aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/en/DrakX-cover.xml4
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/en/SelectAndUseISOs2.xml4
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/en/add_supplemental_media.xml4
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/en/choosePackageGroups.xml2
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/en/media_selection.xml4
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/help.pot8
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/uk.po825
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/uk/SelectAndUseISOs2.xml84
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/uk/acceptLicense.xml10
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/uk/addUser.xml81
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/uk/add_supplemental_media.xml37
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/uk/ask_mntpoint_s.xml52
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/uk/chooseDesktop.xml13
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/uk/choosePackageGroups.xml12
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/uk/choosePackagesTree.xml24
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/uk/configureServices.xml44
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/uk/configureTimezoneUTC.xml16
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/uk/configureX_card_list.xml34
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/uk/configureX_chooser.xml25
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/uk/configureX_monitor.xml45
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/uk/diskdrake.xml49
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/uk/doPartitionDisks.xml141
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/uk/exitInstall.xml9
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/uk/firewall.xml15
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/uk/formatPartitions.xml38
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/uk/installUpdates.xml31
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/uk/installer.xml172
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/uk/media_selection.xml12
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/uk/minimal-install.xml40
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/uk/misc-params.xml4
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/uk/securityLevel.xml58
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/uk/selectCountry.xml3
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/uk/selectInstallClass.xml39
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/uk/selectKeyboard.xml21
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/uk/selectLanguage.xml16
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/uk/setupBootloader.xml135
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/uk/setupBootloaderAddEntry.xml5
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/uk/setupSCSI.xml31
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/uk/soundConfig.xml16
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/uk/takeOverHdConfirm.xml20
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/uk/uninstall-Mageia.xml24
41 files changed, 1059 insertions, 1148 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/en/DrakX-cover.xml b/docs/docs/stable/installer/en/DrakX-cover.xml
index 07e95eef..f26eb588 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/en/DrakX-cover.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/en/DrakX-cover.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 --><book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:lang="en" version="5.0" xml:id="Quick-Startup">
+<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 --><book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="en" xml:id="Quick-Startup">
<info>
<title>Installation with DrakX</title>
<publisher>
@@ -126,4 +126,4 @@
<xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/>
</article>
-</book> \ No newline at end of file
+</book>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/en/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/docs/stable/installer/en/SelectAndUseISOs2.xml
index bb455f62..6591788d 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/en/SelectAndUseISOs2.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/en/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -313,7 +313,7 @@ Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about
<code>dmesg</code>: towards the end of this example, you can see
the device name starting with <emphasis>sd</emphasis>, and
in this case, <emphasis> sdd</emphasis> is the
- actual device. You can also see thaat its size is 2GB:</para>
+ actual device. You can also see that its size is 2GB:</para>
<para><screen>[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd
[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000
[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3
@@ -356,4 +356,4 @@ Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about
</section>
</section>
</section>
-</section> \ No newline at end of file
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/en/add_supplemental_media.xml b/docs/docs/stable/installer/en/add_supplemental_media.xml
index 7cb7d9d2..256cf9db 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/en/add_supplemental_media.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/en/add_supplemental_media.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:lang="en" xml:id="add_supplemental_media" version="5.0">
+<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="add_supplemental_media" version="5.0" xml:lang="en">
<info>
<title xml:id="add_supplemental_media-ti1">Media Selection (Configure
Supplemental Installation Media)</title>
@@ -46,4 +46,4 @@
32-bit packages. However, after adding an online mirror, the installer
will find the needed 32-bit packages there.</para>
</note>
-</section> \ No newline at end of file
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/en/choosePackageGroups.xml b/docs/docs/stable/installer/en/choosePackageGroups.xml
index 2a3451bd..440022fb 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/en/choosePackageGroups.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/en/choosePackageGroups.xml
@@ -30,7 +30,7 @@
</listitem>
<listitem>
- <para>I<emphasis role="bold">Individual Package Selection</emphasis>: you
+ <para><emphasis role="bold">Individual Package Selection</emphasis>: you
can use this option to manually add or remove packages</para>
</listitem>
</itemizedlist>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/en/media_selection.xml b/docs/docs/stable/installer/en/media_selection.xml
index c60ebc28..ea03fb55 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/en/media_selection.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/en/media_selection.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:lang="en" xml:id="media_selection" version="5.0">
+<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="media_selection" version="5.0" xml:lang="en">
<info>
<title xml:id="media_selection-ti1">Media Selection (Nonfree)</title>
</info>
@@ -45,4 +45,4 @@
etc.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-</section> \ No newline at end of file
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/help.pot b/docs/docs/stable/installer/help.pot
index 08c0ad6b..130249e1 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/help.pot
+++ b/docs/docs/stable/installer/help.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Installer Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-10 17:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-10 20:08+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -663,8 +663,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:33
msgid ""
-"I<emphasis role=\"bold\">Individual Package Selection</emphasis>: you can "
-"use this option to manually add or remove packages"
+"<emphasis role=\"bold\">Individual Package Selection</emphasis>: you can use "
+"this option to manually add or remove packages"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
@@ -3084,7 +3084,7 @@ msgid ""
"Alternatively, you can find the device name with the command "
"<code>dmesg</code>: towards the end of this example, you can see the device "
"name starting with <emphasis>sd</emphasis>, and in this case, <emphasis> "
-"sdd</emphasis> is the actual device. You can also see thaat its size is 2GB:"
+"sdd</emphasis> is the actual device. You can also see that its size is 2GB:"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para><screen>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk.po b/docs/docs/stable/installer/uk.po
index 03d789d0..0165b2d3 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/uk.po
+++ b/docs/docs/stable/installer/uk.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-10 17:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-26 20:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-10 20:08+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-10 20:24+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/acceptLicense.xml:25
@@ -24,7 +24,6 @@ msgstr "Умови ліцензування та нотатки щодо вип
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/acceptLicense.xml:29
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
"\"acceptLicense-im1\" fileref=\"dx2-license.png\" align=\"center\" revision="
@@ -32,11 +31,11 @@ msgid ""
"\"live-license.png\" xml:id=\"acceptLicense-im2\" revision=\"5\" align="
"\"center\" condition=\"live\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-"
-"im1\" revision=\"4\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-license."
-"png\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-im2\" "
-"revision=\"5\" align=\"center\" condition=\"live\" format=\"PNG\" fileref="
-"\"live-license.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
+"\"acceptLicense-im1\" fileref=\"dx2-license.png\" align=\"center\" revision="
+"\"4\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref="
+"\"live-license.png\" xml:id=\"acceptLicense-im2\" revision=\"5\" align="
+"\"center\" condition=\"live\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/acceptLicense.xml:40
@@ -64,7 +63,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/acceptLicense.xml:50
-#, fuzzy
msgid ""
"To proceed, simply select <guilabel>Accept</guilabel> and then click on "
"<guibutton>Next</guibutton>."
@@ -89,7 +87,6 @@ msgstr "Нотатки щодо випуску"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/acceptLicense.xml:70
-#, fuzzy
msgid ""
"Important information about this release of <application>Mageia</"
"application> can be viewed by clicking on the <guibutton>Release Notes</"
@@ -116,19 +113,17 @@ msgstr ""
#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/add_supplemental_media.xml:14
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-add_supplemental_media."
"png\" xml:id=\"dx2-add_supplemental_media-im1\" align=\"center\" revision="
"\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-"
-"add_supplemental_media.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"dx2-"
-"add_supplemental_media-im1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-add_supplemental_media."
+"png\" xml:id=\"dx2-add_supplemental_media-im1\" align=\"center\" revision="
+"\"1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/add_supplemental_media.xml:19
-#, fuzzy
msgid ""
"This screen shows you the list of already recognized repositories. You can "
"add other sources for packages, like an optical disc or a remote source. "
@@ -152,7 +147,6 @@ msgstr "Вибір і вмикання мережі, якщо її ще не б
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/add_supplemental_media.xml:32
-#, fuzzy
msgid ""
"Selecting a mirror or specifying a URL (very first entry). By selecting a "
"mirror, you have access to the selection of all repositories managed by "
@@ -163,14 +157,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Вибір дзеркала або визначення адреси (перший запис). Після вибору дзеркала "
"ви отримаєте доступ до вибору сховищ, які використовуються у Mageia, зокрема "
-"сховищ невільних пакунків (Nonfree), пакунків з обмеженнями у ліцензуванні "
-"(Tainted) та оновлень (Updates). За допомогою визначення адреси ви можете "
-"пов’язати з системою певне сховище пакунків або розгорнуту вами за допомогою "
-"NFS систему."
+"сховищ невільних пакунків (<emphasis role=\"bold\">Nonfree</emphasis>), "
+"пакунків з обмеженнями у ліцензуванні (<emphasis role=\"bold\">Tainted</"
+"emphasis>) та оновлень (<emphasis role=\"bold\">Updates</emphasis>). За "
+"допомогою визначення адреси ви можете пов’язати з системою певне сховище "
+"пакунків або розгорнуту вами за допомогою NFS систему."
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/add_supplemental_media.xml:42
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are updating a 64 bit installation which may contain some 32 bit "
"packages, it is advised to use this screen to add an online mirror by "
@@ -213,7 +207,6 @@ msgstr "Встановлення пароля адміністратора (root
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/addUser.xml:24
-#, fuzzy
msgid ""
"It is advisable for all <application>Mageia</application> installations to "
"set a <emphasis role=\"bold\">superuser</emphasis> (administrator) password, "
@@ -224,16 +217,16 @@ msgid ""
"underneath, to check that the first entry was not mistyped."
msgstr ""
"У кожній встановленій системі <application>Mageia</application> варто "
-"визначити пароль суперкористувача або адміністратора. Такий пароль у Linux "
-"зазвичай має назву <emphasis>пароль root</emphasis>. Під час введення пароля "
-"колір позначки щита змінюватиметься з червоного на жовтий, а потім на "
-"зелений, залежно від складності пароля. Зелений колір відповідає достатньо "
-"складним паролям. Вам також слід повторити введення пароля у полі "
-"розташованому нижче, щоб упевнитися, що пароль було вказано без помилок."
+"визначити пароль <emphasis role=\"bold\">суперкористувача</emphasis> або "
+"адміністратора. Такий пароль у Linux зазвичай має назву <emphasis>пароль "
+"root</emphasis>. Під час введення пароля колір позначки щита змінюватиметься "
+"з червоного на жовтий, а потім на зелений, залежно від складності пароля. "
+"Зелений колір відповідає достатньо складним паролям. Вам також слід "
+"повторити введення пароля у полі розташованому нижче, щоб упевнитися, що "
+"пароль було вказано без помилок."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:34
-#, fuzzy
msgid ""
"All passwords are case sensitive. It is best to use a mixture of letters "
"(upper and lower case), numbers and other characters in a password."
@@ -248,7 +241,6 @@ msgstr "Введіть користувача"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/addUser.xml:45
-#, fuzzy
msgid ""
"Add a user here. A regular user has fewer privileges than the <emphasis role="
"\"bold\">superuser</emphasis> (root), but enough to use the internet, office "
@@ -256,9 +248,10 @@ msgid ""
"their computer for."
msgstr ""
"За допомогою цієї панелі ви можете додати користувачів. Кожен користувач має "
-"вужчі права доступу, ніж суперкористувач (root), але достатньо прав для "
-"перегляду сторінок інтернету, користування офісними програмами, ігор та будь-"
-"яких інших завдань, які виконуються звичайним користувачем за комп’ютером."
+"вужчі права доступу, ніж <emphasis role=\"bold\">суперкористувач</emphasis> "
+"(root), але достатньо прав для перегляду сторінок інтернету, користування "
+"офісними програмами, ігор та будь-яких інших завдань, які виконуються "
+"звичайним користувачем за комп’ютером."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:52
@@ -280,7 +273,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:62
-#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Login Name</guilabel>: Enter the user login name or let DrakX use "
"a version of the user's real name. <emphasis role=\"bold\">The login name is "
@@ -292,7 +284,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:67
-#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Password</guilabel>: Type in the user password. There is a shield "
"at the end of the text box that indicates the strength of the password. (See "
@@ -304,18 +295,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:73
-#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the user password DrakX will "
"check that you have not mistyped the password."
msgstr ""
"<guilabel>Пароль (ще раз)</guilabel>: повторіть введення пароля користувача "
-"у цьому полі. drakx перевірить, чи збігається введений вами повторно пароль "
+"у цьому полі. DrakX перевірить, чи збігається введений вами повторно пароль "
"з його початковим варіантом."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:79
-#, fuzzy
msgid ""
"Any users you added while installing Mageia, will have a home directory that "
"is both read and write protected (umask=0027)."
@@ -325,7 +314,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:82
-#, fuzzy
msgid ""
"You can add any extra needed users in the <emphasis>Configuration - Summary</"
"emphasis> step during the install. Choose <emphasis>User management</"
@@ -350,7 +338,6 @@ msgstr "Додаткові можливості керування записа
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/addUser.xml:96
-#, fuzzy
msgid ""
"The <guibutton>Advanced</guibutton> option allows you to edit further "
"settings for the user you are adding."
@@ -361,7 +348,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:101
-#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Shell</guilabel>: This drop-down list allows you to change the "
"shell available to any user you added in the previous screen. Options are "
@@ -371,20 +357,21 @@ msgstr ""
"<guilabel>Командна оболонка</guilabel>: за допомогою цього спадного списку "
"ви можете змінити командну оболонку, яка використовуватиметься для роботи "
"користувача, обліковий запис якого створено за допомогою попереднього вікна. "
-"Можливі такі варіанти: Bash, Dash та Sh."
+"Можливі такі варіанти: <emphasis role=\"bold\">Bash</emphasis>, <emphasis "
+"role=\"bold\">Dash</emphasis> та <emphasis role=\"bold\">Sh</emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:107
-#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>User ID</guilabel>: Here you can set the <emphasis role=\"bold"
"\">user ID</emphasis> for any user you added in the previous screen. If you "
"are unsure what the purpose of this is, then leave it blank."
msgstr ""
-"<guilabel>Код користувача</guilabel>: тут ви можете встановити код "
-"(ідентифікатор) користувача, обліковий запис якого було додано за допомогою "
-"попереднього вікна. Слід вказати номер облікового запису. Не заповнюйте це "
-"поле, якщо вам невідомі наслідки ваших дій."
+"<guilabel>Код користувача</guilabel>: тут ви можете встановити <emphasis "
+"role=\"bold\">код (ідентифікатор) користувача</emphasis>, обліковий запис "
+"якого було додано за допомогою попереднього вікна. Слід вказати номер "
+"облікового запису. Не заповнюйте це поле, якщо вам невідомі наслідки ваших "
+"дій."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:113
@@ -392,6 +379,9 @@ msgid ""
"<guilabel>Group ID</guilabel>: This lets you set the <emphasis role=\"bold"
"\">group ID</emphasis>. Again, if unsure, leave it blank."
msgstr ""
+"<guilabel>Ід. групи</guilabel>: надає вам змогу встановити <emphasis role="
+"\"bold\">ідентифікатор групи</emphasis>. Знову ж таки, якщо не певні, не "
+"заповнюйте це поле."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:3
@@ -411,7 +401,6 @@ msgstr "Вибір точок монтування"
#. 2012-04-19 Language proofreading done
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:27
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
"\"chooseMountPoints-im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-chooseMountpoints."
@@ -420,12 +409,12 @@ msgid ""
"\"center\" xml:id=\"live-chooseMountPoints-im1\" revision=\"1\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-"
-"chooseMountpoints.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id="
-"\"chooseMountPoints-im1\"></imagedata> </imageobject> <imageobject "
-"condition='live'> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"live-chooseMountpoints."
-"png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"live-chooseMountPoints-"
-"im1\"></imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
+"\"chooseMountPoints-im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-chooseMountpoints."
+"png\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+"<imagedata format=\"PNG\" fileref=\"live-chooseMountpoints.png\" align="
+"\"center\" xml:id=\"live-chooseMountPoints-im1\" revision=\"1\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:36
@@ -440,23 +429,21 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:41
-#, fuzzy
msgid ""
"If you change anything, make sure you still have a <emphasis role=\"bold"
"\"><literal>/</literal></emphasis> (root) partition."
msgstr ""
"У разі внесення змін не забудьте, що серед розділів обов’язково має бути "
-"розділ <literal>/</literal>."
