aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/mcc-help/de.po60
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakconnect.xml6
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakfont.xml31
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakgw.xml8
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/drakvpn.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/localedrake.xml41
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/scannerdrake.xml16
-rw-r--r--docs/mcc-help/de/transfugdrake.xml2
8 files changed, 111 insertions, 55 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/de.po b/docs/mcc-help/de.po
index 17be582f..cc6e8c59 100644
--- a/docs/mcc-help/de.po
+++ b/docs/mcc-help/de.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-23 09:31+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-26 12:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-27 01:40+0000\n"
"Last-Translator: psyca\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"de/)\n"
@@ -2017,11 +2017,13 @@ msgid ""
"A list of hardware is proposed, classified by category and manufacturer. "
"Select your card."
msgstr ""
+"Eine Hardwareliste wird angezeigt, klassifiziert nach Kategorie und "
+"Hersteller. Wählen Sie Ihre Karte."
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:384
msgid "Protocol for the rest of the world, except Europe (DHCP)"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll für den Rest der Welt, außer Europa (DHCP)"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:389
@@ -2899,7 +2901,7 @@ msgstr "eine Vorschau der ausgewählten Schriftart."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakfont.xml:30
msgid "some buttons explained here later."
-msgstr ""
+msgstr "einige Schaltflächen werden hier später erklärt."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakfont.xml:36
@@ -2942,6 +2944,10 @@ msgid ""
"careful when removing fonts because it may have serious consequences on the "
"documents that use them."
msgstr ""
+"Diese Schaltfläche ist dazu da um installierte Schriftarten zu entfernen und "
+"eventuell etwas Speicherplatz zu sparen. Sei vorsichtig beim entfernen der "
+"Schriftarten, da dies beachtliche Folgen bei den Dokumenten hervorrufen "
+"kann, welche diese verwenden."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakfont.xml:52
@@ -2958,6 +2964,14 @@ msgid ""
"fonts to install, click on <emphasis role=\"bold\">Install</emphasis> when "
"done. They are installed in the folder /usr/share/fonts."
msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen Schriftarten von einem Drittanbieter (CD, Internet, ...) "
+"hinzuzufügen. Die unterstützten Formate sind ttf, pfa, pfb, pcf, pfm und "
+"gsf. Klicke auf die <emphasis role=\"bold\">Importieren</emphasis> "
+"Schaltfläche und anschließend auf <emphasis role=\"bold\">Hinzufügen</"
+"emphasis>. Ein Dateimanager erscheint, indem Sie die Schriftarten auswählen "
+"können, die Sie installieren möchten und klicke anschließend auf <emphasis "
+"role=\"bold\">Installieren</emphasis>, wenn Sie diese ausgewählt haben. Sie "
+"werden im Verzeichnis /usr/share/fonts installiert."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakfont.xml:60
@@ -2965,6 +2979,9 @@ msgid ""
"If the newly installed (or removed) fonts doesn't appear in the Drakfont "
"main screen, close and re open it to see the modifications."
msgstr ""
+"Falls die neu installierte (oder entfernte) Schriftart nicht im Drakfont "
+"Hauptbildschirm erscheint, schließe und öffne es erneut um die Änderung zu "
+"sehen."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakguard.xml:3
@@ -3325,7 +3342,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakgw.xml:123
msgid "Stop connection sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Beenden der gemeinsamen Nutzung der Verbindung"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakgw.xml:125
@@ -3333,6 +3350,9 @@ msgid ""
"If you want to stop sharing the connection on the Mageia computer, launch "
"the tool. It will offer to reconfigure the connection or to stop the sharing."
msgstr ""
+"Falls Sie die gemeinsame Nutzung der Verbindung auf dem Mageia Computer "
+"beenden möchten, starten Sie dieses Werkzeug. Es bietet die Möglichkeit die "
+"Verbindung neu zu konfigurieren oder die gemeinsame Nutzung zu beenden."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakhosts.xml:3
@@ -5305,7 +5325,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakvpn.xml:64
msgid "Advanced parameters:"
-msgstr "Erweiterte Parameter"
+msgstr "Erweiterte Parameter:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakvpn.xml:68
@@ -6793,6 +6813,11 @@ msgid ""
"choose your language. The choice is adapted to languages selected during "
"installation."
msgstr ""
+"Dieses Werkzeug<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> befindet sich im "
+"System Bereich im Mageia Kontrollzentrum (MCC) mit dem Namen \"Auswählen der "
+"Region und Sprache\". Es öffnet ein Fenster in dem Sie Ihre Sprache "
+"auswählen können. Die Auswahl ist an die Sprachen, die Sie während der "
+"Installation ausgewählt haben angepasst."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/localedrake.xml:31
@@ -6800,6 +6825,8 @@ msgid ""
"The <guibutton>Advanced</guibutton> button give access to activate "
"compatibility with old encoding (non UTF8)."
