screenshot 
#.  2018/02/16 apb: Minor text adjustment.
#. 2018/02/25 apb: a) add xreflabel for this section. b) Added some bullets to the text.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureServices.xml:15
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-configureServices.png"
"\" xml:id=\"configureServices-im1\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" xml:"
"id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"

#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureServices.xml:20
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can choose which services should start when you boot your system."
msgstr "Zde si můžete nastavit, jaké služby (ne)spouštět při zavádění systému."

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureServices.xml:25
msgid ""
"Click on a triangle to expand a group to all the relevant services. The "
"settings DrakX chose are usually good."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureServices.xml:31
msgid ""
"If you highlight a service, some information about it is shown in the info "
"box below."
msgstr ""
"Pokud zvýrazníte službu, některé informace o ní se ukážou v informačním poli "
"níže."

#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureServices.xml:37
msgid "Only change things when you know very well what you are doing."
msgstr "Věci měňte jen tehdy, když velmi dobře víte, co děláte."

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:3
msgid "Configure your Timezone"
msgstr "Nastavení časového pásma"

#.  2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml 
#.  2013-05-05 marja - added screenshot 
#. 2018/02/13 apb: Minor text adjustment.
#. 2018/02/25 apb: Added xreflabel to this section.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:15
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
"\"configureTimezoneUTC-im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-"
"configureTimezoneUTC.png\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject "
"condition=\"live\"> <imagedata format=\"png\" fileref=\"live-timeZone.png\" "
"align=\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id="
"\"configureTimezoneUTC-im1\" revision=\"1\" fileref=\"dx2-"
"configureTimezoneUTC.png\" align=\"center\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-timeZone.png\" condition=\"live\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject>"

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:26
#, fuzzy
msgid ""
"Choose your timezone by choosing your country, or a city close to you in the "
"same timezone."
msgstr ""
"Vyberte si časové pásmo výběrem vaší zememě nebo nejbližší město ve stejném "
"časovém pásmu."

#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:32
#, fuzzy
msgid ""
"In the next screen you can choose to set your hardware clock to local time "
"or to GMT, also known as UTC."
msgstr ""
"V dalším okně si můžete vybrat nastavení hardwarových hodin na místní čas a "
"GMT, také známý jako UTC."

#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:37
msgid ""
"If you have more than one operating system on your computer, make sure they "
"are all set to local time, or all to UTC/GMT."
msgstr ""
"Pokud máte na vašem počítači více než jeden operační systém, ujistěte se, že "
"jsou všechny nastaveny na místní čas, nebo všichny na UTC/GMT."

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/configureX_card_list.xml:24
msgid "Choose an X Server (Configure your Graphic Card)"
msgstr "Výběr X Serveru (Konfigurace vaší grafické karty)"

#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureX_card_list.xml:29
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_card_list."
"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_card_list-im1\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_monitor."
"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\"/> </"
"imageobject>"

#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_card_list.xml:35
msgid ""
"DrakX has a very comprehensive database of video cards and will usually "
"correctly identify your video device."
msgstr ""
"DrakX má velmi rozsáhlou databázi grafických karet a obvykle video zařízení "
"identifikuje správně."

#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_card_list.xml:38
msgid ""
"If the installer has not correctly detected your graphic card and you know "
"which one you have, you can select it from the tree by:"
msgstr ""
"Pokud není vaše grafická karta rozpoznána instalačním programem správně a "
"víte, jakou kartu máte, můžete ji vybrat ze stromu:"

#. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/configureX_card_list.xml:41 en/configureX_monitor.xml:74
#, fuzzy
msgid "Vendor"
msgstr "dodavatel"

#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_card_list.xml:45
#, fuzzy
msgid "then the make of your card"
msgstr "pak název vaší karty"

#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_card_list.xml:49
#, fuzzy
msgid "and the model of card"
msgstr "a typ vaší karty"

#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_card_list.xml:53
#, fuzzy
msgid ""
"If you cannot find your card in the vendor lists (because it's not yet in "
"the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the "
"<emphasis>Xorg</emphasis> category, which provides more than 40 generic and "
"open source video card drivers. If you still can't find a specific driver "
"for your card there is the option of using the VESA driver which provides "
"basic capabilities."
msgstr ""
"Seznam Xorg poskytuje více než 40 obecných a open source ovladačů grafických "
"karet. Pokud stále nemůžete najít název ovladače pro kartu, existuje možnost "
"použití VESA ovladač, který poskytuje základní možnosti."

#. type: Content of: <section><caution><para>
#: en/configureX_card_list.xml:61
#, fuzzy
msgid ""
"Be aware that if you select an incompatible driver you may only have access "
"to the <emphasis>Command Line Interface</emphasis>"
msgstr ""
"Uvědomte si, že pokud vyberete nekompatibilní ovladač, můžete mít přístup "
"pouze k rozhhraní příkazové řádky."

#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_card_list.xml:65
#, fuzzy
msgid ""
"Some video card manufacturers provide proprietary drivers for Linux which "
"may only be available in the <emphasis>Nonfree</emphasis> repository and in "
"some cases only from the card manufacturers' websites. The "
"<emphasis>Nonfree</emphasis> repository needs to be explicitly enabled to "
"access them. If you didn't enable it previously, you should do this after "
"your first reboot."
msgstr ""
"Někteří výrobci grafických karet poskytují proprietární ovladače pro Linux, "
"které mohou být k dispozici v nonfree úložišti a v některých případech jen "
"pouze z webových stránek výrobce karety."

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/configureX_chooser.xml:11
msgid "Graphic Card and Monitor Configuration"
msgstr "Nastavení grafické karty a monitoru"

#.  Marja 2012-08-10, copied setupX.xml to this file and replaced all "setupX" in the code by "configureX_chooser", because this is the correct filename for this page
#. 2018/02/15 apb: Some text and typography.
#. 2018/02/21 apb: a) Changed main options list style. b) Slight reword of 'wrong refresh rates' warning.
#. 2018/02/23 apb: Typo.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureX_chooser.xml:24
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_chooser."
"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_monitor."
"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\"/> </"
"imageobject>"

#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_chooser.xml:30
#, fuzzy
msgid ""
"No matter which graphical environment (also known as desktop environment) "
"you chose for this install of Mageia, they are all based on a graphical user "
"interface system called <literal>X Window System</literal>, or simply "
"<quote>X</quote>. So in order for KDE Plasma, GNOME, LXDE or any other "
"graphical environment to work well, the following <quote>X</quote> settings "
"need to be correct. Choose the appropriate settings - if none are shown, or "
"if you think the details are incorrect."
msgstr ""
"Bez ohledu na to, které grafické prostředí (známé i jako prostředí pracovní "
"plochy) jste si vybrali pro tuto instalaci <application>Mageii</"
"application>, všechna jsou založena na systému grafického uživatelského "
"prostředí nazvanému <acronym>X Window Systém</acronym>, anebo jednoduše "
"<acronym>X</acronym>. Takže k tomu, aby <acronym>KDE</acronym>, "
"<acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> nebo kterékoli další "
"grafické prostředí pracovalo správně, následující nastavení systému "
"<acronym>X</acronym> musí být správná. Vyberte si správné nastavení, pokud "
"vidíte, že <application>DrakX</application> neprovedl volbu, nebo pokud si "
"myslíte, že volba je nesprávná."

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:41
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Graphic Card</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:44
msgid ""
"If you need to, you can select a specific card from this expandable list. "
"See <xref linkend=\"configureX_card_list\"/>."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:49
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Monitor</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:52
#, fuzzy
msgid ""
"You can choose Plug'n Play, if applicable, or choose your monitor from the "
"<emphasis>Vendor</emphasis> or <emphasis>Generic</emphasis> list. Choose "
"<emphasis>Custom</emphasis> if you prefer to manually set the horizontal and "
"vertical refresh rates of your monitor. See <xref linkend="
"\"configureX_monitor\"/>."
msgstr ""
"<emphasis><guibutton>Monitor</guibutton></emphasis>: Máte na výběr možnost "
"<guilabel>Plug'n Play</guilabel>, pokud je použitelná, nebo si vybrat "
"monitor v seznamu <guilabel>Dodavatelé</guilabel> nebo <guilabel>Všeobecné</"
"guilabel> monitory. Vyberte <guilabel>Vlastní</guilabel>, pokud "
"upřednostňujete ruční nastavení vodorovné a svislé obnovovací frekvence "
"vašeho monitoru."

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:60
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Resolution</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Měnění velikostí oddílu:</emphasis>"

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:63
#, fuzzy
msgid "The resolution and color depth of your monitor can be set here"
msgstr ""
"<emphasis><guibutton>Rozlišení</guibutton></emphasis>: Zde nastavte "
"požadované rozlišení a barevnou hloubku monitoru."

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:68
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Test</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:71
#, fuzzy
msgid ""
"The test button does not always appear during install. If the option is "
"there, and you test your settings, you should be asked whether your settings "
"are correct. If you answer <emphasis>Yes</emphasis>, the settings will be "
"kept. If you don't see anything, you'll return to the configuration screen "
"and be able to reconfigure everything until the test result is satisfactory. "
"If the test option is not available, then make sure your settings are on the "
"safe side."
msgstr ""
"<emphasis><guibutton>Zkouška</guibutton></emphasis>: Ne vždy se během  "
"instalace objeví testovací tlačítko. Pokud je tu toto tlačítko, můžete "
"upravit nastavení jeho stisknutím. Pokud vidíte otázku ptající se vás, zda "
"jsou vaše nastavení správná, můžete odpovědět \"ano\" a nastavení budou "
"zachována. Pokud vůbec nic nevidíte, vraťte se na nastavovací obrazovku a "
"budete moci přenastavit vše, dokud zkouška nedopadne dobře. "
"<emphasis>Ujistěte se, že jsou vaše nastavení na bezpečné straně, pokud není "
"testovací tlačítko dostupné.</emphasis>"

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:81
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Options</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Měnění velikostí oddílu:</emphasis>"

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:84
#, fuzzy
msgid "Here you can choose to enable or disable various options"
msgstr ""
"<emphasis><guibutton>Možnosti</guibutton></emphasis>: Zde si můžete vybrat "
"zda povolit nebo zakázat různé další možnosti."

#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/configureX_chooser.xml:89
msgid ""
"There is a risk of damaging a monitor if you choose refresh rates that are "
"outside the frequency range of that monitor. This applies to older CRT "
"displays: modern monitors will reject an unsupported frequency and normally "
"enter standby mode."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/configureX_monitor.xml:22
msgid "Choosing your Monitor"
msgstr "Výběr monitoru"

#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_monitor.xml:25
msgid ""
"DrakX has a very comprehensive database of monitors and will usually "
"correctly identify yours."
msgstr ""
"DrakX má velmi rozsáhlou databázi monitorů a obyčejně správně rozpozná ten "
"váš."

#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/configureX_monitor.xml:30
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Selecting a monitor with different characteristics "
"could damage your monitor or video hardware. Please don't try something "
"without knowing what you are doing.</emphasis> If in doubt you should "
"consult your monitor documentation."
msgstr ""
"<emphasis>Vybrání monitoru s odlišnými charakteristikami může poškodit váš "
"monitor nebo vybavení pro video. Nezkoušejte, prosím, nic bez toho, že byste "
"nevěděl, co děláte.</emphasis> Pokud máte pochybnost, měl byste nahlédnout "
"do dokumentace k vašemu monitoru."

#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureX_monitor.xml:38
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_monitor."
"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_monitor."
"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\"/> </"
"imageobject>"

#. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/configureX_monitor.xml:46
msgid "Custom"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/configureX_monitor.xml:49
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to set two critical parameters: the vertical refresh "
"rate and the horizontal sync rate. Vertical refresh determines how often the "
"screen is refreshed and horizontal sync is the rate at which scan lines are "
"displayed."
msgstr ""
"Tato volba vám dovoluje nastavit dva kritické parametry, svislou obnovovací "
"frekvenci a vodorovnou synchronizační frekvenci. Vertikální obnovování "
"určuje, jak často je obrazovka obnovována a horizontální synchronizace je "
"rychlost, kterou jsou zobrazovány skenované řádky."

#. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/configureX_monitor.xml:55
msgid ""
"It is <emphasis>VERY IMPORTANT</emphasis> that you do not specify a monitor "
"type with a sync range that is beyond the capabilities of your monitor: you "
"may damage your monitor. If in doubt, choose a conservative setting and "
"consult your monitor documentation."
msgstr ""
"Je <emphasis>VELMI DŮLEŽITÉ</emphasis> abyste nezvolili typ monitoru s "
"rozsahem synchronizace, který přesahuje schopnosti vašeho monitoru: mohli "
"byste tím poškodit svůj monitor. Pokud jste na pochybách, vyberte si "
"konzervativní nastavení a prověřte ho v dokumentaci k vašemu monitoru."

#. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/configureX_monitor.xml:64
msgid "Plug'n Play"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/configureX_monitor.xml:67
#, fuzzy
msgid ""
"This is the default option and automatically tries to determine the monitor "
"type from the monitor database."
msgstr ""
"Toto je výchozí volba a snaží se určit typ monitoru z databáze monitorů."

#. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/configureX_monitor.xml:77
msgid ""
"If the installer has not correctly detected your monitor and you know which "
"one you have, you can select it from the tree by selecting:"
msgstr ""
"Pokud instalátor správně nerozpoznal váš monitor a vy víte, který máte, "
"můžete si ho zvolit ze stromu pomocí výběru:"

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_monitor.xml:86
msgid "Manufacturer"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_monitor.xml:90
msgid "Monitor model"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/configureX_monitor.xml:96
msgid "Generic"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/configureX_monitor.xml:99
#, fuzzy
msgid ""
"Selecting this group will list nearly 30 display configurations such as "
"1024x768 @ 60Hz and includes flat-panel displays as used in laptops. This is "
"often a good monitor selection group if you need to use the VESA card driver "
"when your video hardware cannot be determined automatically.  Once again it "
"may be wise to be conservative in your selections."
msgstr ""
"výběr této skupiny zobrazí přibližně 30 nastavení obrazovky, jako jsou "
"1024x768 @ 60Hz zahrnuje i ploché panelové obrazovky, jaké jsou používány ve "
"přenosných počítačích. Toto bývá často dobrou skupinou pro výběr monitoru, "
"pokud potřebujete používat ovladač karty Vesa, když váš obrazový hardware "
"nemůže být rozpoznán automaticky. I tady může být rozumné být při svém "
"výběru konzervativní."

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/diskdrake.xml:22
#, fuzzy
msgid "Custom Disk Partitioning with DiskDrake"
msgstr "Vlastní rozdělení disku pomocí DiskDrake"

#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/diskdrake.xml:27
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-diskdrake.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
"<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-diskdrake.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"><imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png"
"\" align=\"center\"/></imageobject><imageobject condition=\"live"
"\"><imagedata align=\"center\" fileref=\"live-diskdrake2.png\"/></"
"imageobject>"

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/diskdrake.xml:38
#, fuzzy
msgid ""
"Modify the layout of your disk(s) here. You can remove or create partitions, "
"change the filesystem or size of a partition and even view their details "
"before you start."
msgstr ""
"Zde upravíte rozložení disku (disků). Můžete odstraňovat nebo vytvářet "
"oddíly, měnit souborový systém oddílu, anebo měnit jeho velikost a dokonce "
"se podívat, co je na něm, předtím než začnete."

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/diskdrake.xml:45
#, fuzzy
msgid ""
"There is a tab at the top for every detected hard disk (or other storage "
"device, like a USB key). In the screenshot above there are two available "
"devices: <filename>sda </filename>and <filename>sdb</filename>."
msgstr ""
"Je tam karta pro každý nalezený pevný disk nebo jiné úložné zařízení, jako "
"je zařízení USB. Například sda, sdb a sdc, pokud jsou připojena tři."

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/diskdrake.xml:52
#, fuzzy
msgid ""
"For all other actions: click on the desired partition first. Then view it, "
"or choose a filesystem and a mount point, resize it or wipe it. "
"<emphasis>Expert mode</emphasis> provides more options such as to label "
"(name) a partition, or to choose a partition type."
msgstr ""
"Pro všechky ostatní činnosti: klepněte nejprve na požadovaný oddíl. Potom si "
"jej prohlédněte, nebo si vyberte souborový systém a přípojný bod, změňte "
"jeho velikost nebo jej vymažte. <guibutton>Přepnout do expertního režimu</"
"guibutton> (nebo <guibutton>Expertní režim</guibutton>) dodá některé další "
"nástroje jako je přidání štítku nebo vybrání typu oddílu."

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/diskdrake.xml:60
#, fuzzy
msgid ""
"Continue until you have adjusted everything to your satisfaction, then click "
"<emphasis>Done</emphasis> when you're ready."
msgstr "Pokračujte dokud jste nenastavil vše podle vašeho přání."

#. type: Content of: <section><warning><orderedlist><listitem><para>
#: en/diskdrake.xml:69
#, fuzzy
msgid ""
"Take care with the <emphasis>Clear all</emphasis> option, use it only if you "
"are sure you want to wipe all partitions on the selected storage device."
msgstr ""
"Stiskněte <guibutton>Vyčistit vše</guibutton> pro smazání všech oddílů na "
"vybraném úložném zařízení."

#. type: Content of: <section><warning><orderedlist><listitem><para>
#: en/diskdrake.xml:75
#, fuzzy
msgid ""
"If you wish to use encryption on your <filename>/</filename> partition you "
"must ensure that you have a separate <filename>/boot</filename> partition. "
"The encryption option for the <filename>/boot</filename> partition must NOT "
"be set, otherwise your system will be unbootable."
msgstr ""
"Pokud si přejete použít šifrování na vašem <literal>/</literal> oddílu, "
"musíte se ujistit, že máte samostatný  oddíl <literal>/boot</literal>. Volba "
"pro zašifrování NESMÍ být nastavena pro zaváděcí oddíl <literal>/boot</"
"literal>, jinak váš systém nebude možné zavést."

#. type: Content of: <section><important><itemizedlist><listitem><para>
#: en/diskdrake.xml:87
#, fuzzy
msgid ""
"If you are installing Mageia on a UEFI system, check that an ESP (EFI System "
"Partition) is present and correctly mounted on <filename>/boot/EFI</"
"filename>. See Figure 1 below."
msgstr ""
"Pokud instalujete Mageiu na UEFI systému, zkontrolujte zda ESP (EFI System "
"Partition) existuje a je připojen v /boot/EFI (více níže)"

#. type: Content of: <section><important><itemizedlist><listitem><para>
#: en/diskdrake.xml:93
#, fuzzy
msgid ""
"If you are installing Mageia on a Legacy/GPT system, check that a BIOS boot "
"partition is present and of the correct type. See Figure 2 below."
msgstr ""
"Pokud instalujete Mageiu na systém Legacy/GPT, zkontrolujte, že je přítomen "
"zaváděcí oddíl BIOS a že je správného typu"

#. type: Content of: <section><figure><title>
#: en/diskdrake.xml:101
#, fuzzy
msgid "EFI System Partition"
msgstr "Použít existující oddíly"

#. type: Content of: <section><figure><mediaobject>
#: en/diskdrake.xml:104
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
"<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"><imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png"
"\" align=\"center\"/></imageobject><imageobject condition=\"live"
"\"><imagedata align=\"center\" fileref=\"live-diskdrake2.png\"/></"
"imageobject>"

#. type: Content of: <section><figure>
#: en/diskdrake.xml:103 en/diskdrake.xml:117
msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"

#. type: Content of: <section><figure><title>
#: en/diskdrake.xml:115
msgid "BIOS boot partition"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/diskdrake.xml:118 en/doPartitionDisks.xml:201
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
"imageobject>"

#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section>
#: en/diskPartitioning.xml:1
msgid "en"
msgstr "cs"

#. type: Content of: <section><title>
#: en/diskPartitioning.xml:4
#, fuzzy
msgid "Partitioning"
msgstr "Rozdělení disku"

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/doPartitionDisks.xml:27
#, fuzzy
msgid "Suggested Partitioning"
msgstr "Rozdělení disku"

#. type: Content of: <section><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:30
#, fuzzy
msgid ""
"In this screen you can see the content of your hard drive(s) along with the "
"DrakX partitioning proposals for where to install Mageia."
msgstr ""
"V této obrazovce můžete vidět obsah vašeho pevného disku (disků) a vidět "
"nalezená řešení průvodce DrakX rozdělováním disku navrhujícího, kam "
"nainstalovat <application>Mageiu</application>."

#. type: Content of: <section><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:34
#, fuzzy
msgid ""
"The actual options available from those shown below will vary according to "
"the layout and content of your particular hard drive(s)."
msgstr ""
"Volby dostupné z níže uvedeného seznamu se budou lišit v závislosti na "
"rozložení a obsahu vašeho konkrétního pevného disku."

#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:39
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-doPartitionDisks.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
"imageobject>"

#. type: Content of: <section><itemizedlist><title>
#: en/doPartitionDisks.xml:49
#, fuzzy
msgid "Main Options"
msgstr "Volby"

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:52
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Use Existing Partitions</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Měnění velikostí oddílu:</emphasis>"

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:55
msgid ""
"If this option is available, then existing Linux compatible partitions have "
"been found and may be used for the installation."
msgstr ""
"Pokud je dostupná tato volba, potom byly nalezeny stávající s Linuxem "
"kompatibilní oddíly a tyto mohou být použity pro instalaci."

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:61
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Use Free Space</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:64
msgid ""
"If you have unused space on your hard drive then this option will use it for "
"your new Mageia installation."
msgstr ""
"Pokud máte nevyužité místo na vašem pevném disku, potom ho tato volba "
"využije pro novou instalaci Mageii."