+"розділ <emphasis role=\"bold\"><literal>/</literal></emphasis>."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:46
-#, fuzzy
msgid ""
"Every partition is shown to the left as: <emphasis role=\"bold\">Device "
"(capacity, mount point, type).</emphasis>"
msgstr ""
-"Для кожного з розділів буде показано такі дані: «Пристрій» («Місткість», "
-"«Точка монтування», «Тип»)."
+"Для кожного з розділів буде показано такі дані: <emphasis role=\"bold"
+"\">Пристрій</emphasis> («Місткість», «Точка монтування», «Тип»)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:50
@@ -466,10 +453,13 @@ msgid ""
"emphasis> (letter)], <emphasis role=\"bold\">partition number</emphasis> "
"(for example, <emphasis role=\"bold\">sda5</emphasis>)."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Пристрій</emphasis>, складається з таких частин: "
+"<emphasis role=\"bold\">твердий диск</emphasis>, [<emphasis role=\"bold"
+"\">назва твердого диска</emphasis> (літера)], <emphasis role=\"bold\">номер "
+"розділу</emphasis> (приклад: <emphasis role=\"bold\">sda5</emphasis>)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:56
-#, fuzzy
msgid ""
"If you have several partitions, you can choose various different mount "
"points from the drop down menu, such as <emphasis role=\"bold\">/</"
@@ -483,13 +473,11 @@ msgstr ""
"вибрати для них різні точки монтування, зокрема такі: <literal>/</literal>, "
"<literal>/home</literal> і <literal>/var</literal>. Крім того, ви можете "
"створити власні точки монтування, наприклад <literal>/video</literal> для "
-"розділу, на якому зберігатимуться ваші відео файли або <literal>/cauldron-"
-"home</literal> для розділу <literal>/home</literal> встановленої тестової "
-"версії системи (cauldron)."
+"розділу, на якому зберігатимуться ваші відеофайли або <literal>/Data</"
+"literal> (або якась інша назва) для розділу з даними."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:63
-#, fuzzy
msgid ""
"For any partitions that you don't need to make use of, you can leave the "
"mount point field blank."
@@ -499,7 +487,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:69
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are not sure what to choose, click <emphasis role=\"bold\">Previous</"
"emphasis> to go back and then tick <guilabel>Custom disk partitioning</"
@@ -788,7 +775,6 @@ msgstr "Вибір стільниці"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/chooseDesktop.xml:8
-#, fuzzy
msgid ""
"Depending on your selection here, you may be offered further screens to fine-"
"tune your choice."
@@ -799,7 +785,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/chooseDesktop.xml:11
-#, fuzzy
msgid ""
"After the selection step(s), you will see a slide-show during package "
"installation. The slide show can be disabled by pressing the "
@@ -819,7 +804,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/chooseDesktop.xml:21
-#, fuzzy
msgid ""
"Choose whether you prefer to use the <application>KDE</application> "
"<emphasis role=\"bold\">Plasma </emphasis>or <application>GNOME</"
@@ -830,18 +814,19 @@ msgid ""
"desktop, for instance, is lighter than the previous two, sporting less eye "
"candy and fewer packages installed by default."
msgstr ""
-"Виберіть бажане для вас графічне середовище, <application>KDE</application> "
-"або <application>Gnome</application>. Обидва ці середовища об’єднують "
-"повноцінні набори програм та інструментів. Позначте пункт "
-"<guilabel>Спеціальний</guilabel> , якщо ви не маєте наміру використовувати "
-"жодне з цих середовищ, маєте намір використовувати обидва або хочете вибрати "
-"якийсь особливий перелік програмного забезпечення для цих середовищ. "
-"Стільничне середовище <application>LXDE</application> є менш вибагливим до "
-"ресурсів ніж перші два середовища, але виглядає не так яскраво і типово "
-"містить менше корисних програм. Якщо ви не маєте наміру використовувати "
-"жодне з цих середовищ, маєте намір використовувати обидва або хочете вибрати "
-"якийсь особливий перелік програмного забезпечення для цих середовищ. "
-"Стільничне середовище LXDE є менш вибагливим до ресурсів ніж перші два "
+"Виберіть бажане для вас графічне середовище, <emphasis role=\"bold\">Плазму</"
+"emphasis> <application>KDE</application> або <application>GNOME</"
+"application>. Обидва ці середовища об’єднують повноцінні набори програм та "
+"інструментів. Позначте пункт <guilabel>Спеціальний</guilabel> , якщо ви не "
+"маєте наміру використовувати жодне з цих середовищ, маєте намір "
+"використовувати обидва або хочете вибрати якийсь особливий перелік "
+"програмного забезпечення для цих середовищ. Стільничне середовище "
+"<application>LXDE</application> є менш вибагливим до ресурсів ніж перші два "
+"середовища, але виглядає не так яскраво і типово містить менше корисних "
+"програм. Якщо ви не маєте наміру використовувати жодне з цих середовищ, "
+"маєте намір використовувати обидва або хочете вибрати якийсь особливий "
+"перелік програмного забезпечення для цих середовищ. Стільничне середовище "
+"<application>LXDE</application> є менш вибагливим до ресурсів ніж перші два "
"середовища, але виглядає не так яскраво і типово містить менше корисних "
"програм."
@@ -862,49 +847,43 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:14
-#, fuzzy
msgid ""
"Packages are arranged into common groups, to make choosing what you need on "
"your system a lot easier. The groups are fairly self explanatory, however "
"more information about the content of each is available in tool-tips which "
"become visible as the mouse is hovered over them."
msgstr ""
-"Щоб полегшити вибір потрібних вам пакунків, список поділено на групи. "
-"Призначення груп можна зрозуміти з їхніх назв, втім, ви також можете "
+"Щоб полегшити вибір потрібних вам пакунків, список поділено на стандартні "
+"групи. Призначення груп можна зрозуміти з їхніх назв, втім, ви також можете "
"отримати підказку щодо вмісту групи у відповідь на наведення вказівника миші "
"на пункт групи у списку."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:21
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Workstation</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Розміри розділів диска:</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Робоча станція</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:25
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Додатково</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Сервер</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:29
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Graphical Environment</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Додатково</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Графічне середовище</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:33
-#, fuzzy
msgid ""
-"I<emphasis role=\"bold\">Individual Package Selection</emphasis>: you can "
-"use this option to manually add or remove packages"
+"<emphasis role=\"bold\">Individual Package Selection</emphasis>: you can use "
+"this option to manually add or remove packages"
msgstr ""
-"Індивідуальний вибір пакунків: цим варіантом можна скористатися для "
-"додавання або вилучення пакунків вручну."
+"<emphasis role=\"bold\">Індивідуальний вибір пакунків</emphasis>: цим "
+"варіантом можна скористатися для додавання або вилучення пакунків вручну."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:38
-#, fuzzy
msgid ""
"See <xref linkend=\"minimal-install\"/> for instructions on how to do a "
"minimal install (without or with X &amp; IceWM)."
@@ -921,17 +900,15 @@ msgstr "Вибір окремих пакунків"
#. 2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/choosePackagesTree.xml:9
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png"
"\" align=\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png"
"\" align=\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/choosePackagesTree.xml:14
-#, fuzzy
msgid ""
"Here you can add or remove any extra packages to customize your installation."
msgstr ""
@@ -964,18 +941,17 @@ msgstr "Налаштування ваших служб"
#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureServices.xml:11
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-configureServices.png"
"\" xml:id=\"configureServices-im1\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" xml:"
-"id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-configureServices.png"
+"\" xml:id=\"configureServices-im1\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureServices.xml:16
-#, fuzzy
msgid ""
"Here you can choose which services should start when you boot your system."
msgstr ""
@@ -986,10 +962,10 @@ msgstr ""
#: en/configureServices.xml:19
msgid "Click on a triangle to expand a group to all the relevant services."
msgstr ""
+"Натисніть трикутничок, щоб розгорнути групу до списку усіх відповідних служб."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureServices.xml:22
-#, fuzzy
msgid "The settings DrakX chose are usually good."
msgstr "Зазвичай, потреби у зміні налаштувань, вибраних DrakX, немає."
@@ -1016,7 +992,6 @@ msgstr "Налаштування часового поясу"
#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:11
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
"\"configureTimezoneUTC-im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-"
@@ -1024,15 +999,14 @@ msgid ""
"<imagedata format=\"PNG\" fileref=\"live-timeZone.png\" condition=\"live\"/> "
"</imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id="
-"\"configureTimezoneUTC-im1\" revision=\"1\" fileref=\"dx2-"
-"configureTimezoneUTC.png\" align=\"center\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-timeZone.png\" condition=\"live\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
+"\"configureTimezoneUTC-im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-"
+"configureTimezoneUTC.png\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject> "
+"<imagedata format=\"PNG\" fileref=\"live-timeZone.png\" condition=\"live\"/> "
+"</imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:20
-#, fuzzy
msgid ""
"Choose your time-zone by choosing your country or a city close to you in the "
"same time-zone."
@@ -1043,7 +1017,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:24
-#, fuzzy
msgid ""
"In the next screen you can choose to set your hardware clock to local time "
"or to GMT, also known as UTC."
@@ -1069,14 +1042,14 @@ msgstr "Вибір графічного сервера (налаштовуван
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureX_card_list.xml:18
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_card_list-im1\" "
"align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" revision=\"1\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"summaryBottom-im1\" align="
-"\"center\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_card_list-im1\" "
+"align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" revision=\"1\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_card_list.xml:23
@@ -1114,7 +1087,6 @@ msgstr "тип вашої картки"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_card_list.xml:41
-#, fuzzy
msgid ""
"If you cannot find your card in the vendor lists (because it's not yet in "
"the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the "
@@ -1123,24 +1095,26 @@ msgid ""
"specific driver for your card there is the option of using the <emphasis "
"role=\"bold\">vesa</emphasis> driver which provides basic capabilities."
msgstr ""
-"У категорії «Xorg» ви зможете скористатися одним з понад 40 типових "
-"драйверів з відкритим кодом для відеокарт. Якщо вам все ж не вдасться знайти "
-"драйвер за назвою, ви можете скористатися драйвером «vesa». Цей драйвер "
-"забезпечує базові можливості з показу відео."
+"Якщо ви не можете знайти вашу картку у списку виробників (оскільки її ще не "
+"має у базі даних або ви маєте справу із застарілою карткою), ви можете "
+"знайти відповідний драйвер у категорії <emphasis role=\"bold\">Xorg</"
+"emphasis> ви зможете скористатися одним з понад 40 типових драйверів з "
+"відкритим кодом для відеокарт. Якщо вам все ж не вдасться знайти драйвер за "
+"назвою, ви можете скористатися драйвером <emphasis role=\"bold\">vesa</"
+"emphasis>. Цей драйвер забезпечує базові можливості з показу відео."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_card_list.xml:47
-#, fuzzy
msgid ""
"Be aware that if you select an incompatible driver you may only have access "
"to the <emphasis role=\"bold\">Command-line</emphasis> Interface."
msgstr ""
"Будьте уважними: якщо драйвер буде вибрано помилково, ви зможете отримати "
-"доступ лише до інтерфейсу командного рядка."
+"доступ лише до інтерфейсу <emphasis role=\"bold\">командного рядка</"
+"emphasis>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_card_list.xml:51
-#, fuzzy
msgid ""
"Some video card manufacturers provide proprietary drivers for Linux which "
"may only be available in the <emphasis role=\"bold\">Nonfree</emphasis> "
@@ -1148,18 +1122,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Деякі виробники відеокарт самі створюють пропрієтарні (закриті) драйвери для "
"Linux. Доступ до таких драйверів можна отримати лише за допомогою сховищ "
-"пакунків «Nonfree» або сайтів виробників карток."
+"пакунків <emphasis role=\"bold\">Nonfree</emphasis> або сайтів виробників "
+"карток."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_card_list.xml:56
-#, fuzzy
msgid ""
"The <emphasis role=\"bold\">Nonfree</emphasis> repository needs to be "
"explicitly enabled to access them. If you didn't enable it previously, you "
"should do this after your first reboot."
msgstr ""
-"Вам слід явним чином увімкнути сховища «Nonfree», щоб мати до них доступ. "
-"Зробити це слід після першого перезавантаження системи."
+"Вам слід явним чином увімкнути сховища <emphasis role=\"bold\">Nonfree</"
+"emphasis>, щоб мати до них доступ. Зробити це слід після першого "
+"перезавантаження системи."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/configureX_chooser.xml:3
@@ -1169,18 +1144,17 @@ msgstr "Налаштування графічної картки та моніт
#. Marja 2012-08-10, copied setupX.xml to this file and replaced all "setupX" in the code by "configureX_chooser", because this is the correct filename for this page
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureX_chooser.xml:10
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\" "
"fileref=\"dx2-configureX_chooser.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-"
-"reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\" "
+"fileref=\"dx2-configureX_chooser.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_chooser.xml:15
-#, fuzzy
msgid ""
"No matter which graphical environment (also known as desktop environment) "
"you chose for this install of <application>Mageia</application>, they are "
@@ -1194,12 +1168,13 @@ msgstr ""
"Байдуже, яке графічне середовище (або стільничне середовище) було вибрано "
"під час встановлення <application>Mageia</application>, всі ці середовища "
"засновано на графічному інтерфейсі, який має назву <acronym>X Window System</"
-"acronym> або просто <acronym>X</acronym>. Отже, щоб <acronym>KDE</acronym>, "
-"<acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> або будь-яке інше графічне "
-"середовище працювало належним чином, вказані нижче параметри роботи сервера "
-"<acronym>X</acronym> має бути визначено належним чином. Змінювати значення "
-"параметрів слід, якщо помітно, що <application>DrakX</application> зроблено "
-"помилковий вибір, або якщо вам здається, що цей вибір є помилковим."
+"acronym> або просто <acronym>X</acronym>. Отже, щоб Плазма <acronym>KDE</"
+"acronym>, <acronym>GNOME</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> або будь-яке "
+"інше графічне середовище працювало належним чином, вказані нижче параметри "
+"роботи сервера <acronym>X</acronym> має бути визначено належним чином. "
+"Змінювати значення параметрів слід, якщо помітно, що <application>DrakX</"
+"application> зроблено помилковий вибір, або якщо вам здається, що цей вибір "
+"є помилковим."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:27
@@ -1212,7 +1187,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:33
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis><guibutton>Monitor</guibutton></emphasis>: You can choose "
"<guilabel>Plug'n Play</guilabel> if applicable, or choose your monitor from "
@@ -1236,7 +1210,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:47
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis><guibutton>Resolution</guibutton></emphasis>: The resolution and "
"color depth of your monitor ca be set here."
@@ -1247,7 +1220,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:52
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis><guibutton>Test</guibutton></emphasis>: The test button does not "
"always appear during install. If the option is there, and you test your "
@@ -1293,28 +1265,27 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/configureX_monitor.xml:19
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Selecting a monitor with different characteristics "
"could damage your monitor or video hardware. Please don't try something "
"without knowing what you are doing.</emphasis> If in doubt you should "
"consult your monitor documentation."
msgstr ""
-"<emphasis>Вибір пункту монітора з іншими апаратними характеристиками може "
-"призвести до пошкодження вашого монітора або відеоапаратури. Будь ласка, "
-"подумайте над вашим вибором.</emphasis> Якщо маєте певні сумніви, зверніться "
-"до документації з вашого монітора."
+"<emphasis role=\"bold\">Вибір пункту монітора з іншими апаратними "
+"характеристиками може призвести до пошкодження вашого монітора або "
+"відеоапаратури. Будь ласка, подумайте над вашим вибором.</emphasis> Якщо "
+"маєте певні сумніви, зверніться до документації з вашого монітора."