msgstr ""
+"Die <guibutton>Fortgeschritten</guibutton> Schaltfläche bietet Zugriff um "
+"die Kompatibilität mit der alten Codierung (nicht UTF-8) zu aktivieren."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/localedrake.xml:34
@@ -6808,6 +6835,9 @@ msgid ""
"language. The button <guibutton>Other Countries</guibutton> gives access to "
"countries not listed."
msgstr ""
+"Das zweite Fenster zeigt eine Liste an Ländern, abhängig von der "
+"ausgewählten Sprache. Die Schaltfläche <guibutton>Andere Länder</guibutton> "
+"bietet Zugriff auf Länder die nicht aufgelistet sind."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/localedrake.xml:38
@@ -6827,6 +6857,10 @@ msgid ""
"methods allow users to input multilingual characters (Chinese, Japanese, "
"Korean, etc)."
msgstr ""
+"Im <guilabel>Andere Länder</guilabel> Bildschirm können Sie auch eine "
+"Eingabemethode auswählen (aus dem Dropdown-Menü am Ende der Liste). "
+"Eingabemethoden erlauben Nutzern die Eingabe von mehrsprachige Buchstaben "
+"(chinesisch, japanisch, koreanisch, etc.)."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/localedrake.xml:48
@@ -6834,6 +6868,9 @@ msgid ""
"For Asian and African locales, IBus will be set as default input method so "
"users should not need to configure it manually."
msgstr ""
+"Für asiatische und afrikansiche Sprachumgebungen wird IBus als Standard-"
+"Eingabemethode eingerichtet, damit die Benutzer dies nicht manuell "
+"konfigurieren brauchen."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/localedrake.xml:50
@@ -6842,6 +6879,10 @@ msgid ""
"and can, if not available from the drop-down menu, be installed in another "
"part of the Mageia Control Center. See <xref linkend=\"rpmdrake\"></xref>."
msgstr ""
+"Andere Eingabemethoden (SCIM, GCIN, HIME, etc.) bieten ebenfalls ähnliche "
+"Funktionen und können, falls diese nicht im Dropdown-Menü verfügbar sind, in "
+"einem anderen Teil des Mageia Kontrollzentrums installiert werden. Siehe "
+"<xref linkend=\"rpmdrake\"></xref>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/logdrake.xml:3
@@ -9328,6 +9369,13 @@ msgid ""
"with <emphasis>sane</emphasis>. Users have reported that this warning can be "
"ignored."
msgstr ""
+"Treiber sind auf <link xlink:href=\"http://download.ebz.epson.net/dsc/"
+"search/01/search/?OSC=LX\">dieser Seite</link> verfügbar. Wenn es dort "
+"beschrieben ist, müssen Sie zuerst das <emphasis>iscan-data</emphasis> Paket "
+"und anschließend <emphasis>iscan</emphasis> (in dieser Reihenfolge) "
+"installieren. Es ist möglich dass das <emphasis>iscan</emphasis> Paket eine "
+"Warnung über einen Konflikt mit <emphasis>sane</emphasis> anzeigt. Nutzer "
+"haben gemeldet, dass diese Warnung ignoriert werden kann."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/scannerdrake.xml:231
@@ -10148,7 +10196,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Migration may take some time depending on the size of the document folders."
msgstr ""
-"Die Migration kann eine weile dauern, abhängig von der Größe des "
+"Die Migration kann eine Weile dauern, abhängig von der Größe des "
"Dokumentenverzeichnisses."