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:70
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Use Free Space on a Windows Partition</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Měnění velikostí oddílu:</emphasis>"

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:73
#, fuzzy
msgid ""
"If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may "
"offer to use it. This can be a useful way of making room for your new Mageia "
"installation, but is a risky operation so you should make sure you have "
"backed up all important files!"
msgstr ""
"Toto může být užitečná cesta vytvoření prostoru pro vaši novou instalaci "
"Mageii, ale je to riziková operace, takže byste se měli ujistit, že máte "
"zazálohovány všechny důležité soubory!"

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:79
#, fuzzy
msgid ""
"With this option, the installer displays the remaining Windows partition in "
"light blue and the proposed Mageia partition in dark blue with their "
"intended sizes just underneath. You have the option to modify these sizes by "
"clicking and dragging the gap between both partitions.  See the following "
"screenshot:"
msgstr ""
"U této volby instalátor zobrazí zůstávající windowsovský oddíl v světlemodré "
"a budoucí oddíl Mageii v tmavomodré barvě spolu s jejich zamýšlenými "
"velikostmi pod nimi. Máte možnost přizpůsobit tyto velikosti klepnutím a "
"přesunutím mezery mezi oběma oddíly. Viz snímek obrazovky níže."

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:87
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Erase and use Entire Disk</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:90
#, fuzzy
msgid "This option will allocate the entire drive for Mageia"
msgstr "Tato volba použije celé diskové zařízení pro Mageiu."

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:94
#, fuzzy
msgid ""
"This will erase ALL data on the selected hard drive. Take care! If you "
"intend to use part of the disk for something else, or you already have data "
"on the drive that you are not prepared to lose, then do not use this option."
msgstr ""
"Pokud zamýšlíte použít část disku na něco jiného, nebo už máte data na onom "
"disku, která nejste připraveni ztratit, potom tuto volbu nepoužívejte."

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><important><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:101
msgid ""
"Note that this involves shrinking the size of the Windows partition. The "
"partition must be \"clean\", meaning that Windows must have closed down "
"correctly the last time it was used. It must also have been defragmented, "
"although this is not a guarantee that all files in the partition have been "
"moved out of the area that is about to be used. It is highly recommended to "
"back up your personal files."
msgstr ""
"Pamatujte, že toto znamená zmenšení velikosti windowsovského oddílu. Oddíl "
"musí být \"čistý\", to znamená, že Windows musely být správně vypnuty, když "
"byly naposledy použity. Též musely být defragmentovány, ačkoli toto není "
"zárukou, že všechny soubory na oddíle byly přesunuty z oblasti, která má být "
"použita. Velice se doporučuje provedení zálohy vašich osobních souborů."

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:112
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Custom Disk Partitioning</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Měnění velikostí oddílu:</emphasis>"

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:115
msgid ""
"This gives you complete control over the placing of the installation on your "
"hard drive(s)."
msgstr ""
"Toto vám dává úplnou kontrolu nad umístěním instalace na vašem pevném disku "
"(resp. discích)."

#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:122
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
"imageobject>"

#. type: Content of: <section><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:131
msgid ""
"If you are not using the <emphasis>Custom disk partitioning</emphasis> "
"option, then the installer will allocate the available space according to "
"the following rules:"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:137
#, fuzzy
msgid ""
"If the total available space is less than 50 GB, then only one partition is "
"created. This will be the <filename>/</filename> (root)  partition."
msgstr ""
"Pokud je celkové dostupné místo menší než 50 GB, bude vytvořen jen jeden "
"oddíl pro /, nebude tu žádný samostatný oddíl pro /home."

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:143
#, fuzzy
msgid ""
"If the total available space is greater than 50 GB, then three partitions "
"are created"
msgstr "Pokud je celkové dostupné místo nad 50 GB, potom se vytvoří tři oddíly"

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:148
#, fuzzy
msgid ""
"6/19 of the total available place is allocated to <filename>/</filename> "
"with a maximum of 50 GB"
msgstr ""
"6/19 z celkového dostupného místa je přideleno pro / , nanejvýš však 50 GB"

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:153
#, fuzzy
msgid "1/19 is allocated to <filename>swap</filename> with a maximum of 4 GB"
msgstr "1/19 je přiděleno pro swap , nanejvýš však 4 GB"

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:158
#, fuzzy
msgid "the rest (at least 12/19) is allocated to <filename>/home</filename>"
msgstr "zbytek (přinejmenším 12/19) je přiděleno pro /home"

#. type: Content of: <section><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:165
msgid ""
"This means that from 160 GB or greater available space, the installer will "
"create three partitions:"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:170
msgid "50 GB for <filename>/</filename>"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:174
msgid "4 GB for <filename>swap</filename>"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:178
msgid "and the remainder for <filename>/home</filename>"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:183
#, fuzzy
msgid ""
"If you are using a UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be "
"automatically detected - or created if it does not exist yet - and mounted "
"on <filename>/boot/EFI</filename>. The <emphasis>Custom disk partitioning</"
"emphasis> option is the only one that allows to check it has been correctly "
"done."
msgstr ""
"Pokud používáte systém UEFI, ESP (systémový oddíl EFI) bude automaticky "
"rozpoznán, nebo vytvořen, pokud ještě neexistuje, a připojen na /boot/EFI. "
"Volba \"Vlastní rozdělení disku\" je jediná, která vám dovoluje "
"zkontrolovat, že toto bylo provedeno správně."

#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:189
msgid ""
"If you are using a Legacy (also known as BIOS) system with a GPT partitioned "
"disk, you need to create a BIOS boot partition if it doesn't already exist. "
"It should be about 1 MiB with no mount point. It can be created with the "
"Installer, under <emphasis>Custom disk partitioning</emphasis>, like any "
"other partition. Be sure to select <quote>BIOS boot partition</quote> for "
"filesystem type."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:196
msgid "See <xref linkend=\"diskdrake\"/> for information on how to proceed."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:211
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png"
"\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png\"/> </"
"imageobject>"

#. type: Content of: <section><important><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:217
#, fuzzy
msgid ""
"Some newer drives are now using 4096 byte logical sectors, instead of the "
"previous standard of 512. Due to lack of available hardware, the "
"partitioning tool used in the installer has not been tested with such a "
"drive."
msgstr ""
"Některé novější mechaniky nyní používají 4096 bajtové logické sektory, "
"namísto předchozího standardu 512 bajtových logických sektorů. Nástroj na "
"dělení disku použitý v instalátoru nebyl kvůli nedostatku dostupného "
"hardware testován s takovou mechanikou. Taktéž některé mechaniky ssd dnes "
"používají velikost vymazávacího bloku nad 1 MB. Navrhuje se napřed rozdělit "
"mechaniku, s použitím alternativních nástrojů na rozdělování disku, jakým je "
"gparted, pokud vlastníte takové zařízení, a použít následující nastavení:"

#. type: Content of: <section><important><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:222
#, fuzzy
msgid ""
"Some SSD devices now use an erase block size over 1 MB. If you have such a "
"device we suggest that you partition the drive in advance, using an "
"alternative partitioning tool like gparted, and to use the following "
"settings:"
msgstr ""
"Některé novější mechaniky nyní používají 4096 bajtové logické sektory, "
"namísto předchozího standardu 512 bajtových logických sektorů. Nástroj na "
"dělení disku použitý v instalátoru nebyl kvůli nedostatku dostupného "
"hardware testován s takovou mechanikou. Taktéž některé mechaniky ssd dnes "
"používají velikost vymazávacího bloku nad 1 MB. Navrhuje se napřed rozdělit "
"mechaniku, s použitím alternativních nástrojů na rozdělování disku, jakým je "
"gparted, pokud vlastníte takové zařízení, a použít následující nastavení:"

#. type: Content of: <section><important><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:229
#, fuzzy
msgid "<emphasis>Align to</emphasis> = MiB"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><important><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:233
#, fuzzy
msgid "<emphasis>Free space preceding (MiB)</emphasis> = 2"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><important><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:237
#, fuzzy
msgid ""
"Also make sure all partitions are created using an even number of megabytes."
msgstr ""
"Též se ujistěte, že všechny oddíly jsou vytvořeny se sudým počtem megabajtů."

#. type: Content of: <article><info><title>
#: en/DrakLive-cover.xml:15 en/DrakLive-cover.xml:54 en/DrakLive.xml:16
msgid "Installation from LIVE medium"
msgstr "Instalace ze ŽIVÉHO datového nosiče"

#. type: Content of: <book><info>
#: en/DrakLive-cover.xml:17 en/DrakX-cover.xml:14
msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
msgstr "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"

#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><date>
#: en/DrakLive-cover.xml:23
msgid "March 2016"
msgstr ""

#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><revremark>
#: en/DrakLive-cover.xml:25
msgid "Mageia 5"
msgstr "Mageia 5"

#. type: Content of: <book><info><cover><para>
#: en/DrakLive-cover.xml:30 en/DrakX-cover.xml:27
msgid "The Official Documentation for Mageia"
msgstr "Oficiální dokumentace pro Mageiu"

#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject>
#: en/DrakLive-cover.xml:33 en/DrakX-cover.xml:30
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"../mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"../mageia-2013.png\"/> </imageobject>"

#. type: Content of: <article><info><cover><para>
#: en/DrakLive-cover.xml:38 en/DrakLive.xml:25 en/DrakX-cover.xml:35
#: en/DrakX.xml:44
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
msgstr ""
"Texty a snímky obrazovky v této příručce jsou dostupné pod licencí CC BY-SA "
"3.0 <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">http://"
"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."

#. type: Content of: <article><info><cover><para>
#: en/DrakLive-cover.xml:42 en/DrakLive.xml:29 en/DrakX-cover.xml:39
#: en/DrakX.xml:48
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
"neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
msgstr ""
"Tato příručka byla vytvořena s pomocí <link ns6:href=\"http://www.calenco.com"
"\">Calenco CMS</link> vyvinutého <link ns6:href=\"http://www.neodoc.biz"
"\">NeoDoc</link>em."

#. type: Content of: <article><info><cover><para>
#: en/DrakLive-cover.xml:46 en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:52
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
"link>, if you would like to help improve this manual."
msgstr ""
"Byl napsán dobrovolníky v jejich volném čase. Spojte se, prosím, s <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Dokumentačním týmem</"
"link>, pokud byste chtěli pomoci tuto příručku vylepšit."

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para><note>
#: en/DrakLive-cover.xml:56 en/DrakLive.xml:19 en/DrakX-cover.xml:64
#: en/DrakX.xml:38 en/selectKeyboard.xml:49
msgid "<note>"
msgstr "<note>"

#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
#: en/DrakLive-cover.xml:57 en/DrakLive.xml:20 en/DrakX-cover.xml:65
#: en/DrakX.xml:39
msgid ""
"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
"while installing."
msgstr ""
"Nikdo se nepotká se všemi instalačními obrazovkami, které vidíte v této "
"příručce. Kterou obrazovku uvidíte, záleží na vašem vybavení počítače a na "
"volbách, které učiníte během instalace."

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/DrakLive-cover.xml:60 en/DrakLive.xml:23 en/DrakX-cover.xml:68
#: en/DrakX.xml:42 en/selectKeyboard.xml:56
msgid "</note>"
msgstr "</note>"

#. type: Content of: <article><info><cover><para>
#: en/DrakLive.xml:33
#, fuzzy
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact the <link "
"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation "
"Team</link>, if you would like to help improve this manual."
msgstr ""
"Byl napsán dobrovolníky v jejich volném čase. Spojte se, prosím, s <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Dokumentačním týmem</"
"link>, pokud byste chtěli pomoci tuto příručku vylepšit."

#. type: Content of: <article><info><title>
#: en/DrakX-cover.xml:12 en/DrakX-cover.xml:61 en/DrakX.xml:35
msgid "Installation with DrakX"
msgstr "Instalace pomocí DrakX"

#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><date>
#: en/DrakX-cover.xml:20
msgid "February 2014"
msgstr "Únor 2014"

#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><revremark>
#: en/DrakX-cover.xml:22
msgid "Mageia 4"
msgstr "Mageia 4"

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/exitInstall.xml:3
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulujeme"

#.  Lebarhon 20170209 updated SC
#. 2018/02/12 apb: Text and typography.
#. 2018/02/25 apb: Added clickable link to mageia.org
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/exitInstall.xml:13
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" "
"align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"exitInstall-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" "
"align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"exitInstall-im1\"/> </imageobject>"

#. type: Content of: <section><para>
#: en/exitInstall.xml:18
#, fuzzy
msgid ""
"You have finished installing and configuring Mageia and it is now safe to "
"remove the installation medium and reboot your computer."
msgstr ""
"Dokončili jste instalaci a nastavení <application>Mageii</application> a teď "
"je bezpečné vyjmout instalační médium a restartovat počítač."

#. type: Content of: <section><para>
#: en/exitInstall.xml:22
#, fuzzy
msgid ""
"After rebooting, you can use the bootloader screen to choose which operating "
"system to start (if there are more than one on your computer)."
msgstr ""
"Po restartu, na obrazovce zavaděče, si můžete vybrat mezi operačními systémy "
"ve vašem počítači (pokud jich máte víc než jeden)."

#. type: Content of: <section><para>
#: en/exitInstall.xml:26
msgid ""
"If you didn't adjust the settings for the bootloader, your Mageia install "
"will be automatically selected and started."
msgstr ""
"Pokud jste neupravovali nastavení pro zavaděč systému, automaticky bude "
"vybrána a spuštěna vaše nainstalovaná Mageia."

#. type: Content of: <section><para>
#: en/exitInstall.xml:30
msgid "Enjoy!"
msgstr "Bavte se!"

#. type: Content of: <section><para>
#: en/exitInstall.xml:32
#, fuzzy
msgid ""
"Visit <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/\">www.mageia.org/en/</link> "
"if you have any questions or want to contribute to Mageia"
msgstr ""
"Navštivte www.mageia.org, pokud máte nějaké otázky nebo pokud chcete přispět "
"do Mageii"

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/firewall.xml:7
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"

#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:10
msgid ""
"This section allows you to configure some simple firewall rules: they "
"determine which type of message from the Internet will be accepted by the "
"target system. This, in turn, allows the corresponding services on the "
"system to be accessible from the Internet."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:16
msgid ""
"In the default setting (no button is checked), no service of the system is "
"accessible from the network. The <emphasis>Everything (no firewall)</"
"emphasis> option enables access to all services of the machine - an option "
"that does not make much sense in the context of the installer since it would "
"create a totally unprotected system. Its veritable use is in the context of "
"the Mageia Control Center (which uses the same GUI layout)  for temporarily "
"disabling the entire set of firewall rules for testing and debugging "
"purposes."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:25
msgid ""
"All other options are more or less self-explanatory. As an example, you will "
"enable the CUPS server if you want printers on your machine to be accessible "
"from the network."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:29
msgid "<emphasis role=\"bold\">Advanced</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:31
msgid ""
"The <emphasis>Advanced</emphasis> option opens a window where you can enable "
"a series of services by typing a list of <quote>couples</quote> (blank "
"separated)"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:35
msgid "<emphasis>&lt;port-number>/&lt;protocol></emphasis>"
msgstr "<emphasis>&lt;port-number>/&lt;protocol></emphasis>"

#. type: Content of: <section><simplelist><member>
#: en/firewall.xml:38
msgid ""
"- <emphasis>&lt;port-number></emphasis> is the value of the port assigned to "
"the service you want to enable (e.g. 873 for the RSYNC service) as defined "
"in <emphasis>RFC-433</emphasis>;"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><simplelist><member>
#: en/firewall.xml:42
msgid ""
"- <emphasis>&lt;protocol></emphasis> is one of <emphasis>TCP</emphasis> or "
"<emphasis>UDP</emphasis> - the internet protocol that is used by the service."
msgstr ""
"- <emphasis>&lt;protocol></emphasis> je jedním z <emphasis>TCP</emphasis> "
"nebo <emphasis>UDP</emphasis> - internetový protokol, který je používán "
"službou."

#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:47
msgid ""
"For instance, the entry for enabling access to the RSYNC service therefore "
"is <emphasis>873/tcp</emphasis>."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:50
msgid ""
"In case a service is implemented to use both protocols, you specify 2 "
"couples for the same port."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/formatPartitions.xml:10
msgid "Formatting"
msgstr "Formátování"

#.  Made by marja on 2012 03 29 
#.  NEEDS TO BE REVIEWED! 
#.  marja 2012-04-24 added screenshot 
#.  marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 
#. 2018/02/10 apb: Text and typography.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/formatPartitions.xml:24
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-formatPartitions.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id="
"\"formatPartitions-im1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
"<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-formatPartitions.png\" format="
"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"live-formatPartitions-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition='classical'> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-"
"formatPartitions.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id="
"\"formatPartitions-im1\"> </imagedata> </imageobject> <imageobject "
"condition='live'> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"live-formatPartitions."
"png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"live-formatPartitions-im1\"> "
"</imagedata> </imageobject>"

#. type: Content of: <section><para>
#: en/formatPartitions.xml:35
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can choose which partition(s) you wish to format. Any data on "
"partitions <emphasis>not</emphasis> marked for formatting will be preserved."
msgstr ""
"Zde si můžete vybrat, který oddíl (nebo oddíly) si přejete naformátovat. "
"Všechna data na oddílech <emphasis>neoznačených</emphasis> pro naformátování "
"budou ušetřena."

#. type: Content of: <section><para>
#: en/formatPartitions.xml:39
#, fuzzy
msgid ""
"Usually, at least the partitions that DrakX selected need to be formatted."
msgstr ""
"Obyčejně potřebují být naformátovány přinejmenším oddíly, které DrakX vybral."

#. type: Content of: <section><para>
#: en/formatPartitions.xml:42
#, fuzzy
msgid ""
"Click on <emphasis>Advanced</emphasis> to choose the partitions you want to "
"check for so-called <emphasis>bad blocks</emphasis>"
msgstr ""
"Klepněte na <guibutton>Pokročilé</guibutton> pro výběr oddílů, které chcete "
"zkontrolovat na takzvané <emphasis>chybné bloky</emphasis>"

#. type: Content of: <section><tip><para>
#: en/formatPartitions.xml:47
#, fuzzy
msgid ""
"If you're not sure you have made the right choice, you can click on "
"<emphasis>Previous</emphasis>, again on <emphasis>Previous</emphasis> and "
"then on <emphasis>Custom</emphasis> to get back to the main screen, where "
"you can choose to view details of your partitions."
msgstr ""
"Pokud si nejste jistí, zda jste vykonali správnou volbu, můžete klepnout na "
"tlačítko <guibutton>Předchozí</guibutton>, opět na <guibutton>Předchozí</"
"guibutton> a potom na <guibutton>Vlastní</guibutton>, abyste se vrátili na "
"hlavní obrazovku. Na této obrazovce si můžete vybrat pohled na to, co máte "
"na vašich oddílech."

#. type: Content of: <section><para>
#: en/formatPartitions.xml:54
#, fuzzy
msgid ""
"When you are confident about the selections, click on <emphasis>Next</"
"emphasis> to continue."
msgstr ""
"Pokud jste spokojen s výběrem, klepněte na <guibutton>Další</guibutton> pro "
"pokračování."

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/installer.xml:32
msgid "DrakX, the Mageia Installer"
msgstr "DrakX, instalátor Mageii"

#. type: Content of: <section><para>
#: en/installer.xml:35
msgid ""
"Whether you are new to GNU-Linux or an experienced user, the Mageia "
"Installer is designed to help make your installation or upgrade as easy as "
"possible."
msgstr ""
"Ať už jste v GNU-Linux začátečník nebo zkušený uživatel, instalátor Mageii "
"je navržen tak, aby instalace nebo aktualizace byla tak jednoduchá, jak jen "
"je to možné."

#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/installer.xml:40
msgid "The installation steps"
msgstr "Instalační kroky"

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:44
#, fuzzy
msgid ""
"The install process is divided into a number of steps - the status of which "
"is indicated in a panel to the left of the screen."
msgstr ""
"Proces instalace je rozdělen do více kroků, které je možné sledovat na "
"bočním panelu obrazovky."

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:50
#, fuzzy
msgid ""
"Each step has one or more screens, which may also have <emphasis>Advanced</"
"emphasis> sections with extra, less commonly required options."
msgstr ""
"Každý krok má jednu nebo více obrazovek, které též můžou mít tlačítka "
"<guibutton>Pokročilé</guibutton> s obyčejně méně žádanými možnostmi navíc."

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:56
#, fuzzy
msgid ""
"Most screens have <emphasis>Help</emphasis> buttons for further details "
"about the particular step."
msgstr ""
"Většina obrazovek má tlačítka <guibutton>Nápověda</guibutton>, která dávají "
"bližší vysvětlení aktuálního kroku."

#. type: Content of: <section><section><caution><para>
#: en/installer.xml:62
#, fuzzy
msgid ""
"If at some point during the install you decide to abort the installation, it "
"is possible to reboot, but please think twice before you do this. Once a "
"partition has been formatted or updates have started to be installed, your "
"computer is no longer in the same state and rebooting it could very well "
"leave you with an unusable system."
msgstr ""
"Pokud se někde během instalace rozhodnete instalaci ukončit, je možný "
"restart, ale promyslete si to, prosím, dvakrát, dříve než to uděláte. Když "
"už byl oddíl jednou naformátován nebo se začaly instalovat aktualizace, váš "
"počítač už nadále není ve stejném stavu a jeho opětovné spuštění by vás "
"mohlo celkem snadno nechat s nepoužitelným systémem. Pokud jste si přesto "
"velmi jistí, že chcete provést restart, jděte do textového terminálu za "
"současného stisknutí tří kláves <guibutton>Alt+Ctrl+F2</guibutton>. Potom "
"současně stiskněte <guibutton>Alt+Ctrl+Delete</guibutton> pro restart."