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureX_monitor.xml:26
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\" "
"fileref=\"dx2-configureX_monitor.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-"
-"reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\" "
+"fileref=\"dx2-configureX_monitor.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_monitor.xml:31
@@ -1394,7 +1365,6 @@ msgstr "<emphasis>Загальний</emphasis>:"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_monitor.xml:71
-#, fuzzy
msgid ""
"selecting this group will list nearly 30 display configurations such as "
"1024x768 @ 60Hz and includes flat panel displays as used in laptops. This is "
@@ -1428,7 +1398,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/diskdrake.xml:22
-#, fuzzy
msgid ""
"If you wish to use encryption on your <emphasis role=\"bold\">/</emphasis> "
"partition you must ensure that you have a separate <emphasis role=\"bold\">/"
@@ -1436,14 +1405,13 @@ msgid ""
"\"bold\">/boot</emphasis> partition must NOT be set, otherwise your system "
"will be unbootable."
msgstr ""
-"Якщо на вашому розділі з <literal>/</literal> ви хочете скористатися "
-"шифруванням, каталог <literal>/boot</literal> слід зберігати на окремому "
-"розділі. Не слід шифрувати каталог <literal>/boot</literal>, інакше "
-"завантаження системи стане неможливим."
+"Якщо на вашому розділі з <emphasis role=\"bold\">/</emphasis> ви хочете "
+"скористатися шифруванням, каталог <emphasis role=\"bold\">/boot</emphasis> "
+"слід зберігати на окремому розділі. Не слід шифрувати каталог <emphasis role="
+"\"bold\">/boot</emphasis>, інакше завантаження системи стане неможливим."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake.xml:29
-#, fuzzy
msgid ""
"Modify the layout of your disk(s) here. You can remove or create "
"partitions, change the filesystem of a partition or change its size and even "
@@ -1462,20 +1430,23 @@ msgid ""
"devices: <emphasis role=\"bold\">sda </emphasis>and <emphasis role=\"bold"
"\">sdb</emphasis>."
msgstr ""
+"Вгорі для кожного виявлено твердотільного диска (або іншого пристрою "
+"зберігання даних, зокрема флешок USB) буде відведено вкладку. На наведеному "
+"вище знімку вікна показано два доступних пристрої: <emphasis role=\"bold"
+"\">sda</emphasis> і <emphasis role=\"bold\">sdb</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake.xml:39
-#, fuzzy
msgid ""
"Take care with the <guibutton>Clear all</guibutton> option, use it only if "
"you are sure you want to wipe all partitions on the selected storage device."
msgstr ""
-"Натисніть кнопку <guibutton>Очистити все</guibutton>, щоб всі розділи на "
-"вибраному носії даних було вилучено."
+"Будьте обережні з пунктом <guibutton>Очистити все</guibutton>, користуйтеся "
+"ним, лише якщо ви справді хочете, щоб всі розділи на вибраному носії даних "
+"було вилучено."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake.xml:43
-#, fuzzy
msgid ""
"For all other actions: click on the desired partition first. Then view it, "
"or choose a filesystem and a mount point, resize it or wipe it. "
@@ -1485,13 +1456,11 @@ msgstr ""
"Щоб виконати будь-яку іншу дію, спочатку позначте область відповідного "
"розділу. Потім перегляньте дані щодо розділу, змініть його файлову систему і "
"точку монтування, розміри чи просто витріть увесь розділ. За допомогою "
-"пункту <guibutton>Перемкнутися на режим експерта</guibutton> (або "
-"<guibutton>Режим експерта</guibutton>) можна отримати доступ до додаткових "
-"можливостей, зокрема додавання мітки або вибору типу розділу."
+"пункту <guibutton>Режим експерта</guibutton> можна отримати доступ до "
+"додаткових можливостей, зокрема додавання мітки або вибору типу розділу."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake.xml:49
-#, fuzzy
msgid "Continue until you have adjusted everything to your satisfaction."
msgstr ""
"Повторюйте ці дії для всіх відповідних розділів, аж доки все не набуде "
@@ -1506,26 +1475,23 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/diskdrake.xml:56
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are installing Mageia on a UEFI system, check that an ESP (EFI System "
"Partition) is present and correctly mounted on /boot/EFI (see below)"
msgstr ""
-"Якщо ви встановлюєте Mageia у системах з UEFI, переконайтеся, що існує ESP "
+"Якщо ви встановлюєте Mageia у системі із UEFI, переконайтеся, що існує ESP "
"(EFI System Partition) і що її змонтовано до /boot/EFI (див. нижче)."
#. type: Content of: <section><note><para><mediaobject>
#: en/diskdrake.xml:61
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png"
"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
"<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"><imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png"
-"\" align=\"center\"/></imageobject><imageobject condition=\"live"
-"\"><imagedata align=\"center\" fileref=\"live-diskdrake2.png\"/></"
-"imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png"
+"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+"<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/diskdrake.xml:60
@@ -1561,7 +1527,6 @@ msgstr "Розбиття на розділи"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:12
-#, fuzzy
msgid ""
"In this screen you can see the content of your hard drive(s) along with the "
"DrakX partitioning proposals for where to install <application>Mageia</"
@@ -1573,7 +1538,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:16
-#, fuzzy
msgid ""
"The options available from those shown below will vary according to the "
"layout and content of your particular hard drive(s)."
@@ -1668,7 +1632,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:69
-#, fuzzy
msgid ""
"With this option, the installer displays the remaining Windows partition in "
"light blue and the proposed Mageia partition in dark blue with their "
@@ -1684,7 +1647,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:76
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"doPartitionDisks2.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
@@ -1692,8 +1654,8 @@ msgid ""
"\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"doPartitionDisks.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\" align="
+"doPartitionDisks2.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\" align="
"\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
@@ -1703,11 +1665,10 @@ msgstr "Стерти і використати весь диск"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:90
-#, fuzzy
msgid "This option will allocate the entire drive for Mageia."
msgstr ""
"У разі використання цього варіанта для встановлення Mageia буде використано "
-"весь об’єм на диску."
+"усе місце на диску."
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:93
@@ -1751,10 +1712,12 @@ msgid ""
"emphasis> option, the installer will allocate the available space according "
"to the following rules:"
msgstr ""
+"Якщо ви не скористалися пунктом <emphasis role=\"bold\">Нетиповий розподіл "
+"диска</emphasis>, засіб встановлення розподілить доступне місце за такими "
+"правилами:"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:120
-#, fuzzy
msgid ""
"If the total available space is less than 50 GB, then only one partition is "
"created. This will be the <emphasis role=\"bold\">/</emphasis> (root) "
@@ -1765,7 +1728,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:125
-#, fuzzy
msgid ""
"If the total available space is greater than 50 GB, then three partitions "
"are created"
@@ -1773,12 +1735,12 @@ msgstr "Якщо загалом доступного місця понад 50 Г
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:130
-#, fuzzy
msgid ""
"6/19 of the total available place is allocated to <emphasis role=\"bold\">/</"
"emphasis> with a maximum of 50 GB"
msgstr ""
-"6/19 від доступного місця, але не більше за 50 ГБ, буде віддано розділу /"
+"6/19 від доступного місця, але не більше за 50 ГБ, буде віддано розділу "
+"<emphasis role=\"bold\">/</emphasis>"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:134
@@ -1789,15 +1751,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:138
-#, fuzzy
msgid ""
"the rest (at least 12/19) is allocated to <emphasis role=\"bold\">/home.</"
"emphasis>"
-msgstr "решту (принаймні 12/19) буде віддано розділу /home"
+msgstr ""
+"решту (принаймні 12/19) буде віддано розділу <emphasis role=\"bold\">/home</"
+"emphasis>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:144
-#, fuzzy
msgid ""
"That means that from 160 GB or greater available space, the installer will "
"create three partitions: 50 GB for <emphasis role=\"bold\">/</emphasis>, 4 "
@@ -1805,12 +1767,12 @@ msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">/home</emphasis>."
msgstr ""
"Це означає, що якщо на диску 160 ГБ або більше вільного місця, засобом "
-"встановлення буде створено три розділи: 50 ГБ для /, 4 ГБ для резервної "
-"пам’яті на диску. Решту місця буде віддано під /home."
+"встановлення буде створено три розділи: 50 ГБ для <emphasis role=\"bold\">/</"
+"emphasis>, 4 ГБ для резервної пам’яті на диску. Решту місця буде віддано під "
+"<emphasis role=\"bold\">/home</emphasis>."
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:150
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are using a UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be "
"automatically detected - or created if it does not exist yet, and mounted "
@@ -1820,12 +1782,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Якщо ви користуєтеся системою з UEFI, ESP (розділ із системою EFI) буде "
"виявлено автоматично або створено, якщо його ще не існувало, і змонтовано "
-"до /boot/EFI. Пункт «Нетиповий поділ диска» є єдиним придатним до вибору, "
-"якщо виявлення UEFI було виконано належним чином."
+"до /boot/EFI. Пункт <emphasis role=\"bold\">Нетиповий поділ диска</emphasis> "
+"є єдиним придатним до вибору, якщо виявлення UEFI було виконано належним "
+"чином."
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:158
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are using a Legacy (CSM or BIOS) system with a GPT disk, you need to "
"create a BIOS boot partition if not already existing. It is a roughly 1 MiB "
@@ -1863,7 +1825,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:182
-#, fuzzy
msgid ""
"Some newer drives are now using 4096 byte logical sectors, instead of the "
"previous standard of 512. Due to lack of available hardware, the "
@@ -1879,24 +1840,21 @@ msgstr ""
"тестування програми для поділу диска на розділи на таких дисках не "
"виконувалося. Крім того, у деяких дисках SSD використовується розмір блоку "
"понад 1 МБ. Радимо вам виконати поділ такого диска на розділи за допомогою "
-"альтернативної спеціалізованої програми, наприклад gparted з використанням "
-"таких значень параметрів:"
+"альтернативної спеціалізованої програми, наприклад <emphasis role=\"bold"
+"\">gparted</emphasis> з використанням таких значень параметрів:"
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:189
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Align to</emphasis> = MiB"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Додатково</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Вирівняти до</emphasis> = МіБ"
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:191
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Free space preceding (MiB)</emphasis> = 2"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Додатково</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Вільне місце перед (МіБ)</emphasis> = 2"
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:194
-#, fuzzy
msgid ""
"Also make sure all partitions are created using an even number of megabytes."
msgstr ""
@@ -2012,7 +1970,6 @@ msgstr "Mageia 4"
#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject>
#: en/DrakX-cover.xml:16
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"../mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
@@ -2045,7 +2002,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/exitInstall.xml:18
-#, fuzzy
msgid ""
"After reboot, in the bootloader screen, you can choose between the operating "
"systems (if there are more than one) on your computer."
@@ -2084,7 +2040,6 @@ msgstr "Захисний шлюз"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:6
-#, fuzzy
msgid ""
"This section allows you to configure some simple firewall rules: they "
"determine which type of message from the Internet will be accepted by the "
@@ -2098,7 +2053,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:12
-#, fuzzy
msgid ""
"In the default setting (no button is checked), no service of the system is "
"accessible from the network. The <emphasis role=\"bold\">Everything (no "
@@ -2110,25 +2064,24 @@ msgid ""
"debugging purposes."
msgstr ""
"У типовому стані жоден із пунктів не позначено — жодна зі служб у системі не "
-"буде доступною з інтернету. Пункт <emphasis>Все (захисного шлюзу немає))</"
-"emphasis> має особливе значення: він вмикає доступ до усіх служб системи — "
-"варіант, який не потрібен під час встановлення, оскільки його використання "
-"створює повністю незахищену систему. Його призначено для використання у "
-"контексті Центру керування Mageia (де використовується той самий модуль) для "
-"тимчасового вимикання усього набору правил захисного шлюзу для тестування "
-"або діагностики."
+"буде доступною з інтернету. Пункт <emphasis role=\"bold\">Все (захисного "
+"шлюзу немає)</emphasis> має особливе значення: він вмикає доступ до усіх "
+"служб системи — варіант, який не потрібен під час встановлення, оскільки "
+"його використання створює повністю незахищену систему. Його призначено для "
+"використання у контексті Центру керування Mageia (де використовується той "
+"самий модуль) для тимчасового вимикання усього набору правил захисного шлюзу "
+"для тестування або діагностики."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:21
-#, fuzzy
msgid ""
"All other options are more or less self-explanatory. As an example, you will "
"enable the <emphasis role=\"bold\">CUPS server</emphasis> if you want "
"printers on your machine to be accessible from the network."
msgstr ""
"Призначення усіх інших пунктів має бути більш-менш зрозумілим. Наприклад, "
-"позначте пункт «Сервер CUPS», якщо хочете, щоб принтери на вашому комп’ютері "
-"були доступними з мережі."
+"позначте пункт <emphasis role=\"bold\">Сервер CUPS</emphasis>, якщо хочете, "
+"щоб принтери на вашому комп’ютері були доступними з мережі."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:25
@@ -2137,16 +2090,16 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Додатково</emphasis>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:27
-#, fuzzy
msgid ""
"The <emphasis role=\"bold\">Advanced</emphasis> option opens a window where "
"you can enable a series of services by typing a list of couples (blank "
"separated)"
msgstr ""
"У списку пунктів містяться лише найпоширеніші типи служб. За допомогою "
-"кнопки «Додатково» можна відкрити сторінку визначення служби, для якої не "
-"передбачено типового пункту. За допомогою цієї сторінки ви можете вказати "
-"набір служб на основі пар записів даних (відокремлених пробілами)."
+"кнопки <emphasis role=\"bold\">Додатково</emphasis> можна відкрити сторінку "
+"визначення служби, для якої не передбачено типового пункту. За допомогою "
+"цієї сторінки ви можете вказати набір служб на основі пар записів даних "
+"(відокремлених пробілами)."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:31
@@ -2203,7 +2156,6 @@ msgstr "Форматування"
#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/formatPartitions.xml:15
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref="
"\"dx2-formatPartitions.png\" xml:id=\"formatPartitions-im1\" align=\"center"
@@ -2211,16 +2163,14 @@ msgid ""
"<imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"live-formatPartitions-im1\" align=\"center"
"\" fileref=\"live-formatPartitions.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
-"\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration.png\" "
-"align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject condition="
-"\"live\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"bootloaderConfiguration-im1\" "
-"fileref=\"live-bootloaderConfiguration.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/"
-"> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref="
+"\"dx2-formatPartitions.png\" xml:id=\"formatPartitions-im1\" align=\"center"
+"\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+"<imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"live-formatPartitions-im1\" align=\"center"
+"\" fileref=\"live-formatPartitions.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/formatPartitions.xml:24
-#, fuzzy
msgid ""
"Here you can choose which partition(s) you wish to format. Any data on "
"partitions <emphasis>not</emphasis> marked for formatting will be preserved."
@@ -2246,7 +2196,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><tip><para>
#: en/formatPartitions.xml:36
-#, fuzzy
msgid ""
"If you're not sure you have made the right choice, you can click on "
"<guibutton>Previous</guibutton>, again on <guibutton>Previous</guibutton> "
@@ -2306,7 +2255,6 @@ msgstr "За допомогою DVD Mageia"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/installer.xml:27
-#, fuzzy
msgid ""
"Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one "
"is what you will see if you have a UEFI system, the second one is for a "
@@ -2322,7 +2270,6 @@ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/installer.xml:37
-#, fuzzy
msgid ""
"From this screen, you have access to options by pressing \"<emphasis role="
"\"bold\">e</emphasis>\" to enter the edit mode. To come back to this screen, "
@@ -2331,9 +2278,11 @@ msgid ""
"role=\"bold\">F10</emphasis> to quit with saving."
msgstr ""
"З цієї сторінки ви можете отримати доступ до параметрів, натиснувши клавішу "
-"«e» для входу до режиму редагування. Щоб повернутися з цього режиму, "
-"натисніть або клавішу Esc, якщо зміни не слід зберігати, або комбінацію "
-"клавіш Ctrl і F10, щоб зберегти зміни і вийти з режиму редагування."