#. type: Content of: <section><warning><para>
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakconnect.xml b/docs/mcc-help/de/drakconnect.xml
index 46694ab8..5f096d1d 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakconnect.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakconnect.xml
@@ -359,8 +359,8 @@ beschrieben</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>A list of hardware is proposed, classified by category and
-manufacturer. Select your card.</para>
+ <para>Eine Hardwareliste wird angezeigt, klassifiziert nach Kategorie und
+Hersteller. Wählen Sie Ihre Karte.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -368,7 +368,7 @@ manufacturer. Select your card.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Protocol for the rest of the world, except Europe (DHCP)</para>
+ <para>Protokoll für den Rest der Welt, außer Europa (DHCP)</para>
</listitem>
<listitem>
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakfont.xml b/docs/mcc-help/de/drakfont.xml
index 91c59837..9482ed5a 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakfont.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakfont.xml
@@ -30,7 +30,7 @@ vorhanden sind, zu verwalten. Der oben abgebildete Hauptbildschirm zeigt:</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>some buttons explained here later.</para>
+ <para>einige Schaltflächen werden hier später erklärt.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -49,19 +49,24 @@ spezifizieren, welche die Schriftarten verwenden dürfen.</para>
<para><emphasis role="bold">Deinstallieren:</emphasis></para>
- <para>This button is to remove installed fonts and possibly save some place. Be
-careful when removing fonts because it may have serious consequences on the
-documents that use them.</para>
+ <para>Diese Schaltfläche ist dazu da um installierte Schriftarten zu entfernen und
+eventuell etwas Speicherplatz zu sparen. Sei vorsichtig beim entfernen der
+Schriftarten, da dies beachtliche Folgen bei den Dokumenten hervorrufen
+kann, welche diese verwenden.</para>
<para><emphasis role="bold">Importieren:</emphasis></para>
- <para>Allows you to add fonts from a third party (CD, internet, ...). The
-supported formats are ttf, pfa, pfb, pcf, pfm and gsf. Click on the
-<emphasis role="bold">Import</emphasis> button and then on <emphasis
-role="bold">Add</emphasis>, a file manager pops up where you can select the
-fonts to install, click on <emphasis role="bold">Install</emphasis> when
-done. They are installed in the folder /usr/share/fonts.</para>
-
- <para>If the newly installed (or removed) fonts doesn't appear in the Drakfont
-main screen, close and re open it to see the modifications.</para>
+ <para>Erlaubt Ihnen Schriftarten von einem Drittanbieter (CD, Internet, ...)
+hinzuzufügen. Die unterstützten Formate sind ttf, pfa, pfb, pcf, pfm und
+gsf. Klicke auf die <emphasis role="bold">Importieren</emphasis>
+Schaltfläche und anschließend auf <emphasis
+role="bold">Hinzufügen</emphasis>. Ein Dateimanager erscheint, indem Sie die
+Schriftarten auswählen können, die Sie installieren möchten und klicke
+anschließend auf <emphasis role="bold">Installieren</emphasis>, wenn Sie
+diese ausgewählt haben. Sie werden im Verzeichnis /usr/share/fonts
+installiert.</para>
+
+ <para>Falls die neu installierte (oder entfernte) Schriftart nicht im Drakfont
+Hauptbildschirm erscheint, schließe und öffne es erneut um die Änderung zu
+sehen.</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakgw.xml b/docs/mcc-help/de/drakgw.xml
index 2ba21f26..c30cab5f 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakgw.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakgw.xml
@@ -116,10 +116,10 @@ gateway.</para>
</section>
<section xml:id="drakgw-stop">
- <title>Stop connection sharing</title>
+ <title>Beenden der gemeinsamen Nutzung der Verbindung</title>
- <para>If you want to stop sharing the connection on the Mageia computer, launch
-the tool. It will offer to reconfigure the connection or to stop the
-sharing.</para>
+ <para>Falls Sie die gemeinsame Nutzung der Verbindung auf dem Mageia Computer
+beenden möchten, starten Sie dieses Werkzeug. Es bietet die Möglichkeit die
+Verbindung neu zu konfigurieren oder die gemeinsame Nutzung zu beenden.</para>
</section>
</section>
diff --git a/docs/mcc-help/de/drakvpn.xml b/docs/mcc-help/de/drakvpn.xml
index a66179f1..1c3e00b7 100644
--- a/docs/mcc-help/de/drakvpn.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/drakvpn.xml
@@ -59,7 +59,7 @@ ersten Verwendung des Werkzeugs installiert.</para>
</mediaobject>Wähle die Dateien, welche Sie vom
Netzwerkadministrator erhalten haben.</para>
- <para>Erweiterte Parameter</para>
+ <para>Erweiterte Parameter:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
diff --git a/docs/mcc-help/de/localedrake.xml b/docs/mcc-help/de/localedrake.xml
index e92849ea..e942d5e3 100644
--- a/docs/mcc-help/de/localedrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/localedrake.xml
@@ -20,19 +20,20 @@
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>This tool<footnote><para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
+ <para>Dieses Werkzeug<footnote><para>Sie können das Werkzeug über die Kommandozeile aufrufen, indem Sie <emphasis
role="bold">localedrake</emphasis> als root eingeben.