#. type: Content of: <section><section><caution><para>
#: en/installer.xml:68
msgid ""
"If, in spite of this, you are very sure rebooting is what you want, go to a "
"text terminal by pressing the keys <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> "
"<keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo> together. After that, "
"press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Delete</"
"keycap> </keycombo> together to reboot."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/installer.xml:86
msgid "Installation Welcome Screen"
msgstr "Uvítací instalační obrazovka"

#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/installer.xml:88
msgid ""
"The particular screen that you will first see when booting from the "
"Installation media will depend on whether your computer motherboard is of "
"the Legacy (BIOS) or UEFI type."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/installer.xml:92
#, fuzzy
msgid ""
"The welcome menu screen has various options, however the default option will "
"start the installer, and is normally all that you will need."
msgstr ""
"Počáteční nabídková obrazovka má různé možnosti, každopádně předvolená "
"spustí instalátor, který bude obyčejně mít vše, co potřebujete."

#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/installer.xml:97
msgid "Legacy (BIOS) Systems"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/installer.xml:100
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:111
msgid ""
"Install Mageia to a hard disk. This is the default option, and will "
"automatically start after a short while unless another option is selected."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:117
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Rescue System</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:119
msgid ""
"This option allows you to either re-install the bootloader for an existing "
"Mageia installation or you can use it to restore a Windows bootloader."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:132
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">F2: Language</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:134
msgid "Press F2 for alternative languages."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/installer.xml:140
msgid "UEFI Systems"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/installer.xml:142
msgid ""
"From this screen, you can access options by pressing <keycap>e</keycap> to "
"enter the edit mode. To come back to this screen, press <keycap>Esc</keycap> "
"to quit without saving or press <keycap>F10</keycap> to save and quit."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/installer.xml:148
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:157
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Install:</emphasis> Start the Install process"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:162
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Rescue:</emphasis> This option allows you to either "
"re-install the bootloader for an existing Mageia installation or you can use "
"it to restore a Windows bootloader."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:169
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">F2: Language:</emphasis> Press <keycap>F2</keycap> "
"for alternative languages."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/installer.xml:174
#, fuzzy
msgid ""
"If you booted from a USB stick, you will see the above options duplicated, "
"and in this case, you should use the set that will be suffixed with \"USB\"."
msgstr ""
"Pokud jste počítač spustili ze zařízení USB, dostanete dva doplňující řádky, "
"které jsou duplikáty předchozích řádků zakončených zkratkou \"USB\". Máte je "
"vybrat."

#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/installer.xml:181
msgid "Installation Problems and Possible Solutions"
msgstr "Problémy při instalaci a možné řešení"

#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/installer.xml:184
msgid "No Graphical Interface"
msgstr "Bez grafického rozhraní"

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:188
#, fuzzy
msgid ""
"After the initial screen you did not progress to the <emphasis>Language "
"Selection</emphasis> screen. This can happen with some graphic cards and "
"older systems. Try using low resolution by typing <command>vgalo</command> "
"at the prompt."
msgstr ""
"Po počáteční obrazovce vám nenaběhla obrazovka výběru jazyka. Toto se může "
"stát s některými grafickými kartami a staršími systémy. Zkuste použít nízké "
"rozlišení obrazovky napsáním <code>vgalo</code> v příkazovém řádku."

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:195
#, fuzzy
msgid ""
"If the hardware is very old, a graphical installation may not be possible. "
"In this case it is worth trying a text-mode installation. To use this press "
"<keycap>Esc</keycap> at the <emphasis>Welcome</emphasis> screen and confirm "
"with <keycap>ENTER</keycap>. You will be presented with a black screen with "
"a <prompt>boot:</prompt> prompt. Type <command>text</command> and press "
"<keycap>ENTER</keycap> to continue with the installation in text mode."
msgstr ""
"Pokud je vybavení počítače velmi staré, grafická instalace nemusí být možná. "
"V tomto případě se oplatí vyzkoušet instalaci v textovém režimu. Pro její "
"použití stiskněte ESC na první uvítací obrazovce a potvrďte klávesou ENTER. "
"Bude vám nabídnuta černá obrazovka se slovem \"boot\". Napište \"text\" a "
"stiskněte ENTER. Nyní pokračujte instalací v textovém režimu."

#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/installer.xml:208
msgid "The Install Freezes"
msgstr "Instalace zamrzne"

#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/installer.xml:210
#, fuzzy
msgid ""
"If the system appeared to freeze during the installation, this may be a "
"problem with hardware detection. In this case the automatic hardware "
"detection may be bypassed and dealt with later. To try this, type "
"<command>noauto</command> at the prompt. This option may also be combined "
"with other parameters as necessary."
msgstr ""
"Pokud sa zdá, že systém během instalace zamrzává, může to být problém se "
"zjišťováním vybavení počítače součástkami. V tomto případě může být "
"automatické zjišťování hardware obejito a vykonáno později. Pokud toto "
"chcete vyzkoušet, napište <code>noauto</code> v příkazovém řádku. Tato volba "
"může být, když je třeba, též spojena i s jinými volbami."

#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/installer.xml:218
msgid "RAM problem"
msgstr "Problém paměti RAM"

#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/installer.xml:220
#, fuzzy
msgid ""
"This will rarely be needed, but in some cases the hardware may report the "
"available RAM incorrectly. To specify this manually, you can use the "
"<literal>mem=<replaceable>xxx</replaceable>M</literal> parameter, where "
"<replaceable>xxx</replaceable> is the correct amount of RAM. e.g. "
"<literal>mem=256M</literal> would specify 256MB of RAM."
msgstr ""
"Toto bude potřebné zřídka, ale v některých případech může hardware nesprávně "
"ohlásit dostupnou paměť RAM. Abyste ji zadali ručně, můžete použít parametr "
"<code>mem=xxxM</code>, kde xxx je správné množství paměti RAM, např. "
"<code>mem=256M</code> by znamenalo 256 MB RAM."

#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/installer.xml:228
msgid "Dynamic partitions"
msgstr "Dynamické oddíly"

#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/installer.xml:230
#, fuzzy
msgid ""
"If you converted your hard disk from <literal>Basic</literal> format to "
"<literal>Dynamic</literal> format in Microsoft Windows, then it is not "
"possible to install Mageia on this disc. To revert to a <literal>Basic</"
"literal> disk, see the Microsoft documentation: <link ns2:href=\"http://msdn."
"microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx\">http://msdn.microsoft.com/en-us/"
"library/cc776315.aspx</link>."
msgstr ""
"Pokud jste váš pevný disk převedli ze \"základního\" formátu na \"dynamický"
"\" formát v systému Microsoft Windows, musíte vědět, že je nemožné "
"instalovat Mageiu na tento disk. Pro návrat zpět k základnímu disku se "
"podívejte na dokumentaci Microsoftu: <link ns2:href=\"http://msdn.microsoft."
"com/en-us/library/cc776315.aspx\">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/"
"cc776315.aspx</link>."

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/installUpdates.xml:16
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizace"

#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/installUpdates.xml:20
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"png\" fileref=\"dx2-installUpdates.png\" "
"align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"installUpdates-im1\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" "
"align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"exitInstall-im1\"/> </imageobject>"

#. type: Content of: <section><para>
#: en/installUpdates.xml:25
#, fuzzy
msgid ""
"Since this version of Mageia was released, some packages will have been "
"updated or improved."
msgstr ""
"Od té doby, co byla uvolněna tato verze operačního systému "
"<application>Mageia</application>, byly některé balíčky aktualizovány nebo "
"vylepšeny."

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installUpdates.xml:30
msgid ""
"Select <emphasis>Yes</emphasis> if you wish to download and install them"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installUpdates.xml:35
#, fuzzy
msgid ""
"Select <emphasis>No</emphasis> if you don't want to do this now, or if you "
"aren't connected to the Internet"
msgstr ""
"Zvolte <guilabel>ano</guilabel>, pokud si je přejete stáhnout a "
"nainstalovat, vyberte <guilabel>ne</guilabel>, pokud to teď nechcete udělat, "
"nebo pokud nejste připojeni k internetu."

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installUpdates.xml:40
#, fuzzy
msgid "Press <emphasis>Next</emphasis> to continue"
msgstr "Potom stiskněte <guibutton>Další</guibutton> pro pokračování"

#. type: Content of: <section><title>
#: en/locale.xml:9
msgid "Locale"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/login.xml:4
#, fuzzy
msgid "Login Screen"
msgstr "Přihlašovací obrazovka"

#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/login.xml:7
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=\"live-"
"login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=\"live-"
"login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></imageobject>"

#. type: Content of: <section><mediaobject><caption><para>
#: en/login.xml:11
#, fuzzy
msgid "SDDM login screen"
msgstr "Přihlašovací obrazovka KDM"

#. type: Content of: <section><para>
#: en/login.xml:14
#, fuzzy
msgid "Finally, you will come to the desktop login screen."
msgstr "Nakonec se dostanete k přihlašovací obrazovce"

#. type: Content of: <section><para>
#: en/login.xml:15
#, fuzzy
msgid ""
"Enter your user name and user password, and in a few seconds you will find "
"yourself with a loaded KDE Plasma or GNOME desktop, depending on which live "
"medium you used. You can now start using and enjoying your Mageia "
"installation."
msgstr ""
"Vložte své uživatelské jméno a uživatelské heslo a za pár sekund se, podle "
"toho který živý datový nosič jste použili, ocitnete v nahraném prostředí KDE "
"nebo GNOME. Nyní můžete začít používat vaši instalaci Mageii."

#. type: Content of: <section><para>
#: en/login.xml:16
#, fuzzy
msgid ""
"You can find further documentation in <link xmlns:ns0=\"http://www.w3."
"org/1999/xlink\" ns0:href=\"../../installer/\">the Mageia wiki</link>."
msgstr ""
"Další část naší dokumentace můžete najít na <link linkend=\"https://wiki."
"mageia.org/en/Category:Documentation\">Mageia wiki</link>."

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/media_selection.xml:10
msgid "Nonfree Media"
msgstr ""

#.  papoteur 2013-04-11  - created 
#.  marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media)
#.  marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell 
#. marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong)
#. 2019.01.05 apb: Changed Ati to AMD in Nonfree para.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/media_selection.xml:24
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-media_selection.png"
"\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"media_selection-im1\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-media_selection.png"
"\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"media_selection-im1\"/> </"
"imageobject>"

#. type: Content of: <section><para>
#: en/media_selection.xml:30
msgid ""
"Here you have the list of available repositories. Not all repositories are "
"available, according to which media you use for installing. The repositories "
"selection determines which packages will be available for selection during "
"the next steps."
msgstr ""
"Zde máte seznam dostupných úložišť software. Ne všechny repozitáře jsou "
"dostupné, podle toho které médium používáte pro instalaci. Výběr repozitářů "
"určuje, které balíčky budou dostupné k vybrání během dalších kroků."

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/media_selection.xml:37
msgid ""
"The <emphasis>Core</emphasis> repository cannot be disabled as it contains "
"the base of the distribution."
msgstr ""
"Repozitář pro <emphasis>Jádro</emphasis> nemůže být vypnut, protože obsahuje "
"základ distribuce."

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/media_selection.xml:42
#, fuzzy
msgid ""
"The <emphasis>Nonfree</emphasis> repository includes packages that are free-"
"of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain closed-source "
"software (hence the name - Nonfree). For example this repository includes "
"nVidia and AMD graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi "
"cards, etc."
msgstr ""
"Repozitář pro <emphasis>Nonfree</emphasis> software obsahuje balíčky, které "
"jsou volně bez poplatků, to znamená, že Mageia je může redistribuovat, ale "
"ony obsahují software s neveřejným zdrojovým kódem (odtud pochází "
"pojmenování Nonfree - nesvobodný). Například tento repozitář obsahuje "
"soukromé ovladače pro grafické karty nVidia a ATI, firmware pro různé karty "
"WiFi atd."

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/media_selection.xml:50
#, fuzzy
msgid ""
"The <emphasis>Tainted</emphasis> repository includes packages released under "
"a free license. The main criteria for placing packages in this repository is "
"that they may infringe patents and copyright laws in some countries, e.g. "
"multimedia codecs needed to play various audio/video files; packages needed "
"to play commercial video DVD's, etc."
msgstr ""
"Repozitář pro <emphasis>Tainted</emphasis>, moravsky tedy poznamenaný "
"software, obsahuje balíčky uvolněné pod svobodnou licencí. Hlavním hlediskem "
"pro umístění balíčků do tohoto repozitáře je to, že v některých zemích mohou "
"porušovat patenty a autorské zákony, např. multimediální kodeky potřebné na "
"přehrávání rozličných audio/video souborů; balíčky potřebné na přehrávání "
"komerčních video DVD, atd."

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/minimal-install.xml:3
msgid "Minimal Install"
msgstr "Minimální instalace"

#. type: Content of: <section><para>
#: en/minimal-install.xml:17
#, fuzzy
msgid ""
"Minimal Installation is intended for those with specific uses in mind for "
"Mageia, such as a server or a specialised workstation. You will probably use "
"this option combined with the <emphasis>Individual package selection</"
"emphasis> option to fine-tune your installation. See <xref linkend="
"\"choosePackagesTree\"/>."
msgstr ""
"Minimální instalace je zamýšlena pro ty, kteří zamýšlejí zvláštní využití "
"své <application>Mageii</application>, jakým je server nebo specializovaná "
"pracovní stanice. Tuto volbu pravděpodobně použijete spojenu s možností "
"\"výběru jednotlivých balíčků\" vzpomenutou výše, k doladění vaší instalace. "
"Podívejte se na <xref linkend=\"choosePackagesTree\"></xref>."

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/minimal-install.xml:24
#, fuzzy
msgid ""
"You can choose a <emphasis>Minimal Installation</emphasis> by de-selecting "
"everything in the <emphasis>Package Group Selection</emphasis> screen, see "
"<xref linkend=\"choosePackageGroups\"/>."
msgstr ""
"Můžete si zvolit Minimální instalaci odznačením všeho na obrazovce Výběru "
"skupin balíčků. Podívejte se na <xref linkend=\"choosePackageGroups\"></"
"xref>."

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/minimal-install.xml:28
#, fuzzy
msgid ""
"If desired, you can additionally tick the <emphasis>Individual package "
"selection</emphasis> option in the same screen."
msgstr ""
"Pokud je žádána, můžete na téže obrazovce dodatečně zaškrtnout volbu pro "
"\"výběr jednotlivých balíčků\"."

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/minimal-install.xml:33
#, fuzzy
msgid ""
"If you choose this installation method, then the relevant screen (see "
"screenshot below) will offer you a few useful extras to install, such as "
"documentation and <quote>X</quote>."
msgstr ""
"Pokud jste si zvolili tuto instalační třídu, potom vám příslušná obrazovka "
"nabídne několik užitečných věcí navíc k nainstalování, jakými jsou "
"dokumentace a X server."

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/minimal-install.xml:37
msgid ""
"If the <emphasis>With X</emphasis> option is selected, then IceWM (a "
"lightweight desktop environment) will also be included."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><para>
#: en/minimal-install.xml:42
#, fuzzy
msgid ""
"The basic documentation is provided in the form of <quote>man</quote> and "
"<quote>info</quote> pages. It contains the man pages from the <link xlink:"
"href=\"http://www.tldp.org/manpages/man.html\">Linux Documentation Project</"
"link> and the <link xlink:href=\"http://www.gnu.org/software/coreutils/"
"manual/\">GNU coreutils</link> info pages."
msgstr ""
"Základní dokumentace je poskytnuta v podobě manuálových a informačních "
"stránek. Obsahuje manuálové stránky z <link xlink:href=\"http://www.tldp.org/"
"manpages/man.html\">Linuxového dokumentačního projektu</link> a informační "
"stránky o <link xlink:href=\"http://www.gnu.org/software/coreutils/manual/"
"\">jádrových programech GNU</link>."

#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/minimal-install.xml:48
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"minimal-install-im1\" align="
"\"center\" fileref=\"dx2-minimal-install.png\" revision=\"1\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"summaryBottom-im1\" align="
"\"center\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/misc-params.xml:3
#, fuzzy
msgid "Configuration Summary"
msgstr "Nastavení zvuku"

#.  Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC
#. 2018/02/09 apb: Changed title to Configuration Summary (as agreed). Also, text and typography.
#. 2018/02/22 apb: Changed list styles.
#. 2018/02/23 apb: Updated dx2-summaryBottom.png
#. 2018/02/24 apb: Changed list style
#. 2018/02/24 apb: Centre-align dx2-summaryTop.png
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/misc-params.xml:19
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summaryTop.png\" align=\"center\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summaryTop.png\"/> </imageobject>"

#. type: Content of: <section><para>
#: en/misc-params.xml:24
#, fuzzy
msgid ""
"DrakX presents a proposal for the configuration of your system depending on "
"the choices you made and on the hardware detected. You can check the "
"settings here and change them if you want by pressing <emphasis>Configure</"
"emphasis>."
msgstr ""
"DrakX udělal chytré volby pro nastavení vašeho systému závisící na volbách, "
"které jste udělal a na vybavení počítače, které DrakX zjistil. Nastavení "
"můžete zhodnotit zde a změnit je, jak chcete, po stisknutí "
"<guibutton>Nastavit</guibutton>."

#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/misc-params.xml:30
msgid ""
"As a general rule, it is recommended that you accept the default settings "
"unless:"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><note><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:33
msgid "there are known issues with a default setting"
msgstr "existují známé problémy s výchozím nastavením"

#. type: Content of: <section><note><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:37
msgid "the default setting has already been tried and it fails"
msgstr "výchozí nastavení bylo vyzkoušeno, ale selhalo"

#. type: Content of: <section><note><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:41
msgid "some other factor mentioned in the detailed sections below is an issue"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/misc-params.xml:49
msgid "System parameters"
msgstr "Systémové parametry"

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:54
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Timezone</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:56
#, fuzzy
msgid ""
"DrakX selects a timezone for you, depending on your preferred language. You "
"can change it if needed. See also <xref linkend=\"configureTimezoneUTC\"/>"
msgstr ""
"DrakX pro vás vybral časové pásmo, vzhledem k vašemu oblíbenému jazyku. "
"Můžete je změnit, pokud je to potřeba. Podívejte se také na <xref linkend="
"\"configureTimezoneUTC\"/>"

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:62
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Country / Region</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Měnění velikostí oddílu:</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:64
#, fuzzy
msgid ""
"If the selected country is wrong, it is very important that you correct the "
"setting.  See <xref linkend=\"selectCountry\"/>"
msgstr ""
"Pokud nejste ve vybrané zemi, je velmi důležité, abyste opravili toto "
"nastavení. Podívejte se na <xref linkend=\"selectCountry\"/>"

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:70
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Bootloader</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:72
#, fuzzy
msgid "DrakX proposal for the bootloader setting"
msgstr "DrakX udělal dobré výběry pro nastavení zavaděče systému."

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:75
#, fuzzy
msgid ""
"Do not change anything, unless you know how to configure GRUB2. For more "
"information, see <xref linkend=\"setupBootloader\"/>"
msgstr "Pokud nevíte jak nastavit Grub2, nic neměňte"

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:83
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">User management</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:85
#, fuzzy
msgid ""
"You can add extra users here. They will each be allocated their own "
"<filename>/home</filename> directories."
msgstr ""
"Zde můžete přidat další uživatele. Každý z nich obdrží svůj vlastní "
"<literal>/home</literal> t. j. domácí adresáře."

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:91
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Services</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:93
#, fuzzy
msgid ""
"System services refer to those small programs which run in the background "
"(daemons).  This tool allows you to enable or disable certain processes."
msgstr ""
"Systémové služby označují tyto malé programy, které běží na pozadí (tzv. "
"démoni, což je však zvrácené historické přirovnání). Tento nástroj vám "
"umožňuje povolit nebo zakázat určité úlohy."

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:97
#, fuzzy
msgid ""
"You should check carefully before changing anything here - a mistake may "
"prevent your computer from operating correctly. For more information, see "
"<xref linkend=\"configureServices\"/>"
msgstr ""
"Zde byste měli zaškrtávat opatrně, dříve než tu cokoli změníte - omyl může "
"zabránit správnému běhu vašeho počítače."

#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/misc-params.xml:106
msgid "Hardware parameters"
msgstr "Hardwarové parametry"

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:111
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Keyboard</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:113
#, fuzzy
msgid ""
"Configure your keyboard layout according to your location, language and type "
"of keyboard."
msgstr ""
"Zde nastavujete nebo měníte rozložení vaší klávesnice, které bude záležet na "
"vaší poloze, jazyku nebo typu klávesnice."

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><note><para>
#: en/misc-params.xml:118
msgid ""
"If you notice a wrong keyboard layout and want to change it, keep in mind "
"that your passwords are going to change too."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:124
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Mouse</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:126
msgid ""
"Here you can add or configure other pointing devices, tablets, trackballs "
"etc."
msgstr ""
"Zde můžete přidávat nebo nastavovat další ukazovací zařízení, tablety, "
"kulové ovladače atd."

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:131
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Sound card</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:133
msgid "The installer will use the default driver if one is available."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/misc-params.xml:136 en/soundConfig.xml:46
msgid ""
"If there is no actual default driver for your sound card, there may be other "
"possible alternative drivers available to choose from. If this is the case, "
"but you think the installer has not made the most appropriate choice, you "
"can click on <emphasis>Advanced</emphasis> to manually specify a driver."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:144
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Graphical interface</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:146
#, fuzzy
msgid ""
"This section allows you to configure your graphics card(s) and displays. For "
"more information, see <xref linkend=\"configureX_chooser\"/>"
msgstr ""
"Tento oddíl vám dovoluje nastavit vaši grafickou kartu (resp. karty) a "
"obrazovky."