+"<emphasis role=\"bold\">E</emphasis> для входу до режиму редагування. Щоб "
+"повернутися з цього режиму, натисніть або клавішу <emphasis role=\"bold"
+"\">Esc</emphasis>, якщо зміни не слід зберігати, або комбінацію клавіш "
+"<emphasis role=\"bold\">Ctrl</emphasis> і <emphasis role=\"bold\">F10</"
+"emphasis>, щоб зберегти зміни і вийти з режиму редагування."
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/installer.xml:45
@@ -2347,6 +2296,9 @@ msgid ""
"options <emphasis role=\"bold\">F1</emphasis> to <emphasis role=\"bold\">F6</"
"emphasis> are available only on Legacy systems):"
msgstr ""
+"За допомогою цієї сторінки можна вказати деякі налаштування (зауважте, що "
+"пункти від <emphasis role=\"bold\">F1</emphasis> до <emphasis role=\"bold"
+"\">F6</emphasis> доступні лише на застарілих системах):"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:55
@@ -2355,6 +2307,9 @@ msgid ""
"\"bold\">F6</emphasis> options, you can view relevant help by pressing "
"<emphasis role=\"bold\">F1</emphasis>"
msgstr ""
+"Довідку щодо кожного з пунктів, від <emphasis role=\"bold\">F2</emphasis> до "
+"<emphasis role=\"bold\">F6</emphasis>, можна переглянути, натиснувши клавішу "
+"<emphasis role=\"bold\">F1</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:63
@@ -2362,6 +2317,8 @@ msgid ""
"Press <emphasis role=\"bold\">F2</emphasis> to have the installer use a "
"specific language for the installation."
msgstr ""
+"Натисніть <emphasis role=\"bold\">F2</emphasis>, щоб вибрати мову, якою "
+"засіб встановлення показуватиме повідомлення."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:67
@@ -2372,23 +2329,21 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:72
-#, fuzzy
msgid ""
"Use the arrow keys to select the language then press <emphasis role=\"bold"
"\">Enter</emphasis>."
msgstr ""
"Скористайтеся клавішами зі стрілками, щоб вибрати потрібний вам пункт у "
-"списку, і натисніть клавішу Enter."
+"списку, і натисніть клавішу <emphasis role=\"bold\">Enter</emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:77
-#, fuzzy
msgid ""
"If needed, change the screen resolution by pressing <emphasis role=\"bold"
"\">F3</emphasis> (Legacy mode only)."
msgstr ""
-"Змінити роздільну здатність екрана можна за допомогою натискання клавіші F3 "
-"(лише у застарілому режимі)."
+"Змінити роздільну здатність екрана можна за допомогою натискання клавіші "
+"<emphasis role=\"bold\">F3</emphasis> (лише у застарілому режимі)."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:81
@@ -2405,44 +2360,45 @@ msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Kernel Options</emphasis> (for UEFI systems press "
"<emphasis role=\"bold\">e</emphasis> instead)."
msgstr ""
+"Якщо у вас виникають проблеми зі встановленням, ви можете спробувати змінити "
+"типові параметри, скориставшись пунктом <emphasis role=\"bold\">F6</"
+"emphasis> <emphasis role=\"bold\">Kernel Options</emphasis> (у системах із "
+"UEFI слід замість цього натиснути клавішу <emphasis role=\"bold\">E</"
+"emphasis>)."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:96
-#, fuzzy
msgid "Default: It doesn't alter anything in the default options."
-msgstr "- Default (типовий), не змінювати нічого у типових параметрах."
+msgstr "Default (типовий): не змінювати нічого у типових параметрах."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:101
-#, fuzzy
msgid ""
"Safe Settings: Priority is given to the safer options at the price of a "
"performance detriment."
msgstr ""
-"- Safe Settings (безпечні параметри), перевага безпечності параметрів над "
+"Safe Settings (безпечні параметри): перевага безпечності параметрів над "
"швидкодією."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:106
-#, fuzzy
msgid ""
"No ACPI: (Advanced Configuration and Power Interface): Power management "
"features are not used."
msgstr ""
-"- No ACPI (без розширеного інтерфейсу налаштовування та керування "
-"живленням), не брати до уваги параметри керування живленням."
+"No ACPI (без розширеного інтерфейсу налаштовування та керування живленням)^ "
+"не брати до уваги параметри керування живленням."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:113
-#, fuzzy
msgid ""
"No Local APIC: (Local Advanced Programmable Interrupt Controller): CPU "
"interrupt. Select this option if you experience system misbehaviour like a "
"kernel panic in relation to APIC."
msgstr ""
-"- No Local APIC (без локального розширеного контролера переривань з "
-"можливістю програмування), цей варіант пов’язано з перериваннями роботи "
-"центрального процесора, виберіть його, якщо маєте відповідні настанови."
+"No Local APIC (без локального розширеного контролера переривань з можливістю "
+"програмування): цей варіант пов’язано з перериваннями роботи центрального "
+"процесора, виберіть його, якщо маєте відповідні настанови."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:120
@@ -2455,15 +2411,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><note><para>
#: en/installer.xml:125
-#, fuzzy
msgid ""
"In some Mageia releases, it may happen that the entries selected with "
"<emphasis role=\"bold\">F6</emphasis> do not appear in the <guilabel>Boot "
"Options</guilabel> line, despite this, they will in fact be applied."
msgstr ""
-"У деяких випусках Mageia параметри, вибрані за допомогою F6, не буде "
-"показано у рядку <guilabel>Параметри завантаження</guilabel>. Втім, ці "
-"параметри буде враховано під час завантаження системи."
+"У деяких випусках Mageia параметри, вибрані за допомогою <emphasis role="
+"\"bold\">F6</emphasis>, не буде показано у рядку <guilabel>Параметри "
+"завантаження</guilabel>. Втім, ці параметри буде враховано під час "
+"завантаження системи."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:132
@@ -2474,17 +2430,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:139
-#, fuzzy
msgid ""
"Pressing <emphasis role=\"bold\">F1</emphasis> opens a help window for "
"various boot options. Select an item with the arrow keys and press <emphasis "
"role=\"bold\">Enter</emphasis> for more details or press <emphasis role="
"\"bold\">Esc</emphasis> to go back to the welcome screen."
msgstr ""
-"Натискання клавіші F1 відкриває нове вікно зі списком пунктів. Виберіть один "
-"з пунктів за допомогою клавіш зі стрілками і натисніть клавішу Enter, щоб "
-"отримати докладнішу довідку, або натисніть клавішу Esc, щоб повернутися до "
-"вікна вітання."
+"Натискання клавіші <emphasis role=\"bold\">F1</emphasis> відкриває нове "
+"вікно зі списком пунктів. Виберіть один з пунктів за допомогою клавіш зі "
+"стрілками і натисніть клавішу <emphasis role=\"bold\">Enter</emphasis>, щоб "
+"отримати докладнішу довідку, або натисніть клавішу <emphasis role=\"bold"
+"\">Esc</emphasis>, щоб повернутися до вікна вітання."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:146
@@ -2495,7 +2451,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:151
-#, fuzzy
msgid ""
"The detailed view about the splash option. Press <emphasis role=\"bold"
"\">Esc</emphasis> or select <guilabel>Return to Boot Options</guilabel> to "
@@ -2503,10 +2458,11 @@ msgid ""
"<guilabel>Boot Options</guilabel> line."
msgstr ""
"Нижче наведено знімок вікна з докладним описом параметрів вікна вітання "
-"системи. Натисніть клавішу Esc або виберіть пункт <guilabel>Return to Boot "
-"Options</guilabel> (Повернутися до параметрів завантаження), щоб повернутися "
-"до списку параметрів. Описані у вікні параметри можна додати вручну до рядка "
-"<guilabel>Параметри завантаження</guilabel>."
+"системи. Натисніть клавішу <emphasis role=\"bold\">Esc</emphasis> або "
+"виберіть пункт <guilabel>Return to Boot Options</guilabel> (Повернутися до "
+"параметрів завантаження), щоб повернутися до списку параметрів. Описані у "
+"вікні параметри можна додати вручну до рядка <guilabel>Параметри "
+"завантаження</guilabel>."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:158
@@ -2517,13 +2473,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><note><para>
#: en/installer.xml:164
-#, fuzzy
msgid ""
"The help is translated in the chosen language with <emphasis role=\"bold"
"\">F2</emphasis>."
msgstr ""
"Переглянути переклад довідки вибраною мовою можна за допомогою натискання "
-"клавіші F2."
+"клавіші <emphasis role=\"bold\">F2</emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:168
@@ -2543,17 +2498,15 @@ msgstr "Кроки встановлення"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/installer.xml:179
-#, fuzzy
msgid ""
"The install process is divided into a number of steps, the status of which "
"is indicated in a panel to the left of the screen."
msgstr ""
"Процедуру встановлення поділено на послідовність кроків, перелік яких буде "
-"показано на бічній панелі екрана."
+"показано на лівій бічній панелі екрана."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/installer.xml:182
-#, fuzzy
msgid ""
"Each step has one or more screens which may also have <guibutton>Advanced</"
"guibutton> sections with extra, less commonly required, options."
@@ -2565,7 +2518,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/installer.xml:186
-#, fuzzy
msgid ""
"Most screens have <guibutton>Help</guibutton> buttons for further details "
"about the particular step."
@@ -2576,7 +2528,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/installer.xml:190
-#, fuzzy
msgid ""
"If at some points during the install you decide to stop the installation, it "
"is possible to reboot, but please think twice before you do this. Once a "
@@ -2621,7 +2572,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:217
-#, fuzzy
msgid ""
"If the hardware is very old, a graphical installation may not be possible. "
"In this case it is worth trying a text mode installation. To use this press "
@@ -2633,10 +2583,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Якщо комп’ютер є дуже застарілим, встановлення у графічному режимі може бути "
"просто неможливим. У такому випадку варто скористатися встановленням у "
-"текстовому режимі. Щоб скористатися цим режимом, натисніть клавішу Esc, коли "
-"буде показано перший вітальний екран, і підтвердіть виконання дії "
-"натисканням клавіші Enter. Введіть <code>text</code> і натисніть клавішу "
-"Enter. Встановлення буде продовжено у текстовому режимі."
+"текстовому режимі. Щоб скористатися цим режимом, натисніть клавішу <emphasis "
+"role=\"bold\">Esc</emphasis>, коли буде показано перший вітальний екран, і "
+"підтвердіть виконання дії натисканням клавіші <emphasis role=\"bold\">Enter</"
+"emphasis>. Введіть <code>text</code> і натисніть клавішу <emphasis role="
+"\"bold\">Enter</emphasis>. Встановлення буде продовжено у текстовому режимі."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/installer.xml:230
@@ -2666,7 +2617,6 @@ msgstr "Проблеми з оперативною пам’яттю"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/installer.xml:242
-#, fuzzy
msgid ""
"This will rarely be needed, but in some cases the hardware may report the "
"available RAM incorrectly. To specify this manually, you can use the "
@@ -2687,7 +2637,6 @@ msgstr "Динамічні розділи"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/installer.xml:251
-#, fuzzy
msgid ""
"If you converted your hard disk from <emphasis role=\"bold\">basic</"
"emphasis> format to <emphasis role=\"bold\">dynamic</emphasis> format in "
@@ -2696,12 +2645,12 @@ msgid ""
"\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx\">http://msdn."
"microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>."
msgstr ""
-"Якщо вами було перетворено ваш жорсткий диск з формату «basic» до формату "
-"«dynamic» у Microsoft Windows, вам слід знати, що вам не вдасться встановити "
-"на цей диск Mageia. Щоб повернутися до базового диска, ознайомтеся із "
-"документацією від Microsoft: <link ns2:href=\"http://msdn.microsoft.com/en-"
-"us/library/cc776315.aspx\">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315."
-"aspx</link>."
+"Якщо вами було перетворено ваш жорсткий диск з формату <emphasis role=\"bold"
+"\">basic</emphasis> до формату <emphasis role=\"bold\">dynamic</emphasis> у "
+"Microsoft Windows, вам слід знати, що вам не вдасться встановити на цей диск "
+"Mageia. Щоб повернутися до базового диска, ознайомтеся із документацією від "
+"Microsoft: <link ns2:href=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315."
+"aspx\">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/installUpdates.xml:3
@@ -2714,14 +2663,14 @@ msgstr "Поновлення"
#. marja, 2012-04-24 added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/installUpdates.xml:15
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-installUpdates.png\" "
"align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"installUpdates-im1\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" "
-"align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"exitInstall-im1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-installUpdates.png\" "
+"align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"installUpdates-im1\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/installUpdates.xml:20
@@ -2734,7 +2683,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/installUpdates.xml:24
-#, fuzzy
msgid ""
"Choose <guilabel>Yes</guilabel> if you wish to download and install them, "
"select <guilabel>No</guilabel> if you don't want to do this now, or if you "
@@ -2746,7 +2694,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/installUpdates.xml:29
-#, fuzzy
msgid "Press <guibutton>Next</guibutton> to continue"
msgstr ""
"Щойно вибір буде зроблено, натисніть кнопку <guibutton>Далі</guibutton>, щоб "
@@ -2808,14 +2755,14 @@ msgstr "Вибір носія (з пакунками, які не є вільн
#. marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong)
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/media_selection.xml:15
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"media_selection-im1\" align="
"\"center\" revision=\"1\" fileref=\"dx2-media_selection.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\" align="
-"\"center\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"media_selection-im1\" align="
+"\"center\" revision=\"1\" fileref=\"dx2-media_selection.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/media_selection.xml:20
@@ -2856,7 +2803,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/media_selection.xml:40
-#, fuzzy
msgid ""
"The <emphasis>Tainted</emphasis> repository includes packages released under "
"a free license. The main criteria for placing packages in this repository is "
@@ -2879,7 +2825,6 @@ msgstr "Мінімальне встановлення"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/minimal-install.xml:11
-#, fuzzy
msgid ""
"You can choose a Minimal Installation by de-selecting everything in the "
"Package Group Selection screen, see <xref linkend=\"choosePackageGroups\"/>."
@@ -2890,17 +2835,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/minimal-install.xml:14
-#, fuzzy
msgid ""
"If desired, you can additionally tick the <emphasis role=\"bold\">Individual "
"package selection</emphasis> option in the same screen."
msgstr ""
-"Якщо потрібно, ви можете додатково позначити пункт «Індивідуальний вибір "
-"пакунків» на тій самій сторінці."
+"Якщо потрібно, ви можете додатково позначити пункт <emphasis role=\"bold"
+"\">Індивідуальний вибір пакунків</emphasis> на тій самій сторінці."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/minimal-install.xml:17
-#, fuzzy
msgid ""
"Minimal Installation is intended for those with specific uses in mind for "
"<application>Mageia</application>, such as a server or a specialised "
@@ -2912,13 +2855,13 @@ msgstr ""
"Мінімальний режим призначено для тих, хто має намір використовувати "
"<application>Mageia</application> з якоюсь вузькоспеціалізованою метою, "
"зокрема як сервер або робочу станцію вузького спрямування. Вам варто "
-"користуватися цим варіантом у поєднанні з пунктом «Індивідуальний вибір "
-"пакунків», згаданим вище, для точнішого налаштовування переліку встановлених "
-"пакунків, див. <xref linkend=\"choosePackagesTree\"></xref>."
+"користуватися цим варіантом у поєднанні з пунктом <emphasis role=\"bold"
+"\">Індивідуальний вибір пакунків</emphasis>, згаданим вище, для точнішого "
+"налаштовування переліку встановлених пакунків, див. <xref linkend="
+"\"choosePackagesTree\"></xref>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/minimal-install.xml:22
-#, fuzzy
msgid ""
"If you choose this installation method, then the relevant screen will offer "
"you a few useful extras to install, such as documentation and X."