- </para></footnote> can be found in the System
-section of the Mageia Control Center (MCC) labelled "Manage localization for
-your system". It opens with a window in which you can choose your
-language. The choice is adapted to languages selected during installation.</para>
+ </para></footnote> befindet sich im System
+Bereich im Mageia Kontrollzentrum (MCC) mit dem Namen "Auswählen der Region
+und Sprache". Es öffnet ein Fenster in dem Sie Ihre Sprache auswählen
+können. Die Auswahl ist an die Sprachen, die Sie während der Installation
+ausgewählt haben angepasst.</para>
- <para>The <guibutton>Advanced</guibutton> button give access to activate
-compatibility with old encoding (non UTF8).</para>
+ <para>Die <guibutton>Fortgeschritten</guibutton> Schaltfläche bietet Zugriff um
+die Kompatibilität mit der alten Codierung (nicht UTF-8) zu aktivieren.</para>
- <para>The second window shows a list of countries according to the selected
-language. The button <guibutton>Other Countries</guibutton> gives access to
-countries not listed.</para>
+ <para>Das zweite Fenster zeigt eine Liste an Ländern, abhängig von der
+ausgewählten Sprache. Die Schaltfläche <guibutton>Andere Länder</guibutton>
+bietet Zugriff auf Länder die nicht aufgelistet sind.</para>
<para>Sie sollten Ihre Sitzung nach allen Modifikationen neu starten</para>
@@ -40,15 +41,17 @@ countries not listed.</para>
<info>
<title xml:id="input_method-ti1">Eingabemethode</title>
</info>
- <para>In the <guilabel>Other Countries</guilabel> screen you can also select an
-input method (from the drop-down menu at the bottom of the list). Input
-methods allow users to input multilingual characters (Chinese, Japanese,
-Korean, etc).</para>
- <para> For Asian and African locales, IBus will be set as default input method so
-users should not need to configure it manually.</para>
- <para>Other input methods (SCIM, GCIN, HIME, etc.) also provide similar functions
-and can, if not available from the drop-down menu, be installed in another
-part of the Mageia Control Center. See <xref linkend="rpmdrake"></xref>.</para>
+ <para>Im <guilabel>Andere Länder</guilabel> Bildschirm können Sie auch eine
+Eingabemethode auswählen (aus dem Dropdown-Menü am Ende der
+Liste). Eingabemethoden erlauben Nutzern die Eingabe von mehrsprachige
+Buchstaben (chinesisch, japanisch, koreanisch, etc.).</para>
+ <para> Für asiatische und afrikansiche Sprachumgebungen wird IBus als
+Standard-Eingabemethode eingerichtet, damit die Benutzer dies nicht manuell
+konfigurieren brauchen.</para>
+ <para>Andere Eingabemethoden (SCIM, GCIN, HIME, etc.) bieten ebenfalls ähnliche
+Funktionen und können, falls diese nicht im Dropdown-Menü verfügbar sind, in
+einem anderen Teil des Mageia Kontrollzentrums installiert werden. Siehe
+<xref linkend="rpmdrake"></xref>.</para>
</section>
</section>
diff --git a/docs/mcc-help/de/scannerdrake.xml b/docs/mcc-help/de/scannerdrake.xml
index e66a33a3..2c2313c1 100644
--- a/docs/mcc-help/de/scannerdrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/scannerdrake.xml
@@ -217,14 +217,14 @@ stattdessen auf den <emphasis>HP Device Manager</emphasis> zu verwenden.</para>
<listitem>
<para>Epson</para>
- <para>Drivers are available from <link
-xlink:href="http://download.ebz.epson.net/dsc/search/01/search/?OSC=LX">this
-page</link>. When indicated, you must install the
-<emphasis>iscan-data</emphasis> package first, then
-<emphasis>iscan</emphasis> (in this order). It is possible that the
-<emphasis>iscan</emphasis> package will generate a warning about a conflict
-with <emphasis>sane</emphasis>. Users have reported that this warning can be
-ignored.</para>
+ <para>Treiber sind auf <link
+xlink:href="http://download.ebz.epson.net/dsc/search/01/search/?OSC=LX">dieser
+Seite</link> verfügbar. Wenn es dort beschrieben ist, müssen Sie zuerst das
+<emphasis>iscan-data</emphasis> Paket und anschließend
+<emphasis>iscan</emphasis> (in dieser Reihenfolge) installieren. Es ist
+möglich dass das <emphasis>iscan</emphasis> Paket eine Warnung über einen
+Konflikt mit <emphasis>sane</emphasis> anzeigt. Nutzer haben gemeldet, dass
+diese Warnung ignoriert werden kann.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
diff --git a/docs/mcc-help/de/transfugdrake.xml b/docs/mcc-help/de/transfugdrake.xml
index f91e97d0..fcea752e 100644
--- a/docs/mcc-help/de/transfugdrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/de/transfugdrake.xml
@@ -67,7 +67,7 @@ werden.</para>
</note>
<note>
- <para>Die Migration kann eine weile dauern, abhängig von der Größe des
+ <para>Die Migration kann eine Weile dauern, abhängig von der Größe des
Dokumentenverzeichnisses.</para>
</note>