#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/misc-params.xml:155
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"summaryBottom-im1\" align="
"\"center\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"summaryBottom-im1\" align="
"\"center\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"

#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/misc-params.xml:163
msgid "Network and Internet parameters"
msgstr "Parametry sítě a internetu"

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:169
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Network</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:171
#, fuzzy
msgid ""
"You can configure your network here, but for network cards with non-free "
"drivers it is better to do that after reboot, using the Mageia Control "
"Center, if you have not yet enabled the <emphasis>Nonfree</emphasis> media "
"repositories."
msgstr ""
"Zde můžete nastavit vaši síť, ale pro síťové karty s nesvobodnými ovladači "
"je lepší to vykonat po restartu v <application>Ovládacím centru Mageia</"
"application>, pokud jste ještě nepovolili repozitáře Nesvobodných nosičů "
"(Nonfree)."

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para>
#: en/misc-params.xml:178
#, fuzzy
msgid ""
"When you add a network card, do not forget to set your firewall to monitor "
"that interface as well."
msgstr ""
"Když přidáváte síťovou kartu, nezapomeňte zároveň nastavit i váš firewall na "
"sledování onoho rozhraní."

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:185
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Proxies</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:187
#, fuzzy
msgid ""
"A Proxy Server acts as an intermediary between your computer and the wider "
"Internet.  This section allows you to configure your computer to utilize a "
"proxy service."
msgstr ""
"Proxy Server slouží jako zprostředkovatel mezi vaším počítačem a širším "
"internetem. Tento oddíl vám dovoluje nastavit váš počítač pro využití "
"některé proxy služby."

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:192
#, fuzzy
msgid ""
"You may need to consult your systems administrator to obtain the parameters "
"you need to enter here."
msgstr ""
"Možná se budete potřebovat poradit s vaším systémovým správcem pro získání "
"parametrů, které sem potřebujete zadat"

#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/misc-params.xml:201
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnost"

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:206
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Security Level</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:208
#, fuzzy
msgid ""
"The Security level for your computer, in most cases the default setting "
"(Standard)  is adequate for general use. Select the option which best suits "
"your usage."
msgstr ""
"Zde nastavujete Úroveň bezpečnosti pro váš počítač, ve většině případů je "
"výchozí nastavení (standardní) pro běžné použití přiměřené."

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:215
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Firewall</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:217
msgid ""
"The firewall allows you to manage which network connections are allowed on "
"your computer. The safe and secure default is to allow ZERO inbound "
"connections. This does not stop you connecting outbound and using your "
"computer normally."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:223
msgid ""
"Please be aware that the Internet is a high risk network where there are "
"continuous attempts to probe and attack systems. Even seemingly <quote>safe</"
"quote> connections such as ICMP (for ping) have been used as covert data "
"channels for exfiltrating data by malicious persons."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:229
#, fuzzy
msgid "For more information, see <xref linkend=\"firewall\"/>."
msgstr ""
"Pro více informací se podívejte na <xref linkend=\"configureX_chooser\"/>."

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para>
#: en/misc-params.xml:232
#, fuzzy
msgid ""
"Bear in mind that allowing <emphasis>everything</emphasis> (no firewall) may "
"be very risky."
msgstr ""
"Mějte na paměti, že dovolení všeho (žádný firewall) může být velmi riskantní."

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/reboot.xml:3
msgid "Reboot"
msgstr "Restartovat"

#. type: Content of: <section><para>
#: en/reboot.xml:7
#, fuzzy
msgid ""
"Once the bootloader has been installed, you will be prompted to halt your "
"computer, remove the live DVD/USB stick and restart the computer."
msgstr ""
"Když byl zavaděč nainstalován, budete vyzváni k pozastavení vašeho počítače, "
"odstranění živého CD a restartování počítače. Klepněte na <emphasis role="
"\"bold\"><guibutton>Dokončit</guibutton></emphasis> a jednejte podle "
"požadavků<emphasis role=\"bold\">, v tomto pořadí!</emphasis>"

#. type: Content of: <section><important><simpara>
#: en/reboot.xml:9
msgid ""
"Ensure that you follow these shut-down and restart instruction steps in the "
"<emphasis role=\"bold\">same</emphasis> order."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/reboot.xml:12
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot2.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-reboot2.png\"/> </imageobject>"

#. type: Content of: <section><simpara>
#: en/reboot.xml:16
msgid "When you are ready, press <emphasis>Finish</emphasis>."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><simpara>
#: en/reboot.xml:17
#, fuzzy
msgid ""
"When you restart, you will see a succession of download progress bars. These "
"indicate that the software media lists are being downloaded (see "
"<emphasis>Software Management</emphasis>)."
msgstr ""
"Když restartujete, uvidíte následnost ukazovatelů postupu stahování. Tyto "
"naznačují, že jsou stahovány seznamy nosičů software (viz Správa software)."

#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/reboot.xml:19
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-"
"reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-"
"reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/resizeFATChoose.xml:16
msgid ""
"Resize <application>Windows<superscript>®</superscript></application> "
"partition"
msgstr ""
"Změnit velikost oddílu s <application>Windows<superscript>®</superscript></"
"application>"

#. type: Content of: <section><para>
#: en/resizeFATChoose.xml:20
msgid ""
"You have more than one <application>Windows<superscript>®</superscript></"
"application> partition.  Choose which one should be made smaller to make "
"space for installing <application>Mageia</application>."
msgstr ""
"Máte víc než jeden oddíl s <application>Windows<superscript>®</superscript></"
"application>.  Vyberte si, který by měl být změněn, aby se udělalo místo pro "
"instalaci <application>Mageii</application>."

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/securityLevel.xml:10
msgid "Security Level"
msgstr "Úroveň zabezpečení"

#.  2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" 
#.  2013-05-05 marja - added screenshot 
#. 2018/02/12 apb: Minor wording.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/securityLevel.xml:20
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" "
"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"securityLevel-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bestTime.png\" "
"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bestTime-im1\"/> </imageobject>"

#. type: Content of: <section><para>
#: en/securityLevel.xml:26
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Please choose the desired security level</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Měnění velikostí oddílu:</emphasis>"

#. type: Content of: <section><para>
#: en/securityLevel.xml:29
msgid ""
"<emphasis>Standard</emphasis> is the default, and recommended setting for "
"the average user."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><para>
#: en/securityLevel.xml:32
msgid ""
"<emphasis>Secure</emphasis> will create a highly protected system - for "
"instance if the system is to be used as a public server."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><para>
#: en/securityLevel.xml:36
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Security Administrator</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><para>
#: en/securityLevel.xml:38
msgid ""
"This item allows you to configure an email address to which the system will "
"send <emphasis>security alert messages</emphasis> when it detects situations "
"which require notification to a system administrator."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><para>
#: en/securityLevel.xml:43
msgid ""
"A good, and easy-to-implement, choice is to enter &lt;user&gt;@localhost - "
"where &lt;user&gt; is the login name of the user to receive these messages."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/securityLevel.xml:48
msgid ""
"The system sends such messages as <emphasis role=\"bold\">Unix Mailspool "
"messages</emphasis>, not as \"ordinary\" SMTP mail: this user must therefore "
"be configured for receiving such mail!"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><para>
#: en/securityLevel.xml:53
#, fuzzy
msgid ""
"It will always be possible to adjust your security settings post-install in "
"the <emphasis>Security</emphasis> section of the Mageia Control Center."
msgstr ""
"I po instalaci bude vždy možné upravit vaše bezpečnostní nastavení v části "
"<guilabel>Bezpečnost</guilabel> Ovládacího centra Mageii."

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:15
msgid "Select and use ISOs"
msgstr "Vyberte a používejte ISO"

#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:18
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"

#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:19
#, fuzzy
msgid ""
"Mageia is distributed via ISO images. This page will help you to choose "
"which image best suits your needs."
msgstr ""
"Mageia je šířena cestou obrazů ISO. Tato stránka vám pomůže vybrat, který "
"obraz vyhovuje vašim potřebám."

#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:21
#, fuzzy
msgid "There are three types of installation media:"
msgstr "Jsou tu dvě rodiny nosičů:"

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:24
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Classical installer:</emphasis> Booting with this "
"media provides you with the maximum flexibility when choosing what to "
"install, and for configuring your system. In particular, you have a choice "
"of which Desktop environment to install."
msgstr ""
"Klasický instalátor: Po zavedení z nosiče bude následovat postup dovolující "
"výběr toho, co chcete nainstalovat a jak nastavit váš cílový systém. Toto "
"vám dává tu největší pružnost pro vašim potřebám přizpůsobenou instalaci. "
"Přesně řečeno jde o možnost výběru, které prostředí pracovní plochy si "
"nainstalujete."

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:31
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">LIVE media:</emphasis> This option allows you to try "
"out Mageia without having to actually install it, or make any changes to "
"your computer. However, the Live media also includes an Installer, which can "
"be started when booting the media, or after booting into the Live operating "
"system itself."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><note><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:37
msgid ""
"The Live Installer is simpler compared to the Classical Installer - but you "
"have fewer configuration options."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><important><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:41
#, fuzzy
msgid ""
"Live ISOs can only be used to create <quote>clean</quote> installations, "
"they cannot be used to upgrade previously installed Mageia releases."
msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">Živé soubory ISO mohou být použity jen na vytvoření "
"čistých instalací, nemohou být použity na aktualizaci z předchozích vydání.</"
"emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:47
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Net Install</emphasis>: These are minimal ISO's "
"containing no more than that which is needed to start the DrakX installer "
"and find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other packages that "
"are needed to continue and complete the install. These packages may be on "
"the PC hard disk, on a local drive, on a local network or on the Internet."
msgstr ""
"Každý z nich je malý obraz, který neobsahuje víc než to, co je třeba pro "
"nastartování drakx instalátoru a nalezení drakx-instalátoru-části2 a dalších "
"balíčků, které jsou potřebné pro pokračování a dokončení instalace. Tyto "
"balíčky mohou být na pevném disku v PC, na místním disku, na místní síti "
"anebo na internetu."

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:53
#, fuzzy
msgid ""
"These media are very light (less than 100 MB) and are convenient if "
"bandwidth is too low to download a full DVD, or if you have a PC without a "
"DVD drive or is unable to boot from a USB stick."
msgstr ""
"Tyto nosiče jsou velmi lehké (menší než 100 MB) a jsou vhodné, když je "
"přenosové pásmo příliš malé na stáhnutí plného DVD, když PC nemá DVD "
"mechaniku anebo když PC nedokáže nastartovat ze zařízení USB."

#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:58
#, fuzzy
msgid "More details are given in the next sections."
msgstr "Podrobnosti jsou uvedeny v dalších částech."

#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:61
msgid "Media"
msgstr "Média"

#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:63
msgid "Definition"
msgstr "Definice"

#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:64
#, fuzzy
msgid ""
"Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to "
"install and/or update Mageia and, by extension, any physical medium (DVD, "
"USB stick, ...) the ISO file is copied to."
msgstr ""
"Zde je médiem (nosičem) obrazový soubor ISO, který vám umožňuje instalovat a/"
"nebo aktualizovat Mageiu a při rozšíření jakoukoli fyzickou podporu, na "
"kterou je soubor ISO zkopírován."

#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:67
#, fuzzy
msgid ""
"You can find Mageia ISO's <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/"
"downloads/\">here</link>."
msgstr ""
"Můžete je najít <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/downloads/\">zde</"
"link>."

#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:70
msgid "Classical installation media"
msgstr "Klasické instalační nosiče"

#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:72 en/SelectAndUseISOs2.xml:104
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:171
msgid "Common features"
msgstr "Běžné vlastnosti"

#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:75
#, fuzzy
msgid "These ISOs use the Classical installer called DrakX"
msgstr "Tyto soubory ISO používají tradiční instalátor nazvaný drakx."

#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:78
#, fuzzy
msgid ""
"They are used for performing clean installs or to upgrade a previously "
"installed version of Mageia"
msgstr "Dokáží udělat čistou instalaci nebo aktualizovat z předchozích vydání."

#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:82 en/SelectAndUseISOs2.xml:118
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:174
#, fuzzy
msgid "Different media for 32 and 64-bit architectures"
msgstr "Různé nosiče pro 32 nebo 64 bitové architektury."

#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:85
#, fuzzy
msgid ""
"Some tools are available in the Installer <quote>Welcome</quote> screen: "
"<emphasis>Rescue System, Memory Test, </emphasis>and <emphasis>Hardware "
"Detection Tool</emphasis>"
msgstr ""
"Některé nástroje jsou dostupné na uvítací obrazovce: Záchranný systém, "
"paměťový test, nástroj na zjištění hardware."

#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:91
#, fuzzy
msgid "Each DVD contains many available desktop environments and languages"
msgstr "Každé DVD obsahuje mnohá dostupná prostředí pracovní plochy a jazyky."

#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:95
#, fuzzy
msgid ""
"You'll be given the choice during the installation to add non-free software"
msgstr "Během instalace vám bude dána volba přidat si nesvobodný software."

#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:102
msgid "Live media"
msgstr "Živé nosiče"

#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:107
#, fuzzy
msgid ""
"Can be used to preview the Mageia operating system without having to install "
"it"
msgstr ""
"Mohou být použity na obhlídku distribuce bez jejího nainstalování na pevný "
"disk i na volitelné nainstalování Mageii na váš pevný disk."

#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:111
msgid "The Live media also includes an Installer."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:114
#, fuzzy
msgid "Each ISO contains only one desktop environment (Plasma, GNOME or Xfce)"
msgstr ""
"Každé ISO obsahuje pouze jedno grafické prostředí (KDE - Plasma, GNOME nebo "
"Xfce)"

#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:121
#, fuzzy
msgid "They contain non-free software"
msgstr "Obsahují nesvobodný software."

#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:126
msgid "Live DVD Plasma"
msgstr "Živé DVD Plasma"

#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:129
#, fuzzy
msgid "Plasma desktop environment only"
msgstr "Pouze KDE Plasma."

#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:132 en/SelectAndUseISOs2.xml:146
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:160
#, fuzzy
msgid "All available languages are present"
msgstr "Všechny jazyky jsou přítomny."

#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:135 en/SelectAndUseISOs2.xml:149
#, fuzzy
msgid "64-bit architecture only"
msgstr "Pouze 64 bitová architektura"

#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:140
msgid "Live DVD GNOME"
msgstr "Live DVD GNOME"

#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:143
#, fuzzy
msgid "GNOME desktop environment only"
msgstr "Jen prostředí pracovní plochy GNOME."

#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:154
msgid "Live DVD Xfce"
msgstr "Živé DVD Xfce"

#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:157
#, fuzzy
msgid "Xfce desktop environment only"
msgstr "Pouze Xfce."

#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:163
#, fuzzy
msgid "32 or 64-bit architectures"
msgstr "32 nebo 64 bitová architektura."

#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:169
#, fuzzy
msgid "Net install media"
msgstr "netinstall.iso"

#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:177
#, fuzzy
msgid "First steps are English language only"
msgstr "Jen anglický jazyk."

#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:182
msgid "netinstall.iso"
msgstr "netinstall.iso"

#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:185
#, fuzzy
msgid ""
"Contains only free software, for those who prefer to not use non-free "
"software"
msgstr ""
"Obsahuje jen svobodný software, pro ty lidi, kteří upřednostňují nepoužívat "
"nesvobodný software."

#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:191
msgid "netinstall-nonfree.iso"
msgstr "netinstall-nonfree.iso"

#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:194
#, fuzzy
msgid ""
"Contains non-free software (mostly drivers, codecs...) for those who need it"
msgstr ""
"Obsahuje nesvobodný software (většinou ovladače, kodeky...) pro lidi, kteří "
"jej potřebují."

#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:202
msgid "Downloading and Checking Media"
msgstr "Stahování a zkontrolování nosiče"

#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:204
msgid "Downloading"
msgstr "Stažení"

#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:205
#, fuzzy
msgid ""
"Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or "
"BitTorrent. In both cases, you are provided with some information, such as "
"the mirror in use and an option to switch to an alternative if the bandwidth "
"is too low."
msgstr ""
"Pokud jste si už vybrali váš soubor ISO, můžete ho stáhnout buď pomocí http "
"nebo BitTorrentu. V obou případech vám okno podává pár informací, jako jsou "
"použitý zrcadlový server a příležitost ke změně, pokud je přenosová rychlost "
"příliš nízká. Pokud je vybráno http, můžete uvidět i něco takového"

#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:209
msgid ""
"If http is chosen you will also see some information regarding checksums."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:212
msgid ""
"<literal>md5sum</literal>, <literal>sha1sum</literal> and "
"<literal>sha512sum</literal> (the most secure) are tools to check the ISO "
"integrity. Copy one of the checksums (string of alphanumeric characters) for "
"use in the next section."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:217
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Checking.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\"/> </imageobject>"

#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:222
msgid "In the meantime, a window to download the actual ISO will open:"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:225
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Download.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"

#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:229
msgid ""
"Click on <emphasis>Save File</emphasis>, then click <emphasis>OK</emphasis>."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:233
msgid "Checking the integrity of the downloaded media"
msgstr "Ověřování neporušenosti stáhnutého nosiče"

#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:235
#, fuzzy
msgid ""
"The checksums referred to earlier, are digital fingerprints generated by an "
"algorithm from the file to be downloaded. You may compare the checksum of "
"your downloaded ISO against that of the original source ISO. If the "
"checksums do not match, it means that the actual data on the ISO's do not "
"match, and if that is the case, then you should retry the download or "
"attempt a repair using BitTorrent."
msgstr ""
"Oba kontrolní součty jsou hexadecimální čísla vypočítaná algoritmem ze "
"souboru, který má být stáhnut. Když tyto algoritmy požádáte o přepočítání "
"tohoto čísla z vašeho stáhnutého souboru, buď dostanete stejné číslo a váš "
"stáhnutý soubor je neporušený, nebo se číslo odlišuje a máte poškozený "
"soubor. Poškození nabádá k tomu, že byste se měli pokusit stáhnout ISO znovu "
"nebo pokusit o opravu pomocí BitTorrentu."

#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:241
#, fuzzy
msgid ""
"To generate the checksum for your downloaded ISO, open a console, (no need "
"to be root), and:"
msgstr "Otevřete konzoli, netřeba být superuživatelem (root), a:"

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:245
#, fuzzy
msgid ""
"To use the md5sum, type: <command>md5sum path/to/the/image/file.iso</command>"
msgstr ""
"- pro použití md5sum, napište: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum cesta/k/"
"obrazovému/souboru.iso</userinput>."

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:249
#, fuzzy
msgid ""
"To use the sha1sum, type: <command>sha1sum path/to/the/image/file.iso</"
"command>"
msgstr ""
"- pro použití sha1sum, napište: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum cesta/k/"
"obrazovému/souboru.iso</userinput>."

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:254
#, fuzzy
msgid ""
"To use the sha512sum, type: <command>sha512sum path/to/the/image/file.iso</"
"command>"
msgstr ""
"- pro použití sha1sum, napište: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum cesta/k/"
"obrazovému/souboru.iso</userinput>."

#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:258
msgid "Example:"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:260
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Md5sum.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Md5sum.png\"/> </imageobject>"

#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:265
#, fuzzy
msgid ""
"then compare the result (you may have to wait for a while) with the ISO "
"checksum provided by Mageia."
msgstr ""
"a porovnejte získané číslo z vašeho počítače (možná na ně budete muset "
"chvilku počkat) s číslem daným Mageiou. Například:"

#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:270
msgid "Burn or dump the ISO"
msgstr "Vypálení nebo vepsání souboru ISO"

#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:271
#, fuzzy
msgid ""
"The verified ISO can now be burned to a CD/DVD or <quote>dumped</quote> to a "
"USB stick. This is not a standard copy operation, as a bootable medium will "
"actually be created."
msgstr ""
"Zkontrolované ISO může být nyní vypáleno na CD nebo DVD anebo vepsané "
"(zapsané) na zařízení USB. Tyto operace nejsou obyčejným kopírováním a cílí "
"k vytvoření zaveditelného nosiče."

#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:275
msgid "Burning the ISO to a CD/DVD"
msgstr "Vypálení souboru ISO na CD/DVD"

#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:276
#, fuzzy
msgid ""
"Whichever software you use, ensure that the option to burn an<emphasis> "
"image</emphasis> is used. Burn <emphasis>data</emphasis> or <emphasis>files</"
"emphasis> is NOT correct. See the <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/"
"en/Writing_CD_and_DVD_images\">the Mageia wiki</link> for more information."
msgstr ""
"Použijte kterýkoli vypalovací program, který si přejete, ale ujistěte se, že "
"vypalovací zařízení je správně nastaveno na <emphasis role=\"bold\">vypálit "
"obraz</emphasis>, jelikož vypálit data anebo soubory není správné. Více "
"informací je na <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
"Writing_CD_and_DVD_images\">Mageia wiki</link>."

#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:282
msgid "Dump the ISO to a USB stick"
msgstr "Zapsat ISO na USB flash"

#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:283
#, fuzzy
msgid ""
"All Mageia ISOs are hybrids, which means you can dump them to a USB stick "
"and then use that to boot and install the system."
msgstr ""
"Všechny soubory ISO Mageii jsou hybridy, což znamená, že je můžete "
"'vepsat' (zapsat) na zařízení USB, a potom je použít na zavedení a instalaci "
"systému."

#. type: Content of: <section><section><section><warning><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:286
#, fuzzy
msgid ""
"Dumping an image onto a flash device destroys any previous file-system on "
"the device and all existing data will be lost."
msgstr ""
"\"vepsání\" (zapsání) obrazu na flashové zařízení zničí jakýkoli předešlý "
"souborový systém na zařízení; všechna ostatní data budou ztracena a kapacita "
"oddílu bude zmenšena na velikost obrazu."