@@ -2933,6 +2876,8 @@ msgid ""
"If <emphasis role=\"bold\">With X</emphasis> is chosen, then IceWM (a "
"lightweight desktop environment) will also be included."
msgstr ""
+"Якщо вибрано варіант <emphasis role=\"bold\">Разом з X</emphasis>, до "
+"пакунків становлення буде включено IceWM (невибагливе графічне середовище)."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/minimal-install.xml:29
@@ -2950,14 +2895,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/minimal-install.xml:35
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"minimal-install-im1\" align="
"\"center\" fileref=\"dx2-minimal-install.png\" revision=\"1\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"summaryBottom-im1\" align="
-"\"center\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"minimal-install-im1\" align="
+"\"center\" fileref=\"dx2-minimal-install.png\" revision=\"1\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/misc-params.xml:3
@@ -2974,7 +2919,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/misc-params.xml:15
-#, fuzzy
msgid ""
"DrakX presents a proposal for the configuration of your system depending on "
"the choices you made and on the hardware detected. You can check the "
@@ -2988,13 +2932,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/misc-params.xml:21
-#, fuzzy
msgid ""
"As a general rule, it is recommended that you accept the default settings "
"unless:"
msgstr ""
"Як правило, рекомендованим є використання типових параметрів. Ви можете "
-"нічого не змінювати, окрім трьох винятків:"
+"нічого не змінювати, окрім таких винятків:"
#. type: Content of: <section><note><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:24
@@ -3008,7 +2951,6 @@ msgstr "ви спробували типові параметри, і нічог
#. type: Content of: <section><note><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:32
-#, fuzzy
msgid ""
"some other factor mentionned in the detailed sections below is an issue."
msgstr ""
@@ -3027,7 +2969,6 @@ msgstr "<guilabel>Часовий пояс</guilabel>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:47
-#, fuzzy
msgid ""
"DrakX selects a time zone for you, depending on your preferred language. You "
"can change it if needed. See also <xref linkend=\"configureTimezoneUTC\"/>"
@@ -3043,7 +2984,6 @@ msgstr "<guilabel>Країна / Регіон</guilabel>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:56
-#, fuzzy
msgid ""
"If the selected country is wrong, it is very important that you correct the "
"setting. See <xref linkend=\"selectCountry\"/>"
@@ -3064,9 +3004,8 @@ msgstr "DrakX автоматично вибирає належні параме
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:67
-#, fuzzy
msgid "Do not change anything, unless you know how to configure GRUB2"
-msgstr "Не вносьте ніяких змін, якщо ви не є знавцем з налаштовування Grub2"
+msgstr "Не вносьте ніяких змін, якщо ви не є знавцем з налаштовування GRUB2"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:70
@@ -3096,7 +3035,6 @@ msgstr "<guilabel>Служби</guilabel>:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:86
-#, fuzzy
msgid ""
"System services refer to those small programs which run in the background "
"(daemons). This tool allows you to enable or disable certain processes."
@@ -3133,7 +3071,6 @@ msgstr "<guilabel>Клавіатура</guilabel>:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:108
-#, fuzzy
msgid ""
"Configure your keyboard layout according to your location, language and type "
"of keyboard."
@@ -3172,7 +3109,6 @@ msgstr "<guilabel>Звукова плата</guilabel>:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:129
-#, fuzzy
msgid ""
"The installer uses the default driver - if there is a default one. The "
"option to select a different driver is only given when there is more than "
@@ -3222,7 +3158,6 @@ msgstr "<guilabel>Мережа</guilabel>:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:165
-#, fuzzy
msgid ""
"You can configure your network here, but for network cards with non-free "
"drivers it is better to do that after reboot, using the <application>Mageia "
@@ -3236,7 +3171,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para>
#: en/misc-params.xml:172
-#, fuzzy
msgid ""
"When you add a network card, do not forget to set your firewall to monitor "
"that interface as well."
@@ -3262,7 +3196,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:186
-#, fuzzy
msgid ""
"You may need to consult your systems administrator to get the parameters you "
"need to enter here."
@@ -3404,20 +3337,18 @@ msgstr "Рівень безпеки"
#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/securityLevel.xml:11
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\" align="
"\"center\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\" align="
-"\"center\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\" align="
+"\"center\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/securityLevel.xml:16
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Please choose the desired security level</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Розміри розділів диска:</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Будь ласка, виберіть рівень безпеки</emphasis>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/securityLevel.xml:19
@@ -3427,12 +3358,15 @@ msgid ""
"setting will create a highly protected system - for instance if the system "
"is to be used as a public server."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Standard</emphasis> — типовий рівень, який ми "
+"рекомендуємо пересічному користувачеві. За допомогою варіанта <emphasis role="
+"\"bold\">Secure</emphasis> можна створити дуже захищену систему, наприклад, "
+"для використання її як загальнодоступного сервера."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/securityLevel.xml:24
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Security Administrator</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Додатково</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Адміністратор безпеки</emphasis>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/securityLevel.xml:26
@@ -3441,6 +3375,10 @@ msgid ""
"send <emphasis>security alert messages</emphasis> when it detects situations "
"which require notification to a system administrator."
msgstr ""
+"За допомогою цього пункту ви можете налаштувати адресу електронної пошти, на "
+"яку система надсилатиме <emphasis>повідомлення щодо безпеки системи</"
+"emphasis>, якщо виявить проблеми, які потребують сповіщення адміністратора "
+"системи."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/securityLevel.xml:31
@@ -3448,6 +3386,9 @@ msgid ""
"A good, and easy-to-implement, choice is to enter &lt;user>@localhost - "
"where &lt;user> is the login name of the user to receive these messages."
msgstr ""
+"Непоганим, простим у реалізації варіантом є введення рядка &lt;"
+"користувач>@localhost, де &lt;користувач> — назва облікового запису "
+"користувача, який отримуватиме ці повідомлення."
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/securityLevel.xml:36
@@ -3456,10 +3397,13 @@ msgid ""
"messages</emphasis>, not as \"ordinary\" SMTP mail: this user must therefore "
"be configured for receiving such mail!"
msgstr ""
+"Система надсилає такі повідомлення як <emphasis role=\"bold\">повідомлення "
+"Unix Mailspool</emphasis>, а не «звичайні» повідомлення SMTP. Тому запис "
+"цього користувача слід належним чином налаштувати для отримання таких "
+"повідомлень!"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/securityLevel.xml:41
-#, fuzzy
msgid ""
"After install, it will always be possible to adjust your security settings "
"in the <guilabel>Security</guilabel> section of the Mageia Control Center."
@@ -3479,7 +3423,6 @@ msgstr "Вступ"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:10
-#, fuzzy
msgid ""
"Mageia is distributed via ISO images. This page will help you to choose "
"which image best suits your needs."
@@ -3490,13 +3433,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:12
-#, fuzzy
msgid "There are two families of media:"
msgstr "Існує два сімейства носіїв дистрибутива:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:15
-#, fuzzy
msgid ""
"Classical installer: Booting with this media provides you with the maximum "
"flexibility when choosing what to install, and for configuring your system. "
@@ -3516,6 +3457,10 @@ msgid ""
"installation is decided, the process is simpler, but you get fewer choices "
"than offered by the Classical installer"
msgstr ""
+"Носій портативної системи: цей варіант надасть вам змогу спробувати Mageia "
+"без встановлення на диск і внесення змін до системи вашого комп'ютера. Якщо "
+"ви вирішите встановити Mageia за допомогою цього носія, процес встановлення "
+"буде простішим, але у вас буде вужчий вибір, порівняно із класичним носієм."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:27
@@ -3534,7 +3479,6 @@ msgstr "Визначення"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:33
-#, fuzzy
msgid ""
"Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to "
"install and/or update Mageia and by extension any physical support (DVD, USB "
@@ -3546,12 +3490,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:36
-#, fuzzy
msgid ""
"You can find Mageia ISO's <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/"
"downloads/\">here</link>."
msgstr ""
-"Знайти носії даних можна <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/uk/downloads/"
+"Знайти носії даних можна <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/downloads/"
"\">тут</link>."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
@@ -3567,7 +3510,6 @@ msgstr "Типові можливості"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:44
-#, fuzzy
msgid "These ISOs use the Classical installer called drakx."
msgstr ""
"На цих образах ISO використовується традиційний засіб встановлення під "
@@ -3575,17 +3517,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:47
-#, fuzzy
msgid ""
"They are used for performing clean installs or to upgrade a previously "
"installed version of Mageia."
msgstr ""
-"Вони придатні для встановлення «з нуля» або оновлення попередніх випусків."
+"Вони придатні для встановлення «з нуля» або оновлення попередніх випусків "
+"Mageia."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:51 en/SelectAndUseISOs2.xml:83
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:158
-#, fuzzy
msgid "Different media for 32 and 64 bit architectures."
msgstr "Різні носії для 32-бітової та 64-бітової архітектур."
@@ -3620,7 +3561,6 @@ msgstr "Портативний носій"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:74
-#, fuzzy
msgid ""
"Can be used to preview the Mageia operating system without having to install "
"it. Can also be used to install Mageia if you wish."
@@ -3637,7 +3577,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:86
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Live ISOs can only be used to create clean "
"installations, they cannot be used to upgrade previously installed Mageia "
@@ -3665,7 +3604,6 @@ msgstr "Лише стільничне середовище Плазми."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:102 en/SelectAndUseISOs2.xml:116
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:130
-#, fuzzy
msgid "All available languages are present."
msgstr "Містить переклади усіма мовами."
@@ -3706,13 +3644,11 @@ msgstr "32-бітова і 64-бітова архітектури."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:139
-#, fuzzy
msgid "Net install media"
-msgstr "netinstall.iso"
+msgstr "Носій для встановлення з мережі"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:144
-#, fuzzy
msgid ""
"These are minimal ISO's containing no more than that which is needed to "
"start the drakx installer and find drakx-installer-stage2 and other packages "
@@ -3727,7 +3663,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:152
-#, fuzzy
msgid ""
"These media are very light (less than 100 MB) and are convenient if "
"bandwidth is too low to download a full DVD, or if you have a PC without a "
@@ -3740,9 +3675,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:161
-#, fuzzy
msgid "First steps are English language only."
-msgstr "Лише англійська мова."
+msgstr "Перші кроки лише англійською мовою."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:166
@@ -3784,7 +3718,6 @@ msgstr "Отримання"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or "
"BitTorrent. In both cases, you are provided with some information, such as "
@@ -3804,7 +3737,6 @@ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:195
-#, fuzzy
msgid ""
"md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Choose one or the "
"other, and copy the checksum <link linkend=\"integrity\">for later use</"
@@ -3823,7 +3755,7 @@ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:203
msgid "Select the Save File option, then, click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть пункт «Зберегти файл», потім натисніть кнопку «Гаразд»."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:206
@@ -3832,7 +3764,6 @@ msgstr "Перевірка цілісності отриманих даних о
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:208
-#, fuzzy
msgid ""
"The checksums referred to earlier, are digital fingerprints generated by an "
"algorithm from the file to be downloaded. You may compare the checksum of "
@@ -3851,37 +3782,35 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:214
-#, fuzzy
msgid ""
"To generate the checksum for your downloaded ISO, open a console, (no need "
"to be root), and:"
msgstr ""
-"Відкрийте консоль (від імені звичайного користувача) і віддайте таку команду:"
+"Щоб визначити контрольну суму отриманого образу ISO, відкрийте консоль (від "
+"імені звичайного користувача) і віддайте таку команду:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:218
-#, fuzzy
msgid ""
"To use md5sum, type: <userinput>md5sum path/to/the/image/file.iso</"
"userinput>."
msgstr ""
-"- Якщо використовується md5sum: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum шлях/до/"
-"файла/образу.iso</userinput>."
+"Якщо використовується md5sum: <userinput>md5sum шлях/до/файла/образу.iso</"
+"userinput>."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:222
-#, fuzzy
msgid ""
"To use sha1sum, type: <userinput>sha1sum path/to/the/image/file.iso</"
"userinput>"
msgstr ""
-"- Якщо використовується sha1sum: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum шлях/до/"
-"образу.iso</userinput>."
+"Якщо використовується sha1sum: <userinput>sha1sum шлях/до/образу.iso</"
+"userinput>."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:226
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад:"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:228
@@ -3890,7 +3819,6 @@ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Md5sum.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:232
-#, fuzzy
msgid ""
"and compare the result (you may have to wait for a while) with the checksum "
"provided by Mageia."
@@ -3905,7 +3833,6 @@ msgstr "Запис образу ISO"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:238
-#, fuzzy
msgid ""
"The verified ISO can now be burned to a CD/DVD or dumped to a USB stick. "
"This is not a standard copy operation as a bootable medium will actually be "
@@ -3922,7 +3849,6 @@ msgstr "Запис образу ISO на компакт-диск або DVD"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:243
-#, fuzzy
msgid ""
"Whichever software you use, ensure that the option to burn an<emphasis role="
"\"bold\"> image</emphasis> is used, burn <emphasis role=\"bold\">data</"
@@ -3952,7 +3878,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><warning><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:252
-#, fuzzy
msgid ""
"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any previous file-system "
"on the device; any existing data will be lost and the partition capacity "
@@ -3998,22 +3923,20 @@ msgstr "Ви можете спробувати такі засоби:"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:267
-#, fuzzy
msgid ""
"<link ns4:href=\"http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US\">Rufus</link> using the "
"\"ISO image\" option;"
msgstr ""
-"- <link ns4:href=\"http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US\">Rufus</link> за "
+"<link ns4:href=\"http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US\">Rufus</link> за "
"допомогою пункту «ISO image» («образ ISO»);"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:271
-#, fuzzy
msgid ""
"<link ns4:href=\"http://sourceforge.net/projects/win32diskimager\">Win32 "
"Disk Imager</link>"
msgstr ""
-"- <link ns4:href=\"http://sourceforge.net/projects/win32diskimager\">Win32 "
+"<link ns4:href=\"http://sourceforge.net/projects/win32diskimager\">Win32 "
"Disk Imager</link>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
@@ -4023,7 +3946,6 @@ msgstr "За допомогою інструментів командного р
#. type: Content of: <section><section><section><section><warning><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:279
-#, fuzzy
msgid ""
"It is potentially *dangerous* to do this by hand. You risk overwriting "
"potentially valuable existing data if you specify the wrong target device."
@@ -4038,7 +3960,6 @@ msgstr "Відкрийте вікно консолі"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:288
-#, fuzzy
msgid ""
"Become a root (Administrator) user with the command <userinput>su -</"
"userinput> (don't forget the final '-' )"
@@ -4073,7 +3994,6 @@ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Fdisk.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:310
-#, fuzzy
msgid ""
"Find the device name for your USB stick (by its size), for example <code>/"
"dev/sdb</code> in the screenshot above, it is an 8GB USB stick."
@@ -4083,12 +4003,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:312
-#, fuzzy
msgid ""
"Alternatively, you can find the device name with the command <code>dmesg</"
"code>: towards the end of this example, you can see the device name starting "
"with <emphasis>sd</emphasis>, and in this case, <emphasis> sdd</emphasis> is "
-"the actual device. You can also see thaat its size is 2GB:"
+"the actual device. You can also see that its size is 2GB:"
msgstr ""
"Крім того, визначити назву пристрою можна за допомогою команди <code>dmesg</"
"code>: наприкінці виведених нею даних буде вказано назву пристрою, що "
@@ -4139,35 +4058,31 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:317
-#, fuzzy
msgid "<placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
-msgstr "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>"
+msgstr "<placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:337
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter the command: <emphasis role=\"bold\"># <userinput>dd if=path/to/the/"
"ISO/file of=/dev/sdX bs=1M</userinput></emphasis>"
msgstr ""
-"Віддайте таку команду: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX "
+"Віддайте таку команду: <userinput>dd if=/шлях/до/файла/ISO of=/dev/sdX "
"bs=1M</userinput>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:340
-#, fuzzy
msgid "Where X=your device name eg: /dev/sdd"
-msgstr "де X — назва потрібного вам пристрою. Приклад: /dev/sdc"
+msgstr "де X — назва потрібного вам пристрою. Приклад: /dev/sdd"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:341
-#, fuzzy
msgid ""
"Example:<emphasis role=\"bold\"> # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/"
"Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdd bs=1M</userinput></emphasis>"
msgstr ""
-"Приклад: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/"
-"dev/sdb bs=1M</userinput>"
+"Приклад:<emphasis role=\"bold\"> # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/"
+"Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdd bs=1M</userinput></emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><tip><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:345
@@ -4177,6 +4092,10 @@ msgid ""
"emphasis>ile and <emphasis role=\"bold\">of</emphasis> stands for <emphasis "
"role=\"bold\">o</emphasis>utput <emphasis role=\"bold\">f</emphasis>ile"
msgstr ""
+"Можливо, корисним буде знати, що <emphasis role=\"bold\">if</emphasis> "
+"означає <emphasis role=\"bold\">i</emphasis>nput <emphasis role=\"bold\">f</"
+"emphasis>ile, а <emphasis role=\"bold\">of</emphasis> означає <emphasis role="
+"\"bold\">o</emphasis>utput <emphasis role=\"bold\">f</emphasis>ile"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:349
@@ -4186,7 +4105,7 @@ msgstr "Віддайте таку команду: # <userinput>sync</userinput>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:352
msgid "This is the end of the process, and you may now unplug your USB stick."
-msgstr ""
+msgstr "Це кінець процедури. Тепер ви можете від'єднувати вашу флешку USB."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectCountry.xml:3
@@ -4217,7 +4136,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectCountry.xml:19
-#, fuzzy
msgid ""
"If your country isn't in the list, click the <guilabel>Other Countries</"
"guilabel> option and choose your country / region there."
@@ -4227,7 +4145,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/selectCountry.xml:24
-#, fuzzy
msgid ""
"If your country is only in the <guilabel>Other Countries</guilabel> list, "
"after clicking <guibutton>OK</guibutton> it may seem that a country from the "
@@ -4245,7 +4162,6 @@ msgstr "Спосіб введення"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/selectCountry.xml:36
-#, fuzzy
msgid ""
"In the <guilabel>Other Countries</guilabel> screen you can also select an "
"input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input "
@@ -4265,7 +4181,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/selectCountry.xml:45
-#, fuzzy
msgid ""
"If you missed the input method setup during installation, you can access it "
"after you boot your installed system via <emphasis role=\"bold\">Configure "
@@ -4274,8 +4189,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Якщо спосіб введення потрібен вам після встановлення системи, ви можете "
"отримати доступ до нього після завантаження встановленої системи за "
-"допомогою пункту меню «Налаштувати ваш комп’ютер» -&gt; «Система» або "
-"запуску localedrake від імені користувача root."
+"допомогою пункту меню <emphasis role=\"bold\">Налаштувати ваш комп’ютер</"
+"emphasis> -&gt; <emphasis role=\"bold\">Система</emphasis> або запуску "
+"localedrake від імені користувача root."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectInstallClass.xml:14
@@ -4284,13 +4200,12 @@ msgstr "Встановлення або оновлення"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectInstallClass.xml:18
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" align=\"center\" fileref=\"dx2-"
"selectInstallClass.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png"
-"\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" align=\"center\" fileref=\"dx2-"
+"selectInstallClass.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectInstallClass.xml:25
@@ -4304,6 +4219,9 @@ msgid ""
"application>. This will format the root partition (/), but can preserve a "
"separated /home partition."
msgstr ""
+"Скористайтеся цим пунктом, щоб виконати встановлення <application>Mageia</"
+"application> з нуля. Під час такого встановлення буде форматовано кореневий "
+"розділ (/), але може зберегти окремий розділ /home."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectInstallClass.xml:33
@@ -4312,7 +4230,6 @@ msgstr "Поновити"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectInstallClass.xml:35
-#, fuzzy
msgid ""
"This can be used to upgrade an existing installation of <application>Mageia</"
"application>."
@@ -4322,7 +4239,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
#: en/selectInstallClass.xml:39
-#, fuzzy
msgid ""
"Only upgrading from a previous Mageia version that was <emphasis>still "
"supported</emphasis> when this installer's version was released, has been "
@@ -4338,7 +4254,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/selectInstallClass.xml:50
-#, fuzzy
msgid ""
"If during install you decide to stop the installation, it is possible to "
"reboot, but please think twice before you do this. Once a partition has been "
@@ -4361,7 +4276,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><tip><para>
#: en/selectInstallClass.xml:62
-#, fuzzy
msgid ""
"If you have discovered that you forgot to select an additional language, you "
"can return from the <emphasis role=\"bold\">Install or Upgrade</emphasis> "
@@ -4370,9 +4284,10 @@ msgid ""
"later in the install."
msgstr ""
"Якщо ви виявите, що забули встановити пакунки додаткової мови, ви можете "
-"повернутися зі сторінки «Встановлення або оновлення» до сторінки вибору мови "
-"натисканням комбінації клавіш <guilabel>Alt Ctrl Home</guilabel>. "
-"<emphasis>Не</emphasis> робіть цього під час наступних кроків встановлення."
+"повернутися зі сторінки <emphasis role=\"bold\">Встановлення або оновлення</"
+"emphasis> до сторінки вибору мови натисканням комбінації клавіш "
+"<guilabel>Alt Ctrl Home</guilabel>. <emphasis role=\"bold\">Не</emphasis> "
+"робіть цього під час наступних кроків встановлення."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectKeyboardLive.xml:3
@@ -4418,13 +4333,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectKeyboard.xml:15
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\" align=\"center\"/"
"> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\" align=\"center\"/"
+"> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectKeyboard.xml:22
@@ -4447,7 +4361,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectKeyboard.xml:31
-#, fuzzy
msgid ""
"If your keyboard isn't in the list shown, click on <guibutton>More</"
"guibutton> to get a fuller list, and select your keyboard there."
@@ -4458,7 +4371,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para><warning><para>
#: en/selectKeyboard.xml:36
-#, fuzzy
msgid ""
"After choosing a keyboard from the <guibutton>More</guibutton> dialog, "
"you'll return to the first keyboard choice dialog and it will seem as though "
@@ -4474,7 +4386,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectKeyboard.xml:46
-#, fuzzy
msgid ""
"If you choose a keyboard based on non-Latin characters, you will see an "
"extra dialogue screen asking how you would prefer to switch between the "
@@ -4513,7 +4424,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectLanguage.xml:27
-#, fuzzy
msgid ""
"If it is likely that you (or others) will require several languages to be "
"installed on your system, then you should use the <guibutton>Multiple "
@@ -4539,7 +4449,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/selectLanguage.xml:43
-#, fuzzy
msgid ""
"Even if you choose more than one language, you must first choose one as your "
"preferred language in the first language screen. It will also be marked as "
@@ -4566,7 +4475,6 @@ msgstr "Типово, у Mageia використовується кодуван
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectLanguage.xml:58
-#, fuzzy
msgid ""
"This may be disabled in the <emphasis role=\"bold\">Multiple languages</"
"emphasis> screen if you know that it is inappropriate for your language. "
@@ -4638,7 +4546,6 @@ msgstr "Додавання пункту меню завантаження та
#. type: Content of: <section><para>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:11
-#, fuzzy
msgid ""
"To do this you need to manually edit /boot/grub2/custom.cfg or use the "
"software <emphasis role=\"bold\">grub-customizer</emphasis> tool instead "
@@ -4650,7 +4557,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:16
-#, fuzzy
msgid ""
"For more information, see: <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Grub2-"
"efi_and_Mageia\">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</link>"
@@ -4676,17 +4582,15 @@ msgstr "Типово, Mageia ексклюзивно використовує:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:14
-#, fuzzy
msgid ""
"GRUB2 (with or without graphical menu) for a Legacy/MBR or Legacy/GPT system"
msgstr ""
-"Grub2 (з графічним меню або без нього) для застарілих систем із MBR або GPT"
+"GRUB2 (з графічним меню або без нього) для застарілих систем із MBR або GPT"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:18
-#, fuzzy
msgid "GRUB2-efi for a UEFI system."
-msgstr "Grub2-efi для системи UEFI."
+msgstr "GRUB2-efi для системи UEFI."
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:22
@@ -4695,9 +4599,8 @@ msgstr "Графічні меню Mageia виглядають чудово. :)"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:25
-#, fuzzy
msgid "GRUB2 on Legacy/MBR and Legacy/GPT systems"
-msgstr "Grub2 для застарілих систем із MBR та GPT"
+msgstr "GRUB2 для застарілих систем із MBR та GPT"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:27
@@ -4714,23 +4617,20 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:34 en/setupBootloader.xml:56
-#, fuzzy
msgid ""
"Don't modify the <emphasis role=\"bold\">Boot Device</emphasis> unless you "
"really know what you are doing."
msgstr ""
-"Не змінюйте значення параметри «Пристрій завантаження», якщо у цьому немає "
-"нагальної потреби."
+"Не змінюйте значення параметри <emphasis role=\"bold\">Пристрій "
+"завантаження</emphasis>, якщо у цьому немає нагальної потреби."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:38
-#, fuzzy
msgid "GRUB2-efi on UEFI systems"
-msgstr "Grub2-efi у системах UEFI"
+msgstr "GRUB2-efi у системах UEFI"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:39
-#, fuzzy
msgid ""
"With a UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot "
"choose between the <emphasis role=\"bold\">with</emphasis> or <emphasis role="
@@ -4755,7 +4655,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:49
-#, fuzzy
msgid ""
"If Mageia is the only system installed on your computer, the installer "
"created an ESP (EFI System Partition) to house the bootloader (GRUB2-efi). "
@@ -4767,10 +4666,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Якщо Mageia є єдиною операційною системою, яку встановлено на вашому "
"комп’ютері, засіб встановлення створить ESP (системний розділ EFI) для "
-"зберігання завантажувача (Grub2-efi). Якщо ж на комп’ютері вже було "
+"зберігання завантажувача (GRUB2-efi). Якщо ж на комп’ютері вже було "
"встановлено операційні системи з UEFI (наприклад Windows 8), засіб "
"встановлення Mageia виявить наявні розділи ESP, створені Windows, додасть "
-"grub2-efi. Хоча теоретично у системі може бути декілька ESP, варто "
+"GRUB2-efi. Хоча теоретично у системі може бути декілька ESP, варто "
"обмежитися одним таким розділом, оскільки його достатньо для довільної "
"кількості встановлених вами операційних систем."
@@ -4781,14 +4680,12 @@ msgstr "Користування завантажувачем Mageia"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:62
-#, fuzzy
msgid ""
"By default, and according to your system, Mageia writes one of the following:"
msgstr "Типово, залежно від вашої системи, Mageia записує новий:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:66
-#, fuzzy
msgid ""
"a GRUB2 bootloader either into the MBR (Master Boot Record) of your first "
"hard drive or in the BIOS boot partition."
@@ -4798,13 +4695,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:70
-#, fuzzy
msgid "a GRUB2-efi bootloader into the ESP"
-msgstr "завантажувач Grub2-efi до ESP;"
+msgstr "завантажувач GRUB2-efi до ESP;"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:73
-#, fuzzy
msgid ""
"If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to "
"add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, "
@@ -4814,7 +4709,8 @@ msgstr ""
"Якщо на комп’ютері вже встановлено інші операційні системи, Mageia спробує "
"додати ці системи до вашого нового меню завантаження Mageia. Якщо вам це не "
"потрібно, натисніть кнопку <guibutton>Далі</guibutton>, а потім зніміть "
-"позначку з пункту <guilabel>Зондування сторонньої ОС</guilabel>."
+"позначку з пункту <emphasis role=\"bold\">Зондування сторонньої ОС</"
+"emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:78
@@ -4836,7 +4732,6 @@ msgstr "Користування вже встановленим заванта
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:88
-#, fuzzy
msgid ""
"The exact procedure for adding your Mageia system to an existing bootloader "
"is beyond the scope of this documentation, however in most cases it will "
@@ -4858,7 +4753,6 @@ msgstr "Використання ланцюгового завантаження
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:96
-#, fuzzy
msgid ""
"If you don't want a bootable Mageia, but to chain-load it from another OS, "
"click on <guibutton>Next</guibutton>, then on <guibutton>Advanced</"
@@ -4913,7 +4807,6 @@ msgstr "Перша сторінка"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:120
-#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Delay before booting the default image</guilabel>: This lets you "
"set a delay in seconds before the default operating system is started up."
@@ -4924,7 +4817,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:122
-#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the "
"bootloader. This means a username and password will be required when booting "
@@ -4934,20 +4826,18 @@ msgstr ""
"<guilabel>Безпека</guilabel>: за допомогою цього розділу ви можете "
"встановити пароль для доступу до завантажувача. Використання пароля "
"означатиме, що для вибору запису для завантаження або зміни параметрів "
-"доведеться вводити пароль. Іменем користувача буде «root», а пароль можна "
-"буде вибрати на наступному етапі."
+"доведеться вводити пароль. Іменем користувача буде <emphasis role=\"bold"
+"\">root</emphasis>, а пароль можна буде вибрати на наступному етапі."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:125
-#, fuzzy
msgid "<guilabel>Password</guilabel>: Choose a password for the bootloader."
msgstr ""
"<guilabel>Пароль</guilabel>: за допомогою цього поля для введення тексту ви "
-"можете вказати пароль."
+"можете вказати пароль до завантажувача."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:126
-#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and DrakX will "
"check that it matches with the one above."
@@ -4963,7 +4853,6 @@ msgstr "<guilabel>Додатково</guilabel>"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:127
-#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power "
"Interface) is a standard for power management. It can save energy by "
@@ -4982,7 +4871,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:133
-#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables/disables symmetric "
"multiprocessing for multi core processors."
@@ -4993,7 +4881,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:135
-#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Enable APIC</guilabel>: This gives the operating system access to "
"the Advanced Programmable Interrupt Controller. APIC devices permit more "
@@ -5007,7 +4894,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:138
-#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Local APIC manages all external "
"interrupts for a specific processor in an SMP system."
@@ -5049,7 +4935,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:159
-#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth "
"to be used by the boot menu. If you click the down triangle you will be "
@@ -5086,17 +4971,15 @@ msgstr "Налаштування SCSI"
#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/setupSCSI.xml:22
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" align="
"\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"../live-bootUEFI.png\" "
-"align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/></imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" align="
+"\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/setupSCSI.xml:27
-#, fuzzy
msgid ""
"DrakX will normally detect hard disks correctly. However, with some older "
"SCSI controllers it may be unable to determine the correct drivers to use "
@@ -5108,7 +4991,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/setupSCSI.xml:32
-#, fuzzy
msgid ""
"If this happens, you will need to manually tell DrakX which SCSI drive(s) "
"you have."
@@ -5140,7 +5022,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/soundConfig.xml:14
-#, fuzzy
msgid ""
"In this screen the name of the driver that the installer chose for your "
"sound card is given, which will be the default driver if one exists."
@@ -5166,17 +5047,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/soundConfig.xml:24
-#, fuzzy
msgid ""
"Then, in the <emphasis role=\"bold\">draksound</emphasis> or <emphasis role="
"\"bold\">Sound Configuration</emphasis> tool screen, click on "
"<guibutton>Troubleshooting</guibutton> to find useful advice about how to "
"solve the problem."
msgstr ""
-"Після цього у вікні draksound або інструмента «Налаштування звуку» натисніть "
-"пункт <guibutton>Додатково</guibutton>, а потім кнопку <guibutton>Вирішення "
-"проблем</guibutton>. У відповідь буде показано варті уваги поради щодо "
-"вирішення проблеми."
+"Після цього у вікні <emphasis role=\"bold\">draksound</emphasis> або "
+"інструмента «Налаштування звуку» натисніть пункт <guibutton>Додатково</"
+"guibutton>, а потім кнопку <guibutton>Вирішення проблем</guibutton>. У "
+"відповідь буде показано варті уваги поради щодо вирішення проблеми."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/soundConfig.xml:30
@@ -5185,27 +5065,26 @@ msgstr "Додатково"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/soundConfig.xml:33
-#, fuzzy
msgid ""
"Clicking <emphasis role=\"bold\"><guibutton>Advanced</guibutton></emphasis> "
"in this screen, during install, is useful if there is no default driver and "
"there are several drivers available, but you think the installer selected "
"the wrong one."
msgstr ""
-"Кнопкою <guibutton>Додатково</guibutton> під час встановлення варто "
-"користуватися, якщо для картки не передбачено типового драйвера або якщо "
-"існує декілька драйверів, і ви певні, що засобом встановлення вибрано "
-"помилковий драйвер."