#. type: Content of: <section><section><section><note><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:290
msgid ""
"Also, the only partition on the flash device will then just be the Mageia "
"ISO partition."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><section><note><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:292
msgid ""
"So, if an ISO of about 4GB is written to an 8GB USB stick, the stick will "
"then only show up as 4GB. This is because the remaining 4GB is no longer "
"formatted - hence not currently available for use. To recover the original "
"capacity, you must reformat and repartition the USB stick."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:299
msgid "Using a graphical tool within Mageia"
msgstr "Použitím grafického nástroje v Mageii"

#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:300
msgid ""
"You can use a graphical tool like <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/"
"en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks\">IsoDumper</link>"
msgstr ""
"Můžete použít grafický nástroj, jakým je <link ns4:href=\"https://wiki."
"mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks\">IsoDumper</link>"

#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:303
msgid "Using a graphical tool within Windows"
msgstr "Použitím grafického nástroje ve Windows"

#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:304
msgid "You could try:"
msgstr "Můžete vyzkoušet:"

#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:307
#, fuzzy
msgid ""
"<link ns4:href=\"http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US\">Rufus</link> using the "
"\"ISO image\" option"
msgstr ""
"- <link ns4:href=\"http://rufus.akeo.ie/?locale=sk_SK\">Rufus</link> "
"použitím volby \"obraz ISO\";"

#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:311
#, fuzzy
msgid ""
"<link ns4:href=\"http://sourceforge.net/projects/win32diskimager\">Win32 "
"Disk Imager</link>"
msgstr ""
"- <link ns4:href=\"http://sourceforge.net/projects/win32diskimager\">Win32 "
"Disk Imager</link>"

#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:317
#, fuzzy
msgid "Using the Command line within a GNU/Linux system"
msgstr "Použitím příkazového řádku v systému GNU/Linux"

#. type: Content of: <section><section><section><section><warning><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:319
#, fuzzy
msgid ""
"It is potentially *dangerous* to do this by hand. You risk overwriting "
"potentially valuable existing data if you specify the wrong target device."
msgstr ""
"Je potenciálně \"nebezpečné\"  dělat to ručně. Riskujete, že přepíšete "
"diskový oddíl, zadáte-li nesprávně ID zařízení."

#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:325
msgid "Open a console"
msgstr "Otevřete konzoli"

#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:328
#, fuzzy
msgid ""
"Become a <emphasis>root</emphasis> (Administrator) user with the command "
"<command>su -</command> (don't forget the <command>-</command> )"
msgstr ""
"Staňte se superuživatelem (rootem) použitím příkazu <userinput>su -</"
"userinput> (nezapomeňte na koncovou pomlčku '-')"

#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:332
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Root.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Root.png\"/> </imageobject>"

#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:338
#, fuzzy
msgid ""
"Plug in your USB stick - but do not mount it (this also means do not open "
"any application or file manager that could access or read it)"
msgstr ""
"Vsuňte vaše zařízení USB (nepřipojujte je příkazem mount, což znamená, "
"neotevírejte žádný program nebo správce souborů, který by ho mohl "
"zpřístupnit nebo z něho číst)"

#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:343
#, fuzzy
msgid "Enter the command <command>fdisk -l</command>"
msgstr "Použijte příkaz <userinput>fdisk -l</userinput>"

#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:345
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Fdisk.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Fdisk.png\"/> </imageobject>"

#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:351
#, fuzzy
msgid ""
"Find the device name for your USB stick (by its size), for example "
"<filename>/dev/sdb</filename> in the screenshot above, is an 8GB USB stick."
msgstr ""
"Najděte název zařízení pro vaše zařízení USB (podle jeho velikosti), "
"například <code>/dev/sdb</code> na obrázku výše, je to zařízení 8GB USB."

#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:354
#, fuzzy
msgid ""
"Alternatively, you can find the device name with the command <command>dmesg</"
"command>. Towards the end of the following example, you can see the device "
"name starting with <filename>sd</filename>, and in this case, <filename>sdd</"
"filename> is the actual device. You can also see that its size is 2GB:"
msgstr ""
"Případně můžete získat název zařízení příkazem <code>dmesg</code>: na konci, "
"vidíte název zařízení začínající na <emphasis>sd</emphasis>, a "
"<emphasis>sdd</emphasis> v tomto případě:"

#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para><screen>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:360
#, no-wrap
msgid ""
"[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd\n"
"[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000\n"
"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3\n"
"[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device\n"
"[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash\n"
"[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB\n"
"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n"
"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n"
"[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected\n"
"[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0\n"
"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access     JetFlash Transcend 2GB    1100 PQ: 0 ANSI: 4\n"
"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB)\n"
"[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off\n"
"[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00\n"
"[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found\n"
"[72595.965031] sd 8:0:0:0: [sdd] Assuming drive cache: write through\n"
"[72595.967251]  <emphasis>sdd</emphasis>: sdd1\n"
"[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk"
msgstr ""
"[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd\n"
"[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000\n"
"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3\n"
"[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device\n"
"[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash\n"
"[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB\n"
"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n"
"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n"
"[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected\n"
"[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0\n"
"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access     JetFlash Transcend 2GB    1100 PQ: 0 ANSI: 4\n"
"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB)\n"
"[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off\n"
"[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00\n"
"[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found\n"
"[72595.965031] sd 8:0:0:0: [sdd] Assuming drive cache: write through\n"
"[72595.967251]  <emphasis>sdd</emphasis>: sdd1\n"
"[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk"

#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:360
#, fuzzy
msgid "<placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"

#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:380
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the command: <command>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/"
"sd<replaceable>X</replaceable> bs=1M</command>"
msgstr ""
"Vložte příkaz: # <userinput>dd if=cesta/k/ISO/souboru of=/dev/sdX bs=1M</"
"userinput>"

#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:382
#, fuzzy
msgid ""
"Where <replaceable>X</replaceable>=your device name eg: <filename>/dev/sdd</"
"filename>"
msgstr "kde X=název vašeho zařízení, např. /dev/sdc"

#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:384
#, fuzzy
msgid ""
"Example:<literal> dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/dev/"
"sdd bs=1M</literal>"
msgstr ""
"Příklad: # <userinput>dd if=/home/uživatel/Stahování/Mageia-6-x86_64-DVD.iso "
"of=/dev/sdb bs=1M</userinput>"

#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><tip><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:388
msgid ""
"It might be helpful to know that <emphasis role=\"bold\">if</emphasis> "
"stands for <emphasis role=\"bold\">i</emphasis>nput <emphasis role=\"bold"
"\">f</emphasis>ile and <emphasis role=\"bold\">of</emphasis> stands for "
"<emphasis role=\"bold\">o</emphasis>utput <emphasis role=\"bold\">f</"
"emphasis>ile"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:392
#, fuzzy
msgid "Enter the command: <command>sync</command>"
msgstr "Vložte příkaz: # <userinput>sync</userinput>"

#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:395
msgid "This is the end of the process, and you may now unplug your USB stick."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectCountry.xml:3
msgid "Select your Country / Region"
msgstr "Vyberte zemi"

#.  Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6
#. 2018/02/13 apb: Minor wording + typography.
#. 2018/02/25 apb: a) add xreflabel to this section. b) make some text bulleted.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectCountry.xml:13
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\" align="
"\"center\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\" align="
"\"center\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectCountry.xml:20
#, fuzzy
msgid ""
"Select your country or region. This is important for all kinds of settings, "
"like the currency and wireless regulatory domain. Setting the wrong country "
"can lead to being unable to use a Wireless network."
msgstr ""
"Vyberte vaši zemi nebo oblast. Toto je důležité pro všechny druhy nastavení, "
"jako jsou měna a bezdrátová regulační doména. Nastavení nesprávné země může "
"vést k neschopnosti používání bezdrátové sítě."

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectCountry.xml:27
#, fuzzy
msgid ""
"If your country isn't in the list, click the <emphasis>Other Countries</"
"emphasis> option and choose your country / region there."
msgstr ""
"Pokud vaše země není v seznamu, klepněte na tlačítko <guilabel>Ostatní země</"
"guilabel> a tam si vyberte vaši zemi/oblast."

#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/selectCountry.xml:34
#, fuzzy
msgid ""
"If your country is only in the <emphasis>Other Countries</emphasis> list, "
"after clicking <emphasis>OK</emphasis> it may seem that a country from the "
"main list was chosen. Despite this, DrakX will actually apply your choice."
msgstr ""
"Pokud je vaše země jen v seznamu <guilabel>ostatních zemí</guilabel>, po "
"klepnutí na <guibutton>OK</guibutton> se může zdát, že země byla vybrána ze "
"seznamu. Tohoto si, prosím, nevšímejte, DrakX bude následovat vaši skutečnou "
"volbu."

#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/selectCountry.xml:42
msgid "Input method"
msgstr "Vstupní metoda"

#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/selectCountry.xml:45
#, fuzzy
msgid ""
"In the <emphasis>Other Countries</emphasis> screen you can also select an "
"input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input "
"multilingual characters (Chinese, Japanese, Korean, etc). IBus is the "
"default input method, so users should not need to configure it manually. "
"Other input methods (SCIM, GCIN, HIME, etc) also provide similar functions "
"and can be installed if you added HTTP/FTP media before package selection."
msgstr ""
"Na obrazovce <guilabel>Ostatní země</guilabel> si též můžete zvolit vstupní "
"metodu (v seznamu dole). Vstupní metody uživatelům dovolují vkládat "
"vícejazyčné znaky (čínské, japonské, korejské atd.). IBus je výchozí vstupní "
"metoda na Mageia DVDčkách, Afrika/Indie a Asie/ne-Indie na Živých-CDčkách. "
"Pro asijské a africké místní nastavení, bude IBus nastavena jako výchozí "
"vstupní metoda, takže uživatelé by neměli potřebovat ji nastavovat ručně. "
"Jiné vstupní metody (SCIM, GCIN, HIME atd.) též poskytují podobné funkce a "
"mohou být nainstalovány, pokud jste přidali HTTP/FTP nosič před výběrem "
"balíčků."

#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/selectCountry.xml:54
#, fuzzy
msgid ""
"If you missed the input method setup during installation, you can access it "
"post-install via <menuchoice> <guimenu>Configure your Computer</guimenu> "
"<guimenuitem>System</guimenuitem> </menuchoice>, or by running "
"<command>localedrake</command> as <emphasis>root</emphasis>."
msgstr ""
"Pokud jste během instalace vynechali nastavení vstupní metody, můžete ji "
"zpřístupnit po restartu vašeho nainstalovaného systému přes \"Nastavit váš "
"počítač\" \"Systém\", anebo spuštěním localedrake jako superuživatel "
"(správce root)."

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectInstallClass.xml:29
msgid "Install or Upgrade"
msgstr "Instalace nebo aktualizace"

#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectInstallClass.xml:33
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectInstallClass."
"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png"
"\" /> </imageobject>"

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectInstallClass.xml:41
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Install</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Měnění velikostí oddílu:</emphasis>"

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectInstallClass.xml:43
msgid ""
"Use this option to perform a fresh installation of Mageia. This will format "
"the <literal>root</literal> partition (<filename>/</filename>), but can "
"preserve a pre-existing <filename>/home</filename> partition (a dedicated /"
"home partition, rather than being incorporated within the root (/) partition "
"itself)."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectInstallClass.xml:50
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Upgrade</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectInstallClass.xml:52
#, fuzzy
msgid "Use this option to upgrade an existing installation of Mageia."
msgstr ""
"Použijte tuto volbu pro čerstvou instalaci <application>Mageii</application>."

#. type: Content of: <section><important><para>
#: en/selectInstallClass.xml:58
#, fuzzy
msgid ""
"Only upgrading from a previous Mageia version that was <emphasis>still "
"supported</emphasis> when this Installer's version was released, has been "
"thoroughly tested. If you want to upgrade a Mageia version that has reached "
"its <quote>End Of Life</quote> then it is better to do a <quote>clean</"
"quote> install instead, while preserving your <filename>/home</filename> "
"partition."
msgstr ""
"Pouze aktualizování z předchozí verze Mageii, která byla <emphasis>ještě "
"podporována</emphasis>, když byla vydána verze tohoto instalátoru, bylo "
"důkladně odzkoušeno. Pokud chcete aktualizovat verzi Mageii, která už "
"dosáhla svého konce životnosti, když byla vydána tato verze, potom je lepší "
"udělat čistou instalaci, přičemž si ponecháte váš domovský oddíl <literal>/"
"home</literal>."

#. type: Content of: <section><tip><para>
#: en/selectInstallClass.xml:67
#, fuzzy
msgid ""
"If you have discovered that you forgot to select an additional language, you "
"can return from the <emphasis>Install or Upgrade</emphasis> screen to the "
"language choice screen by pressing <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> "
"<keycap>Alt</keycap> <keycap>Home</keycap> </keycombo>. Do<emphasis role="
"\"bold\"> NOT</emphasis> do this later in the install."
msgstr ""
"Pokud jste objevili, že jste zapomenuli vybrat nějaký doplňkový jazyk, "
"můžete se vrátit z obrazovky \"Instalace a aktualizace\" k výběru jazyka "
"současným stisknutím <guilabel>Alt+Ctrl+Home</guilabel>. Toto však už "
"<emphasis>nedělejte</emphasis> později během instalace."

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectKeyboardLive.xml:14
#, fuzzy
msgid "Select Keyboard"
msgstr "Vyberte si klávesnici"

#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectKeyboardLive.xml:18
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-selectKeyboard.png"
"\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"selectKeyboardLive-im1\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" format="
"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>"

#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectKeyboardLive.xml:24
msgid "Here you can set the keyboard layout you wish to use with Mageia​​."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectKeyboardLive.xml:27
msgid ""
"A suggested keyboard layout (highlighted), has been chosen for you based "
"upon your previously selected language and timezone choices."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectKeyboard.xml:20
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnice"

#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectKeyboard.xml:23
msgid ""
"DrakX selects an appropriate keyboard for your language. If no suitable "
"keyboard is found it will default to a US keyboard layout."
msgstr ""
"DrakX vybere vhodnou klávesnici pro váš jazyk. Pokud není nalezena žádná "
"vhodná klávesnice, bude jako výchozí použito rozložení klávesnice US."

#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectKeyboard.xml:28
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\"/"
"> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png"
"\" /> </imageobject>"

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectKeyboard.xml:35
msgid ""
"Make sure that the selection is correct or choose another keyboard layout. "
"If you don't know which layout your keyboard has, look in the specifications "
"that came with your system, or ask the computer vendor. There may even be a "
"label on the keyboard that identifies the layout. You can also look here: "
"<link xlink:href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout\">en."
"wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout</link>"
msgstr ""
"Ujistěte se, že výběr je správný nebo si vyberte jiné rozložení klávesnice. "
"Pokud nevíte, které rozložení má vaše klávesnice, podívejte se na "
"specifikace, které přišly s vaším systémem, anebo se zeptejte dodavatele "
"počítače. Na klávesnici může být dokonce i štítek, který zná rozložení "
"kláves. Též se můžete podívat sem: <link xlink:href=\"https://cs.wikipedia."
"org/wiki/Rozlo%C5%BEen%C3%AD_kl%C3%A1ves\">cs.wikipedia.org/wiki/"
"Rozložení_kláves</link>"

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectKeyboard.xml:45
#, fuzzy
msgid ""
"If your keyboard isn't in the list shown, click on <emphasis>More</emphasis> "
"to get a fuller list, and select your keyboard there."
msgstr ""
"Pokud vaše klávesnice není v zobrazeném seznamu, klepněte na "
"<guibutton>Více</guibutton> pro získání úplného seznamu a vyberte klávesnici "
"tam."

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para><note><para>
#: en/selectKeyboard.xml:50
#, fuzzy
msgid ""
"After choosing a keyboard from the <emphasis>More</emphasis> dialogue, "
"you'll return to the first keyboard choice dialogue and it will seem as "
"though a keyboard from that screen was chosen. You can safely ignore this "
"and continue the installation: the keyboard chosen from the full list will "
"be applied."
msgstr ""
"Po vybrání klávesnice z dialogu <guibutton>Více</guibutton> se vrátíte k "
"prvnímu dialogu pro výběr klávesnice a bude se zdát, jakoby byla zvolena "
"klávesnice z této obrazovky. Popsané odchylky si nemusíte všímat a můžete "
"pokračovat v instalaci: Vaše klávesnice je ta, kterou jste si vybrali z "
"plného seznamu."

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectKeyboard.xml:60
#, fuzzy
msgid ""
"If you choose a keyboard based on non-Latin characters, you will see an "
"extra dialogue screen asking how you would prefer to switch between the "
"Latin and non-Latin keyboard layouts"
msgstr ""
"Pokud jste si vybrali klávesnici založenou na nelatinských znacích, uvidíte "
"další dialogovou obrazovku ptající se, jak byste chtěli přepínat mezi "
"latinským a nelatinským rozložením klávesnice."

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectLanguage.xml:34
msgid "Please choose a language to use"
msgstr "Zvolte si, prosím, jazyk, který chcete používat"

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectLanguage.xml:39
#, fuzzy
msgid ""
"Select your preferred language, by first expanding the list for your "
"continent. Mageia will use this selection during the installation and for "
"your installed system."
msgstr ""
"Vyberte si váš oblíbený jazyk, tím že nejprve rozbalíte seznam pro váš "
"světadíl. <application>Mageia</application> použije tento výběr během "
"instalace a pro váš instalovaný systém."

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectLanguage.xml:45
#, fuzzy
msgid ""
"Select your preferred language. Mageia will use this selection during the "
"installation and for your installed system."
msgstr ""
"Vyberte si váš oblíbený jazyk, tím že nejprve rozbalíte seznam pro váš "
"světadíl. <application>Mageia</application> použije tento výběr během "
"instalace a pro váš instalovaný systém."

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectLanguage.xml:50
#, fuzzy
msgid ""
"If it is likely that you (or others) will require several languages to be "
"installed on your system, then you should use the <emphasis>Multiple "
"languages</emphasis> option to add them now. It will be difficult to add "
"extra language support after installation."
msgstr ""
"Je možné, že budete potřebovat mít ve vašem systému nainstalováno více "
"jazyků, pro sebe nebo pro ostatní uživatele, potom byste měli použít "
"tlačítko <guibutton>Více jazyků</guibutton> pro jejich přidání nyní. Bude "
"náročné přidat další jazykovou podporu po instalaci."

#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectLanguage.xml:58
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject "
"condition=\"live\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-language.png"
"\" format=\"PNG\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref="
"\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/> </"
"imageobject>"

#. type: Content of: <section><important><para>
#: en/selectLanguage.xml:68
#, fuzzy
msgid ""
"Even if you choose more than one language, you must first choose one as your "
"preferred language from the main list of languages. It will also be marked "
"as chosen in the <emphasis>Multiple languages</emphasis> screen."
msgstr ""
"Pokud jste si i zvolili více než jeden jazyk, musíte si nejprve vybrat jeden "
"z nich jako váš upřednostňovaný jazyk na první jazykové obrazovce. Ten bude "
"též označen jako vybraný na obrazovce s vícero jazyky."

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectLanguage.xml:76
#, fuzzy
msgid ""
"If your keyboard language is not the same as your preferred language, then "
"it is advisable to install the required language for your keyboard as well"
msgstr ""
"Pokud jazyk vaší klávesnice není ten samý jako váš upřednostňovaný jazyk, "
"potom se doporučuje nainstalovat stejně tak jazyk vaší klávesnice."

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectLanguage.xml:82
#, fuzzy
msgid ""
"Mageia uses UTF-8 (Unicode) support by default. This may be disabled in the "
"<emphasis>Multiple languages</emphasis> screen if you know that it is "
"inappropriate for your language. Disabling UTF-8 applies to all installed "
"languages."
msgstr ""
"Tato může být vypnuta na obrazovce \"více jazyků\", pokud víte, že je "
"nevhodná pro váš jazyk. Zakázání UTF-8 se použije pro všechny nainstalované "
"jazyky."

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectLanguage.xml:89
#, fuzzy
msgid ""
"You can change the language for your system post-installation in the "
"<menuchoice> <guimenu>Mageia Control Center</guimenu> <guimenuitem>System</"
"guimenuitem> <guimenuitem>localization for your system</guimenuitem> </"
"menuchoice>."
msgstr ""
"Jazyk vašeho systému po instalaci můžete změnit v nabídce Ovládací centrum "
"Mageia -> Systém -> Spravovat lokalizaci pro váš systém."

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectMouse.xml:10
msgid "Select mouse"
msgstr "Výběr myši"

#.  Made by marja on 2012 04 11 
#.  NEEDS TO BE REVIEWED! 
#.  adding some "real" text now that we know the page shows up in the right place
#.  marja 2012-04-24 adding screenshot 
#. 2018/02/15 apb: Text and typography.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectMouse.xml:24
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectMouse.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png"
"\" /> </imageobject>"

#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectMouse.xml:29
msgid ""
"If you are not happy with how your mouse responds, you can select a "
"different one here."
msgstr ""
"Pokud nejste spokojeni s tím, jak vaše myš reaguje, můžete zde vybrat jiný "
"typ."

#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectMouse.xml:32
#, fuzzy
msgid ""
"Usually, <menuchoice> <guimenu>Universal</guimenu> <guimenuitem>Any PS/2 and "
"USB mice</guimenuitem> </menuchoice> is a good choice."
msgstr ""
"Obyčejně je <guilabel>Univerzální</guilabel> - <guilabel>kterákoli PS/2</"
"guilabel> a <guilabel>USB myš</guilabel> je dobrou volbou."

#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectMouse.xml:38
#, fuzzy
msgid ""
"Select <menuchoice> <guimenu>Universal</guimenu> <guimenuitem>Force edev</"
"guimenuitem> </menuchoice> to configure the buttons that do not work on a "
"mouse with six or more buttons."
msgstr ""
"Vyberte <guilabel>Univerzální</guilabel> - <guilabel>Vynutit evdev</"
"guilabel> pro nastavení tlačítek, která nefungují na myši mající šest nebo "
"více tlačítek."

#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:7 en/setupBootloader.xml:206
msgid "Add or Modify a Boot Menu Entry"
msgstr "Přidaní nebo změna položky v nabídce zavaděče"

#. type: Content of: <section><para>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:11
msgid ""
"To do this you need to manually edit /boot/grub2/custom.cfg or use the "
"software <emphasis role=\"bold\">grub-customizer</emphasis> tool instead "
"(available in the Mageia repositories)."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:16
#, fuzzy
msgid ""
"For more information, see: <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Grub2-"
"efi_and_Mageia\">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</link>"
msgstr ""
"Pro více informací se podívejte na naše stránky: <link ns2:href=\"https://"
"wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia\">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-"
"efi_and_Mageia</link>"

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/setupBootloader.xml:10
#, fuzzy
msgid "Bootloader"
msgstr "Rozhraní zavaděče"

#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:13
msgid "Grub2"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><title>
#: en/setupBootloader.xml:15
#, fuzzy
msgid "Grub2 on Legacy MBR/GPT systems"
msgstr "Grub2 na systémech Legacy/MBR a Legacy/GPT"

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:17
msgid ""
"GRUB2 (with or without graphical menu) will be used exclusively as the "
"bootloader for a Legacy/MBR or Legacy/GPT system."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:21
msgid ""
"By default, a new bootloader will be written into either the MBR (Master "
"Boot Record) of your first hard drive or in the BIOS boot partition."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><title>
#: en/setupBootloader.xml:27
#, fuzzy
msgid "Grub2-efi on UEFI systems"
msgstr "Grub2-efi na UEFI systémech"

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:29
msgid "GRUB2-efi will be used exclusively as the bootloader for a UEFI system."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:33
msgid ""
"By default, a new bootloader (Grub2-efi) will be written into the ESP (EFI "
"System Partition)."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:35
#, fuzzy
msgid ""
"If there are already UEFI-based operating systems installed on your computer "
"(Windows 8 for example), the Mageia installer will detect the existing ESP "
"created by Windows and add grub2-efi to it. If no ESP exists, then one will "
"be created. Although it is possible to have several ESPs, only one is "
"required, whatever the number of operating systems you have."
msgstr ""
"Pokud je Mageia jediným systémem nainstalovaným na váš počítač, instalátor "
"vytvořil ESP (systémový oddíl EFI) pro zapsání zavaděče (Grub2-efi). Pokud "
"ve vašem počítači byly už předtím nainstalovány operační systémy UEFI "
"(například Windows 8), instalátor Mageii zjistil stávající ESP vytvořený "
"operačním systémem Windows a přidal grub2-efi. Ačkoli je možno mít více "
"oddílů ESP, radí se mít a stačí jen jeden, bez ohledu na počet operačních "
"systémů, které máte v počítači."

#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/setupBootloader.xml:46
#, fuzzy
msgid "Bootloader Setup"
msgstr "Rozhraní zavaděče"

#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:49
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Základní nastavení zaváděcího programu"

#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:51
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-setupBootloader.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-"
"im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
"imageobject>"

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:62
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Bootloader to use</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:63
msgid ""
"This feature is only available to Legacy MBR/BIOS systems.  Users of UEFI "
"systems will not see this option here."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:67
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Boot device</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:68
#, fuzzy
msgid "Don't change this unless you really know what you are doing"
msgstr "Věci měňte jen tehdy, když velmi dobře víte, co děláte."

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:72
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Delay before booting the default image</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Měnění velikostí oddílu:</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:74
msgid ""
"This text box lets you set a delay, in seconds, before the default operating "
"system is started up."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:78
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Security</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:79
msgid ""
"This allows you to set a password for the bootloader. This means a username "
"and password will be required when booting in order to select a booting "
"entry or change settings. This is optional, and most people are not likely "
"to have a need for it. The username is <literal>root</literal> and the "
"password is the one chosen hereafter."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:88
#, fuzzy
msgid "Choose a password for the bootloader (optional)"
msgstr "<guilabel>Heslo</guilabel>: Do tohoto textového pole vložíte heslo"

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:91
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Password (again)</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Měnění velikostí oddílu:</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:92
#, fuzzy
msgid ""
"Retype the password and DrakX will check that it matches with the one set "
"above"
msgstr ""
"<guilabel>Heslo (znovu)</guilabel>: Znovu zadejte heslo a drakx zkontroluje, "
"zda odpovídá heslu zadanému výše."

#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:96 en/setupBootloader.xml:154
#, fuzzy
msgid "<emphasis>Advanced</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:99
#, fuzzy
msgid "<emphasis>Enable ACPI</emphasis>"
msgstr "<emphasis>Všeobecný</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:100
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for power "
"management. It can save energy by stopping unused devices. Deselecting it "
"could be useful if, for example, your computer does not support ACPI or if "
"you think the ACPI implementation might cause some problems (for instance "
"random reboots or system lockups)."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:108
#, fuzzy
msgid "<emphasis>Enable SMP</emphasis>"
msgstr "<emphasis>Všeobecný</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:109
msgid ""
"This option enables/disables symmetric multiprocessing for multi-core "
"processors"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:113
#, fuzzy
msgid "<emphasis>Enable APIC</emphasis>"
msgstr "<emphasis>Všeobecný</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:114
msgid ""
"Enabling this gives the operating system access to the Advanced Programmable "
"Interrupt Controller. APIC devices permit more complex priority models, and "
"Advanced IRQ (Interrupt Request)  management."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:120
#, fuzzy
msgid "<emphasis>Enable Local APIC</emphasis>"
msgstr "<emphasis>Všeobecný</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:121
msgid ""
"Here you can set Local APIC, which manages all external interrupts for a "
"specific processor in an SMP system"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:127
#, fuzzy
msgid "Bootloader Configuration"
msgstr "Nastavení zvuku"

#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:129
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
"imageobject>"

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:139
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Default</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:140
msgid "The operating system to started up by default"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:143
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Append</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:144
msgid ""
"This option lets you pass information to the kernel or tell the kernel to "
"give you more information as it boots"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:148
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Probe foreign OS</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:149
msgid ""
"If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to "
"add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, "
"then untick the Probe Foreign OS option."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:156
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader4.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
"imageobject>"

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:166
#, fuzzy
msgid "<emphasis>Video mode</emphasis>"
msgstr "<emphasis>Dodavatel</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:167
msgid ""
"This sets the screen size and colour depth to be used by the boot menu. If "
"you click the down-triangle you will be offered other size and colour depth "
"options."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:172
#, fuzzy
msgid "<emphasis>Do not touch ESP or MBR</emphasis>"
msgstr "<emphasis>Dodavatel</emphasis>"

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:173
msgid ""
"Select this option if you don't want a bootable Mageia, but would rather "
"chain-load it from another OS. You will get a warning that the bootloader is "
"missing. Click<emphasis> Ok</emphasis> if you are sure you understand the "
"implications, and wish to proceed."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:181
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\" align=\"center"
"\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </"
"imageobject>"

#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:188
#, fuzzy
msgid "Other Options"
msgstr "Volby"

#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:190
msgid "Using an existing bootloader"
msgstr "Použití už existujícího zavaděče"

#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:191
#, fuzzy
msgid ""
"The exact procedure for adding Mageia to an existing bootloader is beyond "
"the scope of this documentation. However in most cases it will involve "
"running the relevant bootloader installation program, which should detect "
"Mageia and automatically add an entry for it in the bootloader menu. See the "
"documentation for the relevant operating system."
msgstr ""
"Přesný postup pro přidání vašeho systému Mageia k existujícímu zavaděči "
"přesahuje oblast této nápovědy, avšak ve většině případů bude zahrnovat "
"spuštění příslušného programu na instalaci zavaděče, který by ho měl "
"rozpoznat a přidat automaticky. Podívejte se na dokumentaci k operačnímu "
"systému, o nějž jde."

#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:199
#, fuzzy
msgid "Installing Without a Bootloader"
msgstr "Použití zavaděče Mageii"

#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:200
msgid ""
"While you can opt to install Mageia without a bootloader (see section 2.1 "
"Advanced), this is not recommended unless you absolutely know what you are "
"doing, as without some form of bootloader your operating system will be "
"unable to start."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:207
msgid ""
"To do this you need to manually edit <filename>/boot/grub2/custom.cfg</"
"filename> or use the software <application>grub-customizer</application> "
"tool instead (available in the Mageia repositories)."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><section><note><para>
#: en/setupBootloader.xml:212
#, fuzzy
msgid ""
"For more information, see: <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Grub2-"
"efi_and_Mageia\">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</link>"
msgstr ""
"Pro více informací se podívejte na naše stránky: <link ns2:href=\"https://"
"wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia\">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-"
"efi_and_Mageia</link>"

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/setupSCSI.xml:10
msgid "Setup SCSI"
msgstr "Nastavení SCSI"

#.  Made by marja on 2012 04 02 
#.  NEEDS TO BE REVIEWED! 
#.  JohnR - edited 2012-03-03 
#.  SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-) 
#.  barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented. 
#.  marja 2012-04-24 added screenshot 
#.  marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the
#.        Mdv doc instead of on our setupSCSI file 
#. 2018/02/15 apb: Text and typography.
#. 2018/0217 apb: Merge 2nd/3rd paras and reword.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/setupSCSI.xml:33
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" "
"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" format="
"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>"

#. type: Content of: <section><para>
#: en/setupSCSI.xml:39
#, fuzzy
msgid ""
"DrakX will normally detect hard disks correctly. However, with some older "
"SCSI controllers it may be unable to determine the correct drivers to use "
"and subsequently fail to recognise the drive."
msgstr ""
"DrakX obvykle zjistí pevné disky správně. U některých starších řadičů SCSI "
"může být schopen určit a použít správné ovladače, ale následně nedokáže "
"rozpoznat disk."

#. type: Content of: <section><para>
#: en/setupSCSI.xml:44
#, fuzzy
msgid ""
"If your device is not recognised, you will need to manually tell DrakX which "
"SCSI drive(s) you have. DrakX should then be able to configure the drive(s) "
"correctly."
msgstr ""
"Pokud k tomuto dojde, budete muset ručně říci Drakx, jaký disk(y) SCSI máte."

#. type: Content of: <section><title>
#: en/software.xml:4
msgid "Software"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/software.xml:7
#, fuzzy
msgid "Media Selection"
msgstr "Výběr zdrojů (Nonfree)"

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/soundConfig.xml:10
msgid "Sound Configuration"
msgstr "Nastavení zvuku"

#.  Lebarhon 20170209 updated SC
#. 2018/02/13 apb: Text and typography.
#. 2018/02/17 apb: Centre-align PNG
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/soundConfig.xml:20
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" "
"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"soundConfig-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" format="
"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>"

#. type: Content of: <section><para>
#: en/soundConfig.xml:26
msgid ""
"This screen shows the details of the sound card driver chosen for you by the "
"installer, and this driver should work without problems."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><para>
#: en/soundConfig.xml:29
msgid ""
"However, if you encounter any issues post-install, then run "
"<command>draksound</command> or start this tool via <menuchoice> "
"<guimenu>Mageia Control Center</guimenu> <guimenuitem>Hardware</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Sound Configuration</guimenuitem> </menuchoice>. Then, in the "
"<literal>draksound</literal> or <emphasis>Sound Configuration</emphasis> "
"screen, click on <emphasis>Troubleshooting</emphasis> to find useful advice "
"about how to solve the problem."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/soundConfig.xml:43
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšíření"

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/takeOverHdConfirm.xml:10
msgid "Confirm hard disk to be formatted"
msgstr "Potvrzení naformátování pevného disku"

#.  Made by marja on 2012 04 03 
#.  test comment - johnr 
#.  2012-04-24 marja - replaced "if you are not sure you selected the correct
#.     hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I
#.     saw this help screen when I had only one HD 
#.  2013-05-05 marja added screenshot 
#. 2018/02/15 apb: Text and typography
#. 2018/02/20 apb: Change the 2 paras to itemized listitems.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/takeOverHdConfirm.xml:29
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject "
"condition=\"live\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-"
"takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
"imageobject>"

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/takeOverHdConfirm.xml:42
#, fuzzy
msgid ""
"Click on <emphasis>Previous</emphasis> if you are at all unsure about your "
"choice."
msgstr ""
"Klepněte na <guibutton>Předchozí</guibutton>, pokud si nejste jistí vaší "
"volbou."

#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/takeOverHdConfirm.xml:48
#, fuzzy
msgid ""
"Click on <emphasis>Next</emphasis> to proceed if you are sure that it is OK "
"to erase <emphasis role=\"bold\">every</emphasis> partition, <emphasis role="
"\"bold\">every</emphasis> operating system and <emphasis role=\"bold\">all "
"data</emphasis> that might be on that hard disk."
msgstr ""
"Klepněte na <guibutton>Další</guibutton>, pokud si jste jistí a chcete "
"smazat každý oddíl, každý operační systém a všechny údaje na onom pevném "
"disku."

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/testing.xml:11
msgid "Testing Mageia as Live system"
msgstr "Vyzkoušení Mageii jako Živého systému"

#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/testing.xml:16
msgid "Live mode"
msgstr "Živý režim"

#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/testing.xml:19
msgid ""
"This is the screen you will see if you selected the <emphasis role=\"bold"
"\">Boot Mageia </emphasis>option from the Live media menu."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/testing.xml:23
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"

#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/testing.xml:30
msgid "Testing hardware"
msgstr "Zkoušení hardware"

#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/testing.xml:33
#, fuzzy
msgid ""
"One of the aims of using the Live mode is to test that your hardware is "
"correctly managed by Mageia. You can check if all devices have a driver in "
"the Hardware section of the Mageia Control Center:"
msgstr ""
"Jeden z cílů Živého režimu je vyzkoušet, zda je hardware Mageiou správně "
"spravován. Můžete zkontrolovat, zda všechna zařízení mají svůj ovladač v "
"části Hardware Ovládacího centra Mageii. Můžete vyzkoušet většinu současných "
"zařízení:"

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:40
msgid "network interface: configure it with net_applet"
msgstr "síťové rozhraní: nastavte ho s net_applet"

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:44
#, fuzzy
msgid "graphics card: if you see the previous screen, it's already OK."
msgstr ""
"grafická karta: pokud jste už viděli předešlou obrazovku, tak je už OK."

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:49
msgid "sound: a jingle has already been played"
msgstr "zvuk: znělka už byla zahrána"

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:53
#, fuzzy
msgid "printer: configure your printer/s and print a test page"
msgstr "tiskárna: nastavte ji a vytiskněte zkušební stránku"

#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:57
msgid "scanner: scan a document from ..."
msgstr "skener: nasnímejte dokument z ..."

#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/testing.xml:61
#, fuzzy
msgid ""
"If everything is satisfactory, you can proceed with the installation. If "
"not, you can use the <emphasis>Quit</emphasis> button to exit."
msgstr ""
"Pokud je to všechno pro vás v pořádku, můžete provést instalaci. Pokud ne, "
"můžete odejít pomocí tlačítka pro skončení."

#. type: Content of: <section><section><section><note><para>
#: en/testing.xml:66
#, fuzzy
msgid ""
"The configuration settings you apply here are carried over if you decide to "
"proceed with the installation."
msgstr ""
"Nastavení nastavení, která jste tu udělali, jsou zachována pro instalaci."

#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/testing.xml:73
msgid "Launch installation"
msgstr "Spustit instalaci"

#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/testing.xml:76
#, fuzzy
msgid ""
"To launch the installation of the Live DVD to a hard disk or SSD drive, "
"simply click the <emphasis>Install on Hard Disk</emphasis> icon on the Live "
"desktop. You will then see this screen, followed by the <link linkend="
"\"doPartitionDisks\">Partitioning</link> step."
msgstr ""
"Pro spuštění instalace z Mageia LiveCD nebo Live DVD na pevný disk anebo "
"mechaniku SSD, jednoduše klepněte na ikonu \"Instalovat na pevný disk\". "
"Obdržíte tuto obrazovku, a potom krok pro \"<link linkend=\"doPartitionDisks"
"\">Rozdělení disku</link>\" jako u přímé instalace."

#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/testing.xml:82
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode-install.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode-install.png\"/> </"
"imageobject>"

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/uninstall-Mageia.xml:10
msgid "Uninstalling Mageia"
msgstr "Odinstalování Mageii"

#. type: Content of: <section><para>
#: en/uninstall-Mageia.xml:18
#, fuzzy
msgid ""
"If Mageia didn't convince you or you can't install it correctly - in short "
"you want get rid of it - that is your right and Mageia also gives you the "
"possibility to uninstall. This is not true for every operating system."
msgstr ""
"Pokud vás Mageia nepřesvědčila, nebo ji nemůžete správně nainstalovat, "
"zkrátka pokud se jí chcete zbavit. Je to vaše právo a Mageia vám dává i "
"možnost odinstalování. Toto neplatí u každého operačního systému."

#. type: Content of: <section><para>
#: en/uninstall-Mageia.xml:23
#, fuzzy
msgid ""
"After backing up your data, reboot your Mageia installation DVD and select "
"<emphasis>Rescue system</emphasis>, then <emphasis>Restore Windows boot "
"loader</emphasis>. At the next boot, you will only have Windows, with no "
"option to choose your Mageia operating system."
msgstr ""
"Po zazálohování si vašich dat, restartujte počítač s vaším instalačním DVD "
"Mageii a vyberte Záchranný systém, potom, Obnovit zavaděč Windows. Při "
"dalším zavedení budete mít jen Windows bez možnosti volby vašeho operačního "
"systému."

#. type: Content of: <section><para>
#: en/uninstall-Mageia.xml:28
#, fuzzy
msgid ""
"In Windows, to recover the space used by Mageia partitions: click on "
"<menuchoice> <guimenu>Start</guimenu> <guimenuitem>Control Panel</"
"guimenuitem> <guimenuitem>Administrative Tools</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Computer Management</guimenuitem> <guimenuitem>Storage</"
"guimenuitem> <guimenuitem>Disk Management</guimenuitem> </menuchoice>. You "
"will recognise a Mageia partition because they are labeled <literal>Unknown</"
"literal>, and also by their size and place on the disk. Right-click on each "
"of these partitions and select <emphasis>Delete</emphasis> to free up the "
"space."
msgstr ""
"Pro obnovu místa použitého oddíly neboli diskovými oddíly Mageii ve Windows, "
"klepněte na <code>Start → Ovládací panely → Nástroje na správu → Správa "
"počítače → Ukládací prostor → Správa disků</code> pro zpřístupnění "
"spravování oddílů. Oddíly Mageii rozpoznáte, protože jsou označeny jako "
"<guilabel>Neznámé</guilabel>, a též podle velikosti a umístění na disku. "
"Klepněte pravým tlačítkem na tyto oddíly a zvolte <guibutton>Smazat</"
"guibutton>. Prostor bude uvolněn."

#. type: Content of: <section><para>
#: en/uninstall-Mageia.xml:46
#, fuzzy
msgid ""
"If you are using Windows XP, you can create a new partition and format it "
"(FAT32 or NTFS). It will then get a partition letter."
msgstr ""
"Pokud používáte Windows XP, můžete vytvořit nový oddíl a naformátovat jej "
"(FAT32 nebo NTFS). Bude mu přiřazeno písmeno oddílu."

#. type: Content of: <section><para>
#: en/uninstall-Mageia.xml:49
#, fuzzy
msgid ""
"If you have Vista or 7, you have one more possibility, you can extend the "
"existing partition that is at the left of the freed space. There are other "
"partitioning tools that can be used, such as <emphasis role=\"bold"
"\">gparted</emphasis>, available for both Windows and Linux. As always, when "
"changing partitions, be very careful to back up anything important to you."
msgstr ""
"Pokud máte Windows Vista nebo Windows 7, máte o jednu možnost víc, můžete "
"rozšířit existující oddíl, který je vlevo od volného místa. Jsou i jiné "
"nástroje na dělení disku, které můžou být použity, jako je gparted, dostupný "
"jak pro Windows tak pro Linux. Jako obyčejně, při změnách oddílů buďte velmi "
"opatrní a ujistěte se, že všechny důležité věci byly zazálohovány."

#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/unused.xml:3
msgid "Keep or delete unused material"
msgstr "Ponechat nebo smazat nepoužitý materiál"

#. 2018/03/03 apb: Adjusted text and updated SC's to Mga6.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/unused.xml:9
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"unused-im1\" fileref=\"live-"
"unused.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-"
"reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"

#. type: Content of: <section><para>
#: en/unused.xml:14
#, fuzzy
msgid ""
"In this step, the installer looks for unused locales packages and unused "
"hardware packages and you are then given an opportunity to delete them."
msgstr ""
"V tomto kroku instalátor hledá nevyužité jazykové balíčky a nevyužité "
"hardwarové balíčky. Potom vám navrhne jejich vymazání. Je dobrou myšlenkou "
"přijmout to, kromě případu, že připravujete instalaci, která má běžet na "
"odlišném počítačovém vybavení."