+"Кнопкою <emphasis role=\"bold\"><guibutton>Додатково</guibutton></emphasis> "
+"під час встановлення варто користуватися, якщо для картки не передбачено "
+"типового драйвера або якщо існує декілька драйверів, і ви певні, що засобом "
+"встановлення вибрано помилковий драйвер."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/soundConfig.xml:38
-#, fuzzy
msgid ""
"In that case you can select a different driver after clicking on <emphasis "
"role=\"bold\"><guibutton>Let me pick any driver</guibutton></emphasis>."
msgstr ""
"У цьому випадку, ви можете вибрати інший драйвер після натискання кнопки "
-"<guibutton>Дозвольте мені підібрати драйвер</guibutton>."
+"<emphasis role=\"bold\"><guibutton>Дозвольте мені підібрати драйвер</"
+"guibutton></emphasis>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/takeOverHdConfirm.xml:3
@@ -5220,22 +5099,19 @@ msgstr "Підтвердження форматування жорсткого
#. 2013-05-05 marja added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/takeOverHdConfirm.xml:18
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"live\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"live-"
"takeOverHdConfirm.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
"condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-"
"takeOverHdConfirm.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition='live'> <imagedata fileref=\"live-takeOverHdConfirm."
-"png\" format=\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject> "
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject condition=\"live\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"live-"
+"takeOverHdConfirm.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-"
+"takeOverHdConfirm.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/takeOverHdConfirm.xml:27
-#, fuzzy
msgid ""
"Click on <guibutton>Previous</guibutton> if you are at all unsure about your "
"choice."
@@ -5245,7 +5121,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/takeOverHdConfirm.xml:31
-#, fuzzy
msgid ""
"Click on <guibutton>Next</guibutton> to proceed if you are sure that it is "
"ok to erase every partition, every operating system and all data that might "
@@ -5381,7 +5256,6 @@ msgstr "Вилучення Mageia"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/uninstall-Mageia.xml:9
-#, fuzzy
msgid ""
"If Mageia didn't convince you or you can't install it correctly - in short "
"you want get rid of it - that is your right and Mageia also gives you the "
@@ -5394,7 +5268,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/uninstall-Mageia.xml:14
-#, fuzzy
msgid ""
"After your data backup, reboot your Mageia installation DVD and select "
"<emphasis role=\"bold\">Rescue system</emphasis>, then, <emphasis role=\"bold"
@@ -5402,13 +5275,13 @@ msgid ""
"have Windows, with no option to choose your operating system."
msgstr ""
"Після створення резервної копії даних, перезавантажте систему з DVD Mageia і "
-"виберіть пункт «Rescue system», далі «Restore Windows boot loader». Під час "
+"виберіть пункт <emphasis role=\"bold\">Rescue system</emphasis>, далі "
+"<emphasis role=\"bold\">Restore Windows boot loader</emphasis>. Під час "
"наступного завантаження системи завантажиться Windows без усіляких вікон "
"вибору операційної системи."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/uninstall-Mageia.xml:19
-#, fuzzy
msgid ""
"In Windows to recover the space used by Mageia partitions: click on "
"<code>Start -> Control Panel -> Administrative Tools -> Computer Management -"
@@ -5438,7 +5311,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/uninstall-Mageia.xml:30
-#, fuzzy
msgid ""
"If you have Vista or 7, you have one more possibility, you can extend the "
"existing partition that is at the left of the freed space. There are other "
@@ -5450,9 +5322,10 @@ msgstr ""
"варіант: ви можете розширити наявний розділ за допомогою пункту, "
"розташованого ліворуч від пункту вільного місця на диску. Крім того, можна "
"скористатися вільними або комерційними програмами для XP, Vista або 7 "
-"(наприклад Gparted) за допомогою яких можна буде виконати додаткові дії з "
-"розділами. Як і завжди, під час внесення змін до розділів слід бути дуже "
-"обережним і створювати резервні копії усіх важливих даних."
+"(наприклад <emphasis role=\"bold\">Gparted</emphasis>) за допомогою яких "
+"можна буде виконати додаткові дії з розділами. Як і завжди, під час внесення "
+"змін до розділів слід бути дуже обережним і створювати резервні копії усіх "
+"важливих даних."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/unused.xml:9
diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/SelectAndUseISOs2.xml
index 2ca16732..9f5a261a 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/uk/SelectAndUseISOs2.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/uk/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -21,10 +21,10 @@ Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about
вибрати стільничне середовище, яким би ви хотіли користуватися.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Портативні носії (LIVE): систему на такому носії можна завантажити як
-звичайну систему Mageia без встановлення для ознайомлення із тим, як усе
-виглядатиме після встановлення. Процес встановлення є простішим, але вибір
-варіантів є вужчим.</para>
+ <para>Носій портативної системи: цей варіант надасть вам змогу спробувати Mageia
+без встановлення на диск і внесення змін до системи вашого комп'ютера. Якщо
+ви вирішите встановити Mageia за допомогою цього носія, процес встановлення
+буде простішим, але у вас буде вужчий вибір, порівняно із класичним носієм.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Подробиці наведено у наступних розділах.</para>
@@ -37,7 +37,7 @@ Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about
встановити і/або оновити Mageia, а також будь-який фізичний носій, де
зберігаються дані файла ISO.</para>
<para>Знайти носії даних можна <link
-ns4:href="http://www.mageia.org/uk/downloads/">тут</link>.</para>
+ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">тут</link>.</para>
</section>
<section>
<title>Класичний носій для встановлення</title>
@@ -49,7 +49,8 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/uk/downloads/">тут</link>.</para>
назвою drakx.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Вони придатні для встановлення «з нуля» або оновлення попередніх випусків.</para>
+ <para>Вони придатні для встановлення «з нуля» або оновлення попередніх випусків
+Mageia.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Різні носії для 32-бітової та 64-бітової архітектур.</para>
@@ -139,7 +140,7 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/uk/downloads/">тут</link>.</para>
</section>
</section>
<section>
- <title>Носії CD лише для завантаження</title>
+ <title>Носій для встановлення з мережі</title>
<section>
<title>Типові можливості</title>
<itemizedlist>
@@ -160,7 +161,7 @@ DVD, на комп’ютерах без пристрою для читання
<para>Різні носії для 32-бітової та 64-бітової архітектур.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Лише англійська мова.</para>
+ <para>Перші кроки лише англійською мовою.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -201,7 +202,7 @@ ISO. Для виконання перевірки достатньо встан
встановіть одну з них. Далі, буде показано таке вікно:</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Позначте пункт «Зберегти файл».</para>
+ <para>Виберіть пункт «Зберегти файл», потім натисніть кнопку «Гаразд».</para>
</section>
<section>
<title xml:id="integrity">Перевірка цілісності отриманих даних образу</title>
@@ -212,17 +213,23 @@ ISO. Для виконання перевірки достатньо встан
або інше число (отже, дані було отримано з помилками). Розбіжність чисел
означає, що вам слід повторити отримання образу або спробувати відновити
його за допомогою BitTorrent.</para>
- <para>Відкрийте консоль (від імені звичайного користувача) і віддайте таку
-команду:</para>
- <para>- Якщо використовується md5sum: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum
+ <para>Щоб визначити контрольну суму отриманого образу ISO, відкрийте консоль (від
+імені звичайного користувача) і віддайте таку команду:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Якщо використовується md5sum: <userinput>md5sum
шлях/до/файла/образу.iso</userinput>.</para>
- <para>- Якщо використовується sha1sum: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Якщо використовується sha1sum: <userinput>sha1sum
шлях/до/образу.iso</userinput>.</para>
- <para>і порівняйте отримане числове значення (для його отримання знадобиться
-певний час) з числом, вказаним на сторінці Mageia. Приклад:</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para> Приклад:</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../Md5sum.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para/>
+ <para>і порівняйте отримане числове значення (для його отримання знадобиться
+певний час) з числом, вказаним на сторінці Mageia. Приклад:</para>
</section>
</section>
<section>
@@ -258,10 +265,16 @@ ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks"
<section>
<title>Використання інструмента із графічним інтерфейсом у Windows</title>
<para>Ви можете спробувати такі засоби:</para>
- <para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link> за
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link> за
допомогою пункту «ISO image» («образ ISO»);</para>
- <para>- <link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32
-Disk Imager</link></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32 Disk
+Imager</link></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
</section>
<section>
<title>За допомогою інструментів командного рядка у системі GNU/Linux</title>
@@ -269,7 +282,6 @@ Disk Imager</link></para>
<para>Цей шлях є потенційно небезпечним. Ви можете пошкодити розділ на диску, якщо
вкажете помилковий ідентифікатор пристрою.</para>
</warning>
- <para>Ви також можете скористатися консольною програмою dd:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>Відкрийте вікно консолі</para>
@@ -289,11 +301,15 @@ Disk Imager</link></para>
<para>Віддайте команду <userinput>fdisk -l</userinput></para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../Fdisk.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Назву пристрою можна визначити за розміром. Наприклад, на наведеному вище
+знімку <code>/dev/sdb</code> це пристрій місткістю 8 ГБ, тобто флешка USB.</para>
<para>Крім того, визначити назву пристрою можна за допомогою команди
<code>dmesg</code>: наприкінці виведених нею даних буде вказано назву
пристрою, що починатиметься з <emphasis>sd</emphasis> з наступним фрагментом
<emphasis>sdd</emphasis> у нашому випадку:</para>
- <screen>[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd
+ <para><screen>[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd
[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000
[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3
[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device
@@ -310,27 +326,31 @@ Disk Imager</link></para>
[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found
[72595.965031] sd 8:0:0:0: [sdd] Assuming drive cache: write through
[72595.967251] <emphasis>sdd</emphasis>: sdd1
-[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk</screen>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Назву пристрою можна визначити за розміром. Наприклад, на наведеному вище
-знімку <code>/dev/sdb</code> це пристрій місткістю 8 ГБ, тобто флешка USB.</para>
+[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk</screen></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Віддайте таку команду: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX
+ <para>Віддайте таку команду: <userinput>dd if=/шлях/до/файла/ISO of=/dev/sdX
bs=1M</userinput></para>
- <para>де X — назва потрібного вам пристрою. Приклад: /dev/sdc</para>
- <para>Приклад: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso
-of=/dev/sdb bs=1M</userinput></para>
+ <para>де X — назва потрібного вам пристрою. Приклад: /dev/sdd</para>
+ <para>Приклад:<emphasis role="bold"> # <userinput>dd
+if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdd
+bs=1M</userinput></emphasis></para>
+ <tip>
+ <para>Можливо, корисним буде знати, що <emphasis role="bold">if</emphasis> означає
+<emphasis role="bold">i</emphasis>nput <emphasis
+role="bold">f</emphasis>ile, а <emphasis role="bold">of</emphasis> означає
+<emphasis role="bold">o</emphasis>utput <emphasis
+role="bold">f</emphasis>ile</para>
+ </tip>
</listitem>
<listitem>
<para>Віддайте таку команду: # <userinput>sync</userinput></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Витягніть флешку USB. Запис завершено.</para>
+ <para>Це кінець процедури. Тепер ви можете від'єднувати вашу флешку USB.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</section>
</section>
</section>
-</section> \ No newline at end of file
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/acceptLicense.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/acceptLicense.xml
index d35d592d..45a7acdb 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/uk/acceptLicense.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/uk/acceptLicense.xml
@@ -35,11 +35,11 @@
</info>
<mediaobject>
-<imageobject condition="classical"> <imagedata xml:id="acceptLicense-im1"
-revision="4" align="center" format="PNG" fileref="dx2-license.png"/>
-</imageobject> <imageobject> <imagedata xml:id="acceptLicense-im2"
-revision="5" align="center" condition="live" format="PNG"
-fileref="live-license.png"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
+xml:id="acceptLicense-im1" fileref="dx2-license.png" align="center"
+revision="4"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format="PNG"
+fileref="live-license.png" xml:id="acceptLicense-im2" revision="5"
+align="center" condition="live"/> </imageobject></mediaobject>
<section xml:id="license">
<info>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/addUser.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/addUser.xml
index dbbe7b1d..61a596f5 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/uk/addUser.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/uk/addUser.xml
@@ -1,116 +1,123 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="addUser">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="addUser">
<info>
<title xml:id="addUser-ti1">Керування обліковими записами користувача і адміністратора</title>
</info>
+
+
<mediaobject>
<!-- Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask)-->
<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
fileref="dx2-setRootPassword.png" align="center" revision="1"
xml:id="setRootPassword-im1"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata
format="PNG" fileref="live-user1.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
<section xml:id="root-password">
<info>
<title xml:id="root-password-ti2">Встановлення пароля адміністратора (root):</title>
</info>
+
<para>У кожній встановленій системі <application>Mageia</application> варто
-визначити пароль суперкористувача або адміністратора. Такий пароль у Linux
-зазвичай має назву <emphasis>пароль root</emphasis>. Під час введення пароля
-колір позначки щита змінюватиметься з червоного на жовтий, а потім на
-зелений, залежно від складності пароля. Зелений колір відповідає достатньо
-складним паролям. Вам також слід повторити введення пароля у полі
-розташованому нижче, щоб упевнитися, що пароль було вказано без помилок.</para>
+визначити пароль <emphasis role="bold">суперкористувача</emphasis> або
+адміністратора. Такий пароль у Linux зазвичай має назву <emphasis>пароль
+root</emphasis>. Під час введення пароля колір позначки щита змінюватиметься
+з червоного на жовтий, а потім на зелений, залежно від складності
+пароля. Зелений колір відповідає достатньо складним паролям. Вам також слід
+повторити введення пароля у полі розташованому нижче, щоб упевнитися, що
+пароль було вказано без помилок.</para>
+
<note xml:id="givePassword">
<para>Всі паролі слід вказувати з врахуванням регістру. Краще використовувати у
паролі суміш літер (великих і малих), цифр та інших символів.</para>
</note>
</section>
+
<section xml:id="enterUser">
<info>
<title xml:id="enterUser-ti3">Введіть користувача</title>
</info>
+
<para>За допомогою цієї панелі ви можете додати користувачів. Кожен користувач має
-вужчі права доступу, ніж суперкористувач (root), але достатньо прав для
-перегляду сторінок інтернету, користування офісними програмами, ігор та
-будь-яких інших завдань, які виконуються звичайним користувачем за
-комп’ютером.</para>
+вужчі права доступу, ніж <emphasis role="bold">суперкористувач</emphasis>
+(root), але достатньо прав для перегляду сторінок інтернету, користування
+офісними програмами, ігор та будь-яких інших завдань, які виконуються
+звичайним користувачем за комп’ютером.</para>
+
<itemizedlist>
<listitem>
<para><guibutton>Піктограма</guibutton>: за допомогою цієї кнопки можна змінити
піктограму користувача.</para>
</listitem>
+
<listitem>
<para><guilabel>Справжнє ім’я</guilabel>: у цьому полі для введення тексту слід
вказати справжнє ім’я користувача.</para>
</listitem>
+
<listitem>
<para><guilabel>Ім’я користувача, що реєструється</guilabel>: тут ви можете ввести
реєстраційне ім’я користувача або надати змогу drakx використовувати певну
версію справжнього імені користувача.</para>
</listitem>
+
<listitem>
<para><guilabel>Пароль</guilabel>: у цьому полі вам слід вказати пароль
користувача. Колір позначки щита поряд з цим полем відповідає складності
пароля (див. також <xref linkend="givePassword"/>)</para>
</listitem>
+
<listitem>
<para><guilabel>Пароль (ще раз)</guilabel>: повторіть введення пароля користувача
-у цьому полі. drakx перевірить, чи збігається введений вами повторно пароль