#. type: Content of: <section><para>
#: en/unused.xml:18
msgid ""
"If you do not foresee a case where your installation may need to run on "
"different hardware, or that you might need additional localization files "
"then you might wish to accept this proposal."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><para>
#: en/unused.xml:22
msgid ""
"Clicking <emphasis>Advanced</emphasis> will list the unused hardware and "
"localization files that will be removed if you proceed."
msgstr ""

#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/unused.xml:26
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"../live-unused-InstallationProgress.png\"/"
"> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"../live-unused-InstallationProgress.png\"/"
"> </imageobject>"

#. type: Content of: <section><para>
#: en/unused.xml:31
#, fuzzy
msgid ""
"The next step is the copying of files to hard disk. This process should just "
"take a little while to complete. When it is finishing you will briefly get a "
"blank screen - this is normal."
msgstr ""
"Dalším krokem je kopírování souborů na pevný disk. Toto zabere několik "
"minut. Na konci dostanete na určitý čas prázdnou obrazovku. To je normální."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-bootCSM.png\" align=\"center\"/> "
#~ "</imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" "
#~ "align=\"center\"/> </imageobject>"

#, fuzzy
#~ msgid "<keycap>F1</keycap> <emphasis role=\"bold\">Help</emphasis>"
#~ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#, fuzzy
#~ msgid "<keycap>F2</keycap> <emphasis role=\"bold\">Language</emphasis>"
#~ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#, fuzzy
#~ msgid "<keycap>F3</keycap> <emphasis role=\"bold\">Video Mode</emphasis>"
#~ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If needed, change the screen resolution by pressing <keycap>F3</keycap>. "
#~ "Options are: 640x480, 800x600, 1024x768."
#~ msgstr ""
#~ "Změňte rozlišení obrazovky stisknutím klávesy F3 (jen v zastaralém "
#~ "režimu)."

#, fuzzy
#~ msgid "<keycap>F4</keycap> <emphasis role=\"bold\">Source</emphasis>"
#~ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If the installation is carried out in a network with an SLP server, then "
#~ "select one of the installation sources available on the server with this "
#~ "option."
#~ msgstr ""
#~ "F4 - CD-Rom. CD-Rom anebo Další. Normálně se instalace vykoná z vloženého "
#~ "instalačního média. Zde si vybíráte jiné zdroje, jakými jsou FTP anebo "
#~ "servery NFS. Pokud se instalace vykonává v síti se serverem SLP, při této "
#~ "volbě si vyberte jeden z instalačních zdrojů dostupných na serveru."

#, fuzzy
#~ msgid "<keycap>F5</keycap> <emphasis role=\"bold\">Driver</emphasis>"
#~ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<keycap>F6</keycap> <emphasis role=\"bold\">Kernel Options</emphasis>"
#~ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Měnění velikostí oddílu:</emphasis>"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<emphasis role=\"bold\">Default:</emphasis> splash quiet noiswmd resume "
#~ "audit=0"
#~ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pokročilé</emphasis>"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<emphasis role=\"bold\">No ACPI:</emphasis> (Advanced Configuration and "
#~ "Power Interface): Power management features are not used."
#~ msgstr ""
#~ "- Žádné ACPI (pokročilé rozhraní nastavení a napájení), správa napájení "
#~ "není brána do úvahy."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<emphasis role=\"bold\">No Local APIC:</emphasis> (Local Advanced "
#~ "Programmable Interrupt Controller): CPU interrupt. Select this option if "
#~ "you experience system misbehaviour like a kernel panic in relation to "
#~ "APIC."
#~ msgstr ""
#~ "- Žádný místní APIC (lokální pokročilý programovatelný ovladač "
#~ "přerušení), jedná se o přerušení CPU, vyberte tuto volbu, pokud jste k "
#~ "tomu vyzváni."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" "
#~ "align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"../live-bootUEFI.png\" "
#~ "align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/></imageobject>"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome.png\" align=\"center\"/> </"
#~ "imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" "
#~ "align=\"center\"/> </imageobject>"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </"
#~ "imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" "
#~ "align=\"center\"/> </imageobject>"

#~ msgid "webcam:"
#~ msgstr "webová kamera:"

#~ msgid "User and Superuser Management"
#~ msgstr "Správa uživatele  a superuživatele"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Every partition is shown to the left as: <emphasis role=\"bold\">Device "
#~ "(capacity, mount point, type).</emphasis>"
#~ msgstr ""
#~ "Každý oddíl je zobrazen takto: \"Zařízení\" (\"Kapacita\", \"Přípojný bod"
#~ "\", \"Typ\")."

#~ msgid "In advanced tab, you will find more options about clock settings."
#~ msgstr "Na kartě pokročilé najdete víc voleb pro nastavení času."

#~ msgid "From a disc"
#~ msgstr "Z disku"

#~ msgid ""
#~ "You can boot directly from the media you used to burn your image (CD-ROM, "
#~ "DVD-ROM...). You usually just need to insert it in your CD/DVD drive for "
#~ "the bootloader to launch the installation automatically after rebooting "
#~ "the computer. If that does not happen you may need to reconfigure your "
#~ "BIOS or press one key that will offer you to choose the peripheral from "
#~ "which the computer will boot."
#~ msgstr ""
#~ "Systém můžete zavést z nosiče, na který jste vypálili svůj obrazový "
#~ "soubor (CD, DVD...). Obyčejně jej stačí jen vložit do vaší CD/DVD "
#~ "mechaniky, aby zavaděč spustil instalaci automaticky po restartu "
#~ "počítače. pokud se to nestane, možná potřebujete přenastavit BIOS anebo "
#~ "stisknout jednu klávesu, která vám nabídne vybrat si zařízení, ze kterého "
#~ "se počítač zavede."

#~ msgid ""
#~ "According to which hardware you have, and how it is configured, you get "
#~ "either one or another of the two screens below."
#~ msgstr ""
#~ "Podle toho, jaké máte vybavení počítače a jak je nastaveno, objeví se buď "
#~ "jedna anebo druhá ze dvou níže uvedených obrazovek."

#~ msgid "From a USB device"
#~ msgstr "Ze zařízení USB"

#~ msgid ""
#~ "You can boot from the USB device on which you dumped your image ISO. "
#~ "According to your BIOS settings, the computer boots perhaps directly on "
#~ "the USB device already plugged in a port. If that does not happen you may "
#~ "need to reconfigure your BIOS or press one key that will offer you to "
#~ "choose the peripheral from which the computer will boot."
#~ msgstr ""
#~ "Počítač můžete spustit ze zařízení USB, na kterém je zaznamenán obraz "
#~ "ISO. Vzhledem k nastavení vašeho BIOSu se počítač možná už zavádí přímo "
#~ "ze zařízení USB zastrčeného v přípojném místě (portu) počítače. Pokud se "
#~ "tak neděje, možná potřebujete přenastavit BIOS anebo stisknout jednu "
#~ "klávesu, která vám nabídne výběr zařízení, z něhož se počítač spustí."

#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"../live-bootCSM.png\"/></imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"../live-bootCSM.png\"/></imageobject>"

#~ msgid "In the middle menu, you have the choice between three actions:"
#~ msgstr "V prostřední nabídce máte volbu mezi třemi činnostmi:"

#~ msgid ""
#~ "Boot from hard disk: This choice allows to boot from hard disk, as usual, "
#~ "when no media (CD/DVD or USB stick) is connected. (not working with "
#~ "Mageia 5)."
#~ msgstr ""
#~ "Spustit z pevného disku: Tato volba dovoluje systém zavést z pevného "
#~ "disku, tak jako obyčejně, když není připojen žádný datový nosič (CD/DVD "
#~ "anebo zařízení USB). (nepracuje s Mageiou 5)."

#~ msgid "In the bottom menu, are the Boot Options:"
#~ msgstr "Ve spodní nabídce jsou Volby zavedení systému:"

#~ msgid ""
#~ "F1 - Help. Explain the options \"splash\", \"apm\", \"acpi\" and \"Ide\""
#~ msgstr ""
#~ "F1 - Nápověda. Vysvětluje volby \"splash\", \"apm\", \"acpi\" a \"Ide\""

#~ msgid "F2 - Language. Choose the display language of the screens."
#~ msgstr "F2 - Jazyk. Vyberte si pro zobrazení jazyka obrazovek."

#~ msgid ""
#~ "F3 - Screen resolution. Choose between text, 640x400, 800x600, 1024x728"
#~ msgstr ""
#~ "F3 - Rozlišení obrazovky. Volba mezi textem, 640x400, 800x600, 1024x728"

#~ msgid ""
#~ "F5 - Driver. Yes or No. The system is aware about the presence of an "
#~ "optional disk with a driver update and will require its insertion during "
#~ "installation process."
#~ msgstr ""
#~ "F5 - Ovladač. Ano nebo Ne. Systém si je vědom přítomnosti volitelného "
#~ "disku s aktualizací ovladače a bude požadovat jeho vložení během procesu "
#~ "instalace."

#~ msgid ""
#~ "F6 - Kernel options. This is a way to specify options according to your "
#~ "hardware and the drivers to use."
#~ msgstr ""
#~ "F6 - Volby jádra. Toto je cesta pro zadání voleb vztahujících se k "
#~ "vybavení počítače a ovladačům, které se použijí."

#~ msgid "First screen while booting on UEFI system from disk"
#~ msgstr "První obrazovka během spuštění z disku na systémech UEFI"

#~ msgid ""
#~ "You have only the choice to run Mageia in Live mode (first choice)  or to "
#~ "process the installation (second choice)."
#~ msgstr ""
#~ "Zde máte jen možnost spustit Mageiu v Živém režimu (první volba) nebo "
#~ "spustit instalaci (druhá volba)."

#~ msgid ""
#~ "In each case, the first steps will be the same to choose language, "
#~ "timezone and keyboard, then the processes differ, with <link linkend="
#~ "\"testing\">additional steps in Live mode</link>."
#~ msgstr ""
#~ "V každém případě budou první kroky stejné - vybrat si jazyk, časovou zónu "
#~ "a klávesnici; potom se postupy odlišují v <link linkend=\"testing"
#~ "\">dodatečných krocích v Živém režimu</link>."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Depending on your selection here, you may be offered further screens to "
#~ "fine-tune your choice."
#~ msgstr ""
#~ "V závislosti na vašem výběru zde, vám můžou být nabídnuty další obrazovky "
#~ "pro jemné doladění vaší volby."

#, fuzzy
#~ msgid "The settings DrakX chose are usually good."
#~ msgstr "Nastavení, která DrakX vybral, jsou obyčejně dobrá."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_card_list-"
#~ "im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" revision="
#~ "\"1\"/> </imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"summaryBottom-im1\" "
#~ "align=\"center\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" revision=\"1\"/> </"
#~ "imageobject>"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The <emphasis role=\"bold\">Nonfree</emphasis> repository needs to be "
#~ "explicitly enabled to access them. If you didn't enable it previously, "
#~ "you should do this after your first reboot."
#~ msgstr ""
#~ "Přístup k Nonfree úložišti musí být výslovně povolen. Pokud tomu tak "
#~ "není, nejdříve jej povolte, toto byste měli udělat po prvním restartu."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\" "
#~ "fileref=\"dx2-configureX_chooser.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> "
#~ "</imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref="
#~ "\"live-reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"

#~ msgid ""
#~ "<emphasis><guibutton>Graphic card</guibutton></emphasis>: Choose your "
#~ "card from the list if needed."
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis><guibutton>Grafická karta</guibutton></emphasis>: Vyberte ze "
#~ "seznamu vaši kartu, pokud je to třeba."

#~ msgid "Incorrect refresh rates may damage your monitor"
#~ msgstr "Nesprávná obnovovací frekvence může poškodit váš monitor"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\" "
#~ "fileref=\"dx2-configureX_monitor.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> "
#~ "</imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref="
#~ "\"live-reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"

#~ msgid "<emphasis>Custom</emphasis>"
#~ msgstr "<emphasis>Vlastní</emphasis>"

#~ msgid "<emphasis>Plug 'n Play</emphasis>"
#~ msgstr "<emphasis>Plug 'n Play</emphasis>"

#~ msgid "the monitor manufacturers name"
#~ msgstr "název výrobce monitoru"

#~ msgid "the monitor description"
#~ msgstr "popis monitoru"

#~ msgid ""
#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake."
#~ "png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
#~ "<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </"
#~ "imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake."
#~ "png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
#~ "<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </"
#~ "imageobject>"

#~ msgid "Click <guibutton>Done</guibutton> when you're ready."
#~ msgstr ""
#~ "Klepněte na tlačítko <guibutton>Hotovo</guibutton>, když jste připraven."

#~ msgid ""
#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
#~ "doPartitionDisks.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\" "
#~ "align=\"center\"/> </imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
#~ "doPartitionDisks.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\" "
#~ "align=\"center\"/> </imageobject>"

#~ msgid "Use Free Space"
#~ msgstr "Použít volné místo"

#~ msgid "Use Free Space on a Windows Partition"
#~ msgstr "Použít volné místo na oddílu Windows"

#~ msgid ""
#~ "If you have unused space on an existing Windows partition, the installer "
#~ "may offer to use it."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud máte nevyužité místo na stávajícím windowsovském oddíle, instalátor "
#~ "může nabídnout jeho použití."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
#~ "doPartitionDisks2.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\" "
#~ "align=\"center\"/> </imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
#~ "doPartitionDisks.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\" "
#~ "align=\"center\"/> </imageobject>"

#~ msgid "Erase and use Entire Disk."
#~ msgstr "Smazat a použít celý disk"

#~ msgid ""
#~ "Note! This will erase ALL data on the selected hard drive. Take care!"
#~ msgstr "Pozor, toto smaže všechna data na vybraném disku. Buďte opatrní!"

#~ msgid "Custom disk partitioning"
#~ msgstr "Vlastní rozdělení disku"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "That means that from 160 GB or greater available space, the installer "
#~ "will create three partitions: 50 GB for <emphasis role=\"bold\">/</"
#~ "emphasis>, 4 GB for <emphasis role=\"bold\">swap</emphasis> and the "
#~ "remainder for <emphasis role=\"bold\">/home</emphasis>."
#~ msgstr ""
#~ "To znamená, že v případě 160 GB a víc z dostupného místa, instalátor "
#~ "vytvoří tři oddíly: 50 GB pro /, 4 GB pro swap a zbytek pro adresář /home."

#~ msgid ""
#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
#~ "\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition="
#~ "\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
#~ "imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
#~ "\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition="
#~ "\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
#~ "imageobject>"

#~ msgid "January 2015"
#~ msgstr "Leden 2015"

#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"../mageia-2013.png\"/> </imageobject>"

#~ msgid "Using a Mageia DVD"
#~ msgstr "Použití DVD Mageia"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first "
#~ "one is what you will see if you have a UEFI system, the second one is for "
#~ "a Legacy system:"
#~ msgstr ""
#~ "Zde jsou výchozí uvítací obrazovky při používaní DVD Mageia. První je se "
#~ "systémem UEFI a druhá se zastaralým systémem:"

#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </imageobject>"

#~ msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome.png\"/> </imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome.png\"/> </imageobject>"

#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use the arrow keys to select the language then press <emphasis role=\"bold"
#~ "\">Enter</emphasis>."
#~ msgstr ""
#~ "Použijte šipkové klávesy pro výběr jazyka a stiskněte klávesu Enter."

#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>"

#, fuzzy
#~ msgid "Default: It doesn't alter anything in the default options."
#~ msgstr "- Výchozí, tato nemění nic ve výchozích volbách."

#~ msgid ""
#~ "When you select one of these entries, it modifies the default options "
#~ "displayed in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line."
#~ msgstr ""
#~ "Když si vyberete jednu z těchto položek, tato změní výchozí volby "
#~ "zobrazené v řádku <guilabel>Volby zavádění systému</guilabel>."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "In some Mageia releases, it may happen that the entries selected with "
#~ "<emphasis role=\"bold\">F6</emphasis> do not appear in the <guilabel>Boot "
#~ "Options</guilabel> line, despite this, they will in fact be applied."
#~ msgstr ""
#~ "V některých vydáních Mageii se může stát, že se položky vybrané klávesou "
#~ "F6 neobjevují v řádku <guilabel>Volby zavádění systému</guilabel>, avšak "
#~ "ve skutečnosti jsou brány do úvahy."

#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Pressing <emphasis role=\"bold\">F1</emphasis> opens a help window for "
#~ "various boot options. Select an item with the arrow keys and press "
#~ "<emphasis role=\"bold\">Enter</emphasis> for more details or press "
#~ "<emphasis role=\"bold\">Esc</emphasis> to go back to the welcome screen."
#~ msgstr ""
#~ "Stisknutí klávesy F1 otevře nové okno s dalšími dostupnými volbami. "
#~ "Vyberte jednu šipkovými klávesami a stiskněte klávesu Enter pro obdržení "
#~ "více podrobností nebo stiskněte klávesu Esc pro návrat na uvítací "
#~ "obrazovku."

#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The detailed view about the splash option. Press <emphasis role=\"bold"
#~ "\">Esc</emphasis> or select <guilabel>Return to Boot Options</guilabel> "
#~ "to go back to the options list. These options can be added by hand in the "
#~ "<guilabel>Boot Options</guilabel> line."
#~ msgstr ""
#~ "Podrobný přehled o rozsahu voleb. Stiskněte Esc nebo zvolte "
#~ "<guilabel>návrat k parametrům spuštění</guilabel> pro návrat zpět do "
#~ "seznamu voleb. Tyto volby mohou být přidány ručně v řádku <guilabel>Volby "
#~ "zavádění systému</guilabel>."

#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The help is translated in the chosen language with <emphasis role=\"bold"
#~ "\">F2</emphasis>."
#~ msgstr "Nápověda je přeložena ve zvoleném jazyku pomocí klávesy F2."

#~ msgid ""
#~ "For more information about kernel options on legacy and UEFI systems, "
#~ "see: <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
#~ "How_to_set_up_kernel_options\">https://wiki.mageia.org/en/"
#~ "How_to_set_up_kernel_options</link>"
#~ msgstr ""
#~ "Pro více informací o volbách pro kernel na zastaralých systémech a "
#~ "systémech UEFI se podívejte na: <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/"
#~ "en/How_to_set_up_kernel_options\">https://wiki.mageia.org/en/"
#~ "How_to_set_up_kernel_options</link>"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"media_selection-im1\" "
#~ "align=\"center\" revision=\"1\" fileref=\"dx2-media_selection.png\"/> </"
#~ "imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\" "
#~ "align=\"center\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" revision=\"1\"/> </"
#~ "imageobject>"

#~ msgid "Summary of miscellaneous parameters"
#~ msgstr "Souhrn různých parametrů"

#~ msgid "<guilabel>Timezone</guilabel>"
#~ msgstr "<guilabel>Časové pásmo</guilabel>"

#~ msgid "<guilabel>Country / Region</guilabel>"
#~ msgstr "<guilabel>Země/Oblast</guilabel>"

#~ msgid "<guilabel>Bootloader</guilabel>"
#~ msgstr "<guilabel>Zavaděč</guilabel>"

#~ msgid "For more information, see <xref linkend=\"setupBootloader\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "Pro více informací se podívejte na <xref linkend=\"setupBootloader\"/>"

#~ msgid "<guilabel>User management</guilabel>"
#~ msgstr "<guilabel>Správa uživatelů</guilabel>"

#~ msgid "<guilabel>Services</guilabel>:"
#~ msgstr "<guilabel>Služby</guilabel>:"

#~ msgid "For more information, see <xref linkend=\"configureServices\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "Pro více informací se podívejte na <xref linkend=\"configureServices\"/>"

#~ msgid "<guilabel>Keyboard</guilabel>:"
#~ msgstr "<guilabel>Klávesnice</guilabel>:"

#~ msgid "<guilabel>Mouse</guilabel>:"
#~ msgstr "<guilabel>Myš</guilabel>:"

#~ msgid "<guilabel>Sound card</guilabel>:"
#~ msgstr "<guilabel>Zvuková karta</guilabel>:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The installer uses the default driver - if there is a default one. The "
#~ "option to select a different driver is only given when there is more than "
#~ "one driver for your card, but where none of them is the default one."
#~ msgstr ""
#~ "Instalátor používá výchozí ovladač, pokud nějaký výchozí existuje. "
#~ "Možnost výběru odlišného ovladače je dána jen tehdy, když je více než "
#~ "jeden ovladač pro vaši kartu, ale žádný z nich není výchozí."

#~ msgid "<guilabel>Graphical interface</guilabel>:"
#~ msgstr "<guilabel>Grafické rozhraní</guilabel>:"

#~ msgid "<guilabel>Network</guilabel>:"
#~ msgstr "<guilabel>Síť</guilabel>:"

#~ msgid "<guilabel>Proxies</guilabel>:"
#~ msgstr "<guilabel>Proxy</guilabel>:"

#~ msgid "<guilabel>Security Level</guilabel>:"
#~ msgstr "<guilabel>Úroveň bezpečnosti</guilabel>:"

#~ msgid "Check the option which best suits your usage."
#~ msgstr "Zaškrtněte volbu, která se nejlépe hodí k vašemu používání."

#~ msgid "<guilabel>Firewall</guilabel>:"
#~ msgstr "<guilabel>Firewall</guilabel>:"

#~ msgid ""
#~ "A firewall is intended to be a barrier between your important data and "
#~ "the rascals out there on the internet who would compromise or steal it."
#~ msgstr ""
#~ "Firewall, moravsky ohnivá zeď, má sloužit jako překážka mezi vašimi "
#~ "důležitými daty a ničemy venku na internetu, kteří by je chtěli vyzradit "
#~ "nebo ukradnout."

#~ msgid ""
#~ "Select the services that you wish to have access to your system. Your "
#~ "selections will depend on what you use your computer for. For more "
#~ "information, see <xref linkend=\"firewall\"/>."
#~ msgstr ""
#~ "Vyberte si služby, které si přejete, aby měly přístup k vašemu systému. "
#~ "Vaše výběry budou záležet na tom, k čemu používáte váš počítač. Další "
#~ "informace najdete na <xref linkend=\"firewall\"/>."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\" "
#~ "align=\"center\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" revision=\"1\"/> </"
#~ "imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\" "
#~ "align=\"center\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" revision=\"1\"/> </"
#~ "imageobject>"

#~ msgid "64 bit architecture only."
#~ msgstr "Pouze 64 bitová architektura."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Choose one or "
#~ "the other, and copy the checksum <link linkend=\"integrity\">for later "
#~ "use</link>. Then a window similar to this one appears:"
#~ msgstr ""
#~ "md5sum a sha1sum jsou nástroje ke zkontrolování neporušenosti souboru "
#~ "ISO. Jeden z nich si ponechejte <link linkend=\"integrity\">pro budoucí "
#~ "použití</link>. Potom se objeví tomuto podobné okno:"

#~ msgid ""
#~ "To recover the original capacity, you must redo partitioning and re-"
#~ "format the USB stick."
#~ msgstr ""
#~ "Pro obnovu původní kapacity, musíte znovu předělat oddíl zařízení USB a "
#~ "naformátovat ho."

#~ msgid "Install"
#~ msgstr "Instalace"

#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Aktualizace"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If during install you decide to stop the installation, it is possible to "
#~ "reboot, but please think twice before you do this. Once a partition has "
#~ "been formatted or updates have started to be installed, your computer "
#~ "isn't in the same state anymore and rebooting it could very well leave "
#~ "you with an unusable system. If in spite of that, and only if you are "
#~ "very sure rebooting is what you want, go to a text terminal by pressing "
#~ "<guilabel>Alt Ctrl F2</guilabel> simultaneously. After that, press "
#~ "<guilabel>Alt Ctrl Delete</guilabel> simultaneously to reboot."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud se během instalace rozhodnete instalaci zastavit, je možné "
#~ "restartovat počítač, ale dříve než toto uděláte, si to prosím důkladně "
#~ "zvažte. Když už byl oddíl jednou naformátován nebo se začaly instalovat "
#~ "aktualizace, váš počítač už nadále není ve stejném stavu a jeho "
#~ "restartování by vás mohlo velmi lehce zanechat s nepoužitelným systémem. "
#~ "Pokud si jste přesto přese všechno velmi jistí, že restartování je to, co "
#~ "chcete, jděte do textového terminálu současným stisknutím tří kláves "
#~ "<guilabel>Alt+Ctrl+F2</guilabel>. Potom současně stiskněte <guilabel>Alt"
#~ "+Ctrl+Delete</guilabel> pro restart."

#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"selectKeyboardLive-im1\" revision=\"1\" "
#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"live-selectKeyboard.png\"/> </"
#~ "imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"selectKeyboardLive-im1\" revision=\"1\" "
#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"live-selectKeyboard.png\"/> </"
#~ "imageobject>"

#~ msgid ""
#~ "You will be required to set the keyboard layout you wish to use in Mageia​​"
#~ ". The default one is selected according to your language and timezone "
#~ "previously selected."
#~ msgstr ""
#~ "Budete si muset vybrat rozložení klávesnice, které si přejete používat v "
#~ "Mageii. Výchozí je vybrána přiměřeně k vašemu jazyku a předchozí vybrané "
#~ "časové oblasti."

#~ msgid "Mageia uses UTF-8 (Unicode) support by default."
#~ msgstr "Mageia používá jako výchozí podporu pro UTF-8 (Unicode)."

#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectMouse.png\" align=\"center\" "
#~ "format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectMouse.png\" align=\"center\" "
#~ "format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>"

#~ msgid "By default, Mageia uses exclusively:"
#~ msgstr "Ve výchozím stavu Mageia používá výhradně:"

#, fuzzy
#~ msgid "GRUB2-efi for a UEFI system."
#~ msgstr "Grub2-efi pro UEFI systémy."

#~ msgid "The Mageia graphical menus are nice :)"
#~ msgstr "Grafické nabídky Mageii jsou hezké :)"

#~ msgid ""
#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
#~ "setupBootloader.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
#~ "condition=\"live\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref="
#~ "\"live-setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
#~ "setupBootloader.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
#~ "condition=\"live\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref="
#~ "\"live-setupBootloader.png\"/> </imageobject>"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Don't modify the <emphasis role=\"bold\">Boot Device</emphasis> unless "
#~ "you really know what you are doing."
#~ msgstr ""
#~ "Neupravujte \"Zaváděcí zařízení\", pokud s jistotou nevíte, co děláte."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "With a UEFI system, the user interface is slightly different as you "
#~ "cannot choose between the <emphasis role=\"bold\">with</emphasis> or "
#~ "<emphasis role=\"bold\">without graphical menu</emphasis> options."
#~ msgstr ""
#~ "Se systémem UEFI je uživatelské rozhraní trochu odlišné, protože si "
#~ "nemůžete volit postup s nebo bez grafické nabídky"

#~ msgid ""
#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
#~ "setupBootloader2.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
#~ "imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
#~ "setupBootloader2.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
#~ "imageobject>"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "By default, and according to your system, Mageia writes one of the "
#~ "following:"
#~ msgstr "Ve výchozím nastavení, podle systému, zapíše Mageia nový:"

#, fuzzy
#~ msgid "a GRUB2-efi bootloader into the ESP"
#~ msgstr "Grub2-efi zavaděč do ESP"

#~ msgid ""
#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
#~ "setupBootloader4.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\" "
#~ "align=\"center\"/> </imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
#~ "setupBootloader4.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\" "
#~ "align=\"center\"/> </imageobject>"

#~ msgid ""
#~ "You will get a warning that the bootloader is missing, ignore it by "
#~ "clicking <guibutton>OK</guibutton>."
#~ msgstr ""
#~ "Dostanete varování, že chybí zavaděč. Nevšímejte si toho a klepněte na "
#~ "<guibutton>OK</guibutton>."

#~ msgid "First page"
#~ msgstr "První strana"

#~ msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
#~ msgstr "<guilabel>Pokročilé</guilabel>"

#~ msgid "Next page"
#~ msgstr "Další strana"

#~ msgid ""
#~ "<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend="
#~ "\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>"
#~ msgstr ""
#~ "<guilabel>Vyzkoušet cizí operační systém</guilabel>: viz výše <link "
#~ "linkend=\"setupMageiaBootloader\">Používat Mageiin zavaděč</link>"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" "
#~ "align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"../live-bootUEFI.png\" "
#~ "align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/></imageobject>"

#~ msgid "DrakX should then be able to configure the drive(s) correctly."
#~ msgstr "DrakX by pak měl být schopen správně nastavit disk(y)."

#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" "
#~ "xml:id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" "
#~ "xml:id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "In this screen the name of the driver that the installer chose for your "
#~ "sound card is given, which will be the default driver if one exists."
#~ msgstr ""
#~ "Na této obrazovce je udán název ovladače, který zvolil instalátor pro "
#~ "vaši zvukovou kartu, což bude výchozí ovladač, pokud máte některý určen "
#~ "jako výchozí."

#~ msgid ""
#~ "The default driver should work without problems. However, if after "
#~ "install you do encounter problems, then run <command>draksound</command> "
#~ "or start this tool via MCC (Mageia Control Center), by choosing the "
#~ "<guilabel>Hardware</guilabel> tab and clicking on <guilabel>Sound "
#~ "Configuration</guilabel> at the top right of the screen."
#~ msgstr ""
#~ "Výchozí ovladač by měl pracovat bez problémů. Avšak, pokud se po "
#~ "instalaci střetáváte s problémy, potom spustěte příkaz "
#~ "<command>draksound</command> nebo spustěte tento nástroj přes nabídku MCC "
#~ "(Ovládací centrum Mageii), zvolením panelu <guilabel>Hardware</guilabel> "
#~ "a klepnutím na <guilabel>Nastavení zvuku</guilabel> v horní pravé části "
#~ "obrazovky."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Then, in the <emphasis role=\"bold\">draksound</emphasis> or <emphasis "
#~ "role=\"bold\">Sound Configuration</emphasis> tool screen, click on "
#~ "<guibutton>Troubleshooting</guibutton> to find useful advice about how to "
#~ "solve the problem."
#~ msgstr ""
#~ "Potom na obrazovce draksound nebo nástroje na \"Nastavení zvuku\", "
#~ "klepněte na <guibutton>Rozšíření</guibutton> a potom na <guibutton>Řešení "
#~ "problémů</guibutton>, abyste našli velmi užitečnou radu o tom, jak "
#~ "vyřešit problém."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Clicking <emphasis role=\"bold\"><guibutton>Advanced</guibutton></"
#~ "emphasis> in this screen, during install, is useful if there is no "
#~ "default driver and there are several drivers available, but you think the "
#~ "installer selected the wrong one."
#~ msgstr ""
#~ "Klepnutí na <guibutton>Rozšíření</guibutton> na této obrazovce, během "
#~ "instalace, je užitečné tehdy, pokud tu není žádný výchozí ovladač a je tu "
#~ "dostupných více ovládačů, ale vy si myslíte, že instalátor vybral "
#~ "nesprávný ovladač."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "In that case you can select a different driver after clicking on "
#~ "<emphasis role=\"bold\"><guibutton>Let me pick any driver</guibutton></"
#~ "emphasis>."
#~ msgstr ""
#~ "V tom případě můžete zvolit odlišný ovladač po klepnutí na "
#~ "<guibutton>Nechat mě vybrat jiný ovladač</guibutton>."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject condition=\"live\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"live-"
#~ "takeOverHdConfirm.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
#~ "condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-"
#~ "takeOverHdConfirm.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject condition='live'> <imagedata fileref=\"live-"
#~ "takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </"
#~ "imageobject> <imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-"
#~ "takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </"
#~ "imageobject>"

#~ msgid ""
#~ "You get this screen if you selected \"Boot Mageia\". If not, you get the "
#~ "\"<link linkend=\"doPartitionDisks\">Partitioning</link> step\""
#~ msgstr ""
#~ "Tuto obrazovku dostanete, pokud jste si vybrali \"Zavést Mageiu\". Pokud "
#~ "ne, tak dostanete krok \"<link linkend=\"doPartitionDisks\">Rozdělení "
#~ "disku</link>\""

#~ msgid ""
#~ "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the user password into this "
#~ "text box and drakx will check you have the same password in each of the "
#~ "user password text boxes."
#~ msgstr ""
#~ "<guilabel>Heslo (znovu)</guilabel>: Znovu zadejte do tohoto textového "
#~ "pole heslo uživatele a drakx zkontroluje, zda máte stejné heslo v každém "
#~ "z textových polí pro uživatelské heslo."

#~ msgid "Additionally, you can disable or enable a guest account."
#~ msgstr "Dodatečně můžete zakázat anebo povolit účet hosta."

#~ msgid ""
#~ "Anything a guest with a default <emphasis>rbash</emphasis> guest account "
#~ "saves to his /home directory will be erased when he logs out.  The guest "
#~ "should save his important files to a USB key."
#~ msgstr ""
#~ "Cokoli, co si host s výchozím hostitelským účtem <emphasis>rbash</"
#~ "emphasis> uloží do svého /domovského (/home) adresáře, bude smazáno v "
#~ "okamžiku, kdy se odhlásí. Host by si měl uložit svoje důležité soubory na "
#~ "zařízení USB."

#~ msgid ""
#~ "<guilabel>Enable guest account</guilabel>: Here you can enable or disable "
#~ "a guest account. The guest account allows a guest to log into and use the "
#~ "PC, but he has more restricted access than normal users."
#~ msgstr ""
#~ "<guilabel>Povolit hostův účet</guilabel>: Zde můžete povolit anebo "
#~ "zakázat účet hosta. Hostův účet hostu dovoluje přihlásit se k vašemu "
#~ "počítači a používat jej, ale má více omezený přístup než normální "
#~ "uživatelé."

#~ msgid ""
#~ "<guilabel>Group ID</guilabel>: This lets you set the group ID.  Also a "
#~ "number, usually the same one as for the user. Leave it blank unless you "
#~ "know what you are doing."
#~ msgstr ""
#~ "<guilabel>ID skupiny</guilabel>: Toto vám umožňuje nastavit ID skupiny. "
#~ "Též je to číslo, obyčejně to samé jako pro uživatele. Ponechejte je "
#~ "prázdné, pokud nevíte, co děláte."

#~ msgid ""
#~ "\"Device\", is made up of: \"hard drive\", [\"hard drive number"
#~ "\"(letter)], \"partition number\" (for example, \"sda5\")."
#~ msgstr ""
#~ "\"Zařízení\", se skládá z \"pevného disku\", [\"číslo disku\" (písmeno)], "
#~ "\"číslo oddílu\" (například \"sda5\")."

#~ msgid "Workstation."
#~ msgstr "Pracovní stanice."

#~ msgid "Server."
#~ msgstr "Server."

#~ msgid "Graphical Environment."
#~ msgstr "Grafické prostředí."

#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png\" align="
#~ "\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png\" align="
#~ "\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"

#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureServices."
#~ "png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureServices-im1\"></"
#~ "imagedata> </imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureServices."
#~ "png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureServices-im1\"></"
#~ "imagedata> </imageobject>"

#~ msgid ""
#~ "There are four groups, click on the triangle before a group to expand it "
#~ "and see all services in it."
#~ msgstr ""
#~ "Jsou zde 4 skupiny. Klepnutím na šipku před skupinou danou skupinu "
#~ "rozbalíte a uvidíte služby, které obsahuje."

#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id="
#~ "\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" "
#~ "format=\"PNG\"/> </imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id="
#~ "\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" "
#~ "format=\"PNG\"/> </imageobject>"

#~ msgid ""
#~ "If you cannot find your card in the vendor lists (because it's not yet in "
#~ "the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the "
#~ "Xorg category"
#~ msgstr ""
#~ "Pokud nemůžete najít svou kartu v seznamech dodavatelů (protože ještě "
#~ "není v databázi, nebo je to starší karta) můžete najít vhodný ovladač v "
#~ "kategorii Xorg"

#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureX_chooser."
#~ "png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\"> "
#~ "</imagedata> </imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureX_chooser."
#~ "png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\"> "
#~ "</imagedata> </imageobject>"

#~ msgid ""
#~ "<imageobject condition=\"classical\"><imagedata fileref=\"dx2-"
#~ "doPartitionDisks2.png\" align=\"center\"/></imageobject><imageobject "
#~ "condition=\"live\"><imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\" "
#~ "align=\"center\"/></imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject condition=\"classical\"><imagedata fileref=\"dx2-"
#~ "doPartitionDisks2.png\" align=\"center\"/></imageobject><imageobject "
#~ "condition=\"live\"><imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\" "
#~ "align=\"center\"/></imageobject>"

#~ msgid ""
#~ "The installer will share the available place out according to the "
#~ "following rules:"
#~ msgstr "Instalátor rozdělí dostupné místo podle následujících pravidel:"

#~ msgid "\"Align to\" \"MiB\""
#~ msgstr "\"Zarovnat na\" \"MiB\""

#~ msgid "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
#~ msgstr "\"Předcházející volné místo (MiB)\" \"2\""

#~ msgid "From this screen, it is possible to set some personal preferences:"
#~ msgstr "Na této obrazovce je možné nastavit některá osobní nastavení:"

#~ msgid ""
#~ "The language (for the installation only, may be different that the chosen "
#~ "language for the system) by pressing the key F2 (Legacy mode only)"
#~ msgstr ""
#~ "Jazyk (jen pro instalaci, může se odlišovat od zvoleného systémového "
#~ "jazyka) stisknutím klávesy F2 (jen v zastaralém režimu)"

#~ msgid ""
#~ "Here is for example, the French welcome screen when using a Live DVD/CD. "
#~ "Note that the Live DVD/CD menu does not propose: <guilabel>Rescue System</"
#~ "guilabel>, <guilabel>Memory test</guilabel> and <guilabel>Hardware "
#~ "Detection Tool</guilabel>."
#~ msgstr ""
#~ "Zde je například francouzská uvítací obrazovka, když používáte živé DVD/"
#~ "CD. Pamatujte si, že nabídka na Live DVD/CD nepředkládá: "
#~ "<guilabel>Záchranný systém</guilabel>, <guilabel>Paměťový test</guilabel> "
#~ "a <guilabel>Nástroj na zjištění vybavení počítače</guilabel>."

#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>"

#~ msgid ""
#~ "Add some kernel options by pressing the <emphasis role=\"bold\">F6</"
#~ "emphasis> key for the legacy mode or the <emphasis role=\"bold\">e</"
#~ "emphasis> key for the UEFI mode."
#~ msgstr ""
#~ "Přidejte některé volby pro kernel stisknutím klávesy <emphasis role=\"bold"
#~ "\">F6</emphasis> v zastaralém režimu nebo klávesy <emphasis role=\"bold"
#~ "\">e</emphasis> v režimu UEFI."

#~ msgid ""
#~ "If the installation fails, then it may be necessary to try again using "
#~ "one of the extra options. The menu called by F6 displays a new line "
#~ "called <guilabel>Boot options</guilabel> and propose four entries:"
#~ msgstr ""
#~ "Pokud instalace selhává, tehdy může být nutné vyzkoušet znovu jednu z "
#~ "možností navíc. Nabídka vyvolaná přes F6 zobrazuje nový řádek nazvaný "
#~ "<guilabel>Volby pro zavedení</guilabel> a nabízí čtyři položky:"

#~ msgid "Add more kernel options by pressing the key F1 (Legacy mode only)."
#~ msgstr ""
#~ "Přidejte více voleb pro kernel stisknutím klávesy F1 (jen v zastaralém "
#~ "režimu)."

#~ msgid "Using a Wired Network"
#~ msgstr "Použití drátové sítě"

#~ msgid ""
#~ "Here is the default welcome screen when using a Wired Network-based "
#~ "Installation CD (netinstall.iso or netinstall-nonfree.iso images):"
#~ msgstr ""
#~ "Zde je výchozí uvítací obrazovka při používání instalačního CD založeného "
#~ "na připojení k drátové síti (obrazy netinstall.iso nebo netinstall-"
#~ "nonfree.iso):"

#~ msgid ""
#~ "It does not allow to change the language, the available options are "
#~ "described in the screen. For more information about using a Wired Network-"
#~ "based Installation CD, see <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
#~ "Boot.iso_install\">the Mageia Wiki</link>"
#~ msgstr ""
#~ "Nedovoluje změnit jazyk, dostupné možnosti jsou popsány na obrazovce. Pro "
#~ "více informací o používaní instalačního CD založeného na připojení k síti "
#~ "se podívejte na <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Boot."
#~ "iso_install\">Mageia Wiki</link>"

#~ msgid "The keyboard layout is the American one."
#~ msgstr "Rozložení klávesnice je americké."

#~ msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>"

#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-installUpdates.png"
#~ "\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"installUpdates-im1\"></"
#~ "imagedata> </imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-installUpdates.png"
#~ "\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"installUpdates-im1\"></"
#~ "imagedata> </imageobject>"

#~ msgid ""
#~ "If selected, \"With X\" will also include IceWM as lightweight desktop "
#~ "environment."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud je vybráno, tehdy je \"Spolu s X\" zahrnuto i IceWM jako lehké "
#~ "pracovní prostředí."

#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-minimal-install.png"
#~ "\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"minimal-install-im1\"></"
#~ "imagedata> </imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-minimal-install.png"
#~ "\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"minimal-install-im1\"></"
#~ "imagedata> </imageobject>"

#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" "
#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\"></imagedata> "
#~ "</imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" "
#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\"></imagedata> "
#~ "</imageobject>"

#~ msgid "You can adjust your security level here."
#~ msgstr "Zde můžete upravit vaši úroveň bezpečnosti."

#~ msgid ""
#~ "Leave the default settings as they are, if you don't know what to choose."
#~ msgstr ""
#~ "Ponechejte výchozí nastavení jak jsou, pokud nevíte, co si máte vybrat."

#~ msgid ""
#~ "LIVE media: you can boot the media in a real Mageia system without "
#~ "installing it, to see what you will get after installation.  The "
#~ "installation process is simpler, but you get lesser choices."
#~ msgstr ""
#~ "ŽIVÝ nosič dat: Můžete zavést nosič ve skutečném systému Mageia bez jeho "
#~ "instalace, abyste viděli, co dostanete po instalaci. Proces instalace je "
#~ "jednodušší, ale dostanete méně možností výběru."

#~ msgid "Boot-only CD media"
#~ msgstr "Jen zaváděcí nosiče CD"

#~ msgid "Check the radio button Save File."
#~ msgstr "Zaškrtněte přepínací tlačítko Uložit soubor."

#~ msgid "You can also use the dd tool in a console:"
#~ msgstr "Též můžete použít nástroj dd v konzoli:"

#~ msgid "Unplug your USB stick, it is done"
#~ msgstr "Odpojte vaše zařízení USB. Je hotovo."

#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectInstallClass.png\" align="
#~ "\"center\" format=\"PNG\"></imagedata> </imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectInstallClass.png\" align="
#~ "\"center\" format=\"PNG\"></imagedata> </imageobject>"

#~ msgid ""
#~ "If you have one or more <application>Mageia</application> installations "
#~ "on your system, the installer will allow you to upgrade one of them to "
#~ "the latest release."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud máte v systému jednu nebo více instalací <application>Mageii</"
#~ "application>, instalátor vám dovolí aktualizovat jednu z nich na "
#~ "nejnovější vydání."

#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" "
#~ "format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"></imagedata> </"
#~ "imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" "
#~ "format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"></imagedata> </"
#~ "imageobject>"

#~ msgid "Howto"
#~ msgstr "Jak na to"