+у цьому полі. DrakX перевірить, чи збігається введений вами повторно пароль
з його початковим варіантом.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
+
<note>
<para>Вміст домашніх каталогів всіх користувачів, записи яких буде створено під
час встановлення Mageia, буде захищено від читання і запису (umask=0027).</para>
+
<para>Ви можете додати всі записи майбутніх користувачів системи на кроці
<emphasis>Налаштування - Резюме</emphasis> під час встановлення системи. Для
керування записами користувачів виберіть пункт <emphasis>Керування
користувачами</emphasis>.</para>
+
<para>Права доступу до домашніх каталогів, звичайно ж, можна змінити і після
завершення встановлення системи.</para>
</note>
</section>
+
<section xml:id="addUserAdvanced" condition="classical">
<info>
<title xml:id="addUserAdvanced-ti3">Додаткові можливості керування записами користувачів</title>
</info>
+
<para>Якщо ви натиснете кнопку <guibutton>Додатково</guibutton>, програма відкриє
діалогове вікно, за допомогою якого ви зможете змінити параметри облікового
запису, який ви додаєте.</para>
- <para condition="classical">Крім того, за допомогою цього діалогового вікна можна вимкнути або увімкнути
-гостьовий обліковий запис.</para>
- <warning condition="classical">
- <para>Будь-які дані, які буде записано з гостьового облікового запису
-<emphasis>rbash</emphasis> до відповідного каталогу у /home, буде витерто
-під час виходу з системи. Користувачеві гостьового облікового запису слід
-потурбуватися про збереження важливих файлів на портативний носій даних.</para>
- </warning>
+
<itemizedlist>
- <listitem condition="classical">
- <para><guilabel>Увімкнути гостьовий запис</guilabel>: за допомогою цього пункту
-можна увімкнути або вимкнути гостьовий обліковий запис. Користувач
-гостьового облікового запису зможете увійти до системи, користуватися
-комп’ютером, але матиме обмежені права доступу навіть порівняно зі
-звичайними користувачами.</para>
- </listitem>
<listitem>
<para><guilabel>Командна оболонка</guilabel>: за допомогою цього спадного списку
ви можете змінити командну оболонку, яка використовуватиметься для роботи
користувача, обліковий запис якого створено за допомогою попереднього
-вікна. Можливі такі варіанти: Bash, Dash та Sh.</para>
+вікна. Можливі такі варіанти: <emphasis role="bold">Bash</emphasis>,
+<emphasis role="bold">Dash</emphasis> та <emphasis
+role="bold">Sh</emphasis>.</para>
</listitem>
+
<listitem>
- <para><guilabel>Код користувача</guilabel>: тут ви можете встановити код
-(ідентифікатор) користувача, обліковий запис якого було додано за допомогою
-попереднього вікна. Слід вказати номер облікового запису. Не заповнюйте це
-поле, якщо вам невідомі наслідки ваших дій.</para>
+ <para><guilabel>Код користувача</guilabel>: тут ви можете встановити <emphasis
+role="bold">код (ідентифікатор) користувача</emphasis>, обліковий запис
+якого було додано за допомогою попереднього вікна. Слід вказати номер
+облікового запису. Не заповнюйте це поле, якщо вам невідомі наслідки ваших
+дій.</para>
</listitem>
+
<listitem>
- <para><guilabel>Код групи</guilabel>: тут ви можете встановити код (ідентифікатор)
-групи користувача, обліковий запис якого було додано за допомогою
-попереднього вікна. Слід вказати номер, зазвичай той самий, що і для
-облікового запису користувача. Не заповнюйте це поле, якщо вам невідомі
-наслідки ваших дій.</para>
+ <para><guilabel>Ід. групи</guilabel>: надає вам змогу встановити <emphasis
+role="bold">ідентифікатор групи</emphasis>. Знову ж таки, якщо не певні, не
+заповнюйте це поле.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/add_supplemental_media.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/add_supplemental_media.xml
index c29a425e..6a83f3a0 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/uk/add_supplemental_media.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/uk/add_supplemental_media.xml
@@ -1,26 +1,22 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="add_supplemental_media"
- xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="add_supplemental_media" version="5.0" xml:lang="uk">
<info>
<title xml:id="add_supplemental_media-ti1">Вибір носія (налаштовування додаткових носіїв пакунків для встановлення)</title>
- </info>
+ </info>
+
+
-<mediaobject>
+ <mediaobject>
<!-- papoteur 2013-04-13 - created -->
<!-- marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection -->
<!-- marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell -->
-<imageobject> <imagedata align="center"
-fileref="dx2-add_supplemental_media.png" format="PNG" revision="1"
-xml:id="dx2-add_supplemental_media-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG"
+fileref="dx2-add_supplemental_media.png"
+xml:id="dx2-add_supplemental_media-im1" align="center" revision="1"/>
+</imageobject></mediaobject>
<para>На цій сторінці буде наведено список визначених сховищ пакунків. Ви зможете
додати інші джерела пакунків, зокрема оптичний носій даних або віддалений
@@ -31,27 +27,28 @@ xml:id="dx2-add_supplemental_media-im1"/> </imageobject></mediaobject>
<orderedlist>
<listitem>
- <para>Вибір і вмикання мережі, якщо її ще не було увімкнено. </para>
+ <para>Вибір і вмикання мережі, якщо її ще не було увімкнено.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Вибір дзеркала або визначення адреси (перший запис). Після вибору дзеркала
ви отримаєте доступ до вибору сховищ, які використовуються у Mageia, зокрема
-сховищ невільних пакунків (Nonfree), пакунків з обмеженнями у ліцензуванні
-(Tainted) та оновлень (Updates). За допомогою визначення адреси ви можете
+сховищ невільних пакунків (<emphasis role="bold">Nonfree</emphasis>),
+пакунків з обмеженнями у ліцензуванні (<emphasis
+role="bold">Tainted</emphasis>) та оновлень (<emphasis
+role="bold">Updates</emphasis>). За допомогою визначення адреси ви можете
пов’язати з системою певне сховище пакунків або розгорнуту вами за допомогою
NFS систему.</para>
</listitem>
</orderedlist>
- <note>
- <para>Якщо ви оновлюєте 64-бітову версію системи, де можуть міститися якісь
+ <note>
+ <para>Якщо ви оновлюєте 64-бітову версію системи, де можуть міститися якісь
32-бітові пакунки, вам варто скористатися цією сторінкою для додавання
сховища пакунків: позначте один із протоколів мережі. DVD із 64-бітовою
версією містить лише 64-бітові пакунки та пакунки без визначеної
архітектури. За його допомогою не можна оновити 32-бітові пакунки. Втім,
після додавання інтернет-сховища, засіб встановлення може виявити потрібні
для оновлення 32-бітові пакунки.</para>
- </note>
-
+ </note>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/ask_mntpoint_s.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/ask_mntpoint_s.xml
index f8f115fd..957dce7f 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/uk/ask_mntpoint_s.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/uk/ask_mntpoint_s.xml
@@ -1,27 +1,27 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xml:id="ask_mntpoint_s" version="5.0" xml:lang="uk">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="ask_mntpoint_s" version="5.0" xml:lang="uk">
<info>
<title xml:id="ask_mntpoint_s-ti1">Вибір точок монтування</title>
</info>
+
+
+
+
+
+
+
+
-<mediaobject>
+ <mediaobject>
<!-- Made by marja on 2012 03 28 -->
<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
<!-- SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back -->
@@ -33,12 +33,12 @@
write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it-->
<!-- And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) -->
<!-- 2012-04-19 Language proofreading done -->
-<imageobject condition='classical'> <imagedata revision="1"
-fileref="dx2-chooseMountpoints.png" align="center" format="PNG"
-xml:id="chooseMountPoints-im1"></imagedata> </imageobject> <imageobject
-condition='live'> <imagedata revision="1"
-fileref="live-chooseMountpoints.png" align="center" format="PNG"
-xml:id="live-chooseMountPoints-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
+xml:id="chooseMountPoints-im1" align="center"
+fileref="dx2-chooseMountpoints.png" revision="1"/> </imageobject>
+<imageobject condition="live"> <imagedata format="PNG"
+fileref="live-chooseMountpoints.png" align="center"
+xml:id="live-chooseMountPoints-im1" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
<para>За допомогою цієї сторінки ви можете переглянути список розділів Linux на
вашому комп’ютері. Якщо ви не згодні з пропозиціями
@@ -46,29 +46,29 @@ xml:id="live-chooseMountPoints-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject>
<note>
<para>У разі внесення змін не забудьте, що серед розділів обов’язково має бути
-розділ <literal>/</literal>.</para>
+розділ <emphasis role="bold"><literal>/</literal></emphasis>.</para>
</note>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Для кожного з розділів буде показано такі дані: «Пристрій» («Місткість»,
-«Точка монтування», «Тип»).</para>
+ <para>Для кожного з розділів буде показано такі дані: <emphasis
+role="bold">Пристрій</emphasis> («Місткість», «Точка монтування», «Тип»).</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Для пункту «Пристрій» буде показано таке: «твердий диск», [«номер твердого
-диска»(літера)], «номер розділу» (наприклад, «sda5»).</para>
+ <para><emphasis role="bold">Пристрій</emphasis>, складається з таких частин:
+<emphasis role="bold">твердий диск</emphasis>, [<emphasis role="bold">назва
+твердого диска</emphasis> (літера)], <emphasis role="bold">номер
+розділу</emphasis> (приклад: <emphasis role="bold">sda5</emphasis>).</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Якщо у вашій системі багато розділів, за допомогою спадного меню ви зможете
вибрати для них різні точки монтування, зокрема такі: <literal>/</literal>,
<literal>/home</literal> і <literal>/var</literal>. Крім того, ви можете
створити власні точки монтування, наприклад <literal>/video</literal> для
-розділу, на якому зберігатимуться ваші відео файли або
-<literal>/cauldron-home</literal> для розділу <literal>/home</literal>
-встановленої тестової версії системи (cauldron).</para>
+розділу, на якому зберігатимуться ваші відеофайли або
+<literal>/Data</literal> (або якась інша назва) для розділу з даними.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -87,4 +87,4 @@ xml:id="live-chooseMountPoints-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject>
<para>Якщо ви певні, що точки монтування визначено правильно, натисніть кнопку
<guibutton>Далі</guibutton> і визначтеся з тим, слід лише форматувати
розділи згідно пропозицій DrakX чи виконати додаткові дії.</para>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/chooseDesktop.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/chooseDesktop.xml
index 524dae67..141234c3 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/uk/chooseDesktop.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/uk/chooseDesktop.xml
@@ -17,9 +17,10 @@
<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-chooseDesktop.png"
align="center"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Виберіть бажане для вас графічне середовище, <application>KDE</application>
-або <application>Gnome</application>. Обидва ці середовища об’єднують
-повноцінні набори програм та інструментів. Позначте пункт
+ <para>Виберіть бажане для вас графічне середовище, <emphasis
+role="bold">Плазму</emphasis> <application>KDE</application> або
+<application>GNOME</application>. Обидва ці середовища об’єднують повноцінні
+набори програм та інструментів. Позначте пункт
<guilabel>Спеціальний</guilabel> , якщо ви не маєте наміру використовувати
жодне з цих середовищ, маєте намір використовувати обидва або хочете вибрати
якийсь особливий перелік програмного забезпечення для цих
@@ -28,7 +29,7 @@ align="center"/> </imageobject></mediaobject>
і типово містить менше корисних програм. Якщо ви не маєте наміру
використовувати жодне з цих середовищ, маєте намір використовувати обидва
або хочете вибрати якийсь особливий перелік програмного забезпечення для цих
-середовищ. Стільничне середовище LXDE є менш вибагливим до ресурсів ніж
-перші два середовища, але виглядає не так яскраво і типово містить менше
-корисних програм.</para>
+середовищ. Стільничне середовище <application>LXDE</application> є менш
+вибагливим до ресурсів ніж перші два середовища, але виглядає не так яскраво
+і типово містить менше корисних програм.</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/choosePackageGroups.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/choosePackageGroups.xml
index a5826f41..df5388bf 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/uk/choosePackageGroups.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/uk/choosePackageGroups.xml
@@ -10,27 +10,27 @@
<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-choosePackageGroups.png"
align="center"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Щоб полегшити вибір потрібних вам пакунків, список поділено на
+ <para>Щоб полегшити вибір потрібних вам пакунків, список поділено на стандартні
групи. Призначення груп можна зрозуміти з їхніх назв, втім, ви також можете
отримати підказку щодо вмісту групи у відповідь на наведення вказівника миші
на пункт групи у списку.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Робоча станція.</para>
+ <para><emphasis role="bold">Робоча станція</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Сервер</para>
+ <para><emphasis role="bold">Сервер</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Графічне середовище.</para>
+ <para><emphasis role="bold">Графічне середовище</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Індивідуальний вибір пакунків: цим варіантом можна скористатися для
-додавання або вилучення пакунків вручну.</para>
+ <para><emphasis role="bold">Індивідуальний вибір пакунків</emphasis>: цим
+варіантом можна скористатися для додавання або вилучення пакунків вручну.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/choosePackagesTree.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/choosePackagesTree.xml
index a41e434c..11d773d3 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/uk/choosePackagesTree.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/uk/choosePackagesTree.xml
@@ -1,25 +1,23 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="choosePackagesTree">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="choosePackagesTree" version="5.0" xml:lang="uk">
+ <info>
+ <title xml:id="choosePackagesTree-ti1">Вибір окремих пакунків</title>
+ </info>
- <info>
- <title xml:id="choosePackagesTree-ti1">Вибір окремих пакунків</title>
- </info>
+
-
-
-<mediaobject>
+ <mediaobject>
<!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page-->
-<imageobject> <imagedata fileref="dx2-choosePackagesTree.png" align="center"
-format="PNG" ></imagedata> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-choosePackagesTree.png"
+align="center"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>За допомогою цього варіанта ви можете вибрати додаткові пакунки, які
+ <para>За допомогою цього варіанта ви можете вибрати додаткові пакунки, які
доповнять встановлену вами систему, або вилучити пакунки, що є частиною
типового набору.</para>
- <para>Щойно вибір буде зроблено, ви зможете натиснути <guibutton>піктограму
+ <para>Щойно вибір буде зроблено, ви зможете натиснути <guibutton>піктограму
дискети</guibutton> у нижній частині сторінки, щоб зберегти список пакунків
(дані можна зберегти на флеш-носієві USB). Після цього збереженим файлом
можна буде скористатися для встановлення системи на інші комп’ютери:
достатньо буде натиснути ту саму кнопку ще раз під час встановлення і
завантажити збережений файл.</para>
- </section>
-
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/configureServices.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/configureServices.xml
index 7cb96fac..6ca6222f 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/uk/configureServices.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/uk/configureServices.xml
@@ -1,40 +1,28 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xml:id="configureServices" version="5.0" xml:lang="uk">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="configureServices">
+ <info>
+ <title xml:id="configureServices-ti1">Налаштування ваших служб</title>
+ </info>
+
- <info>
- <title xml:id="configureServices-ti1">Налаштування ваших служб</title>
- </info>
+
-
-
-
-
-<mediaobject>
+ <mediaobject>
<!-- 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml -->
<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot -->
-<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-configureServices.png"
-align="center" format="PNG" xml:id="configureServices-im1"></imagedata>
-</imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-configureServices.png"
+xml:id="configureServices-im1" align="center" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
-
- <para revision="1" xml:id="configureServices-pa1">За допомогою цієї сторінки ви можете визначити, які служби запускатимуться,
+ <para xml:id="configureServices-pa1" revision="1">За допомогою цієї сторінки ви можете визначити, які служби запускатимуться,
а які ні, під час завантаження вашої системи.</para>
- <para revision="1" xml:id="configureServices-pa2">Передбачено чотири групи служб. Щоб розгорнути список кожної з груп,
-натисніть кнопку з зображенням трикутника перед пунктом групи.</para>
+ <para xml:id="configureServices-pa2" revision="1">Натисніть трикутничок, щоб розгорнути групу до списку усіх відповідних
+служб.</para>
- <para revision="1" xml:id="configureServices-pa3">Зазвичай, потреби у зміні налаштувань, вибраних DrakX, немає.</para>
+ <para xml:id="configureServices-pa3" revision="1">Зазвичай, потреби у зміні налаштувань, вибраних DrakX, немає.</para>
- <para revision="1" xml:id="configureServices-pa4">Після позначення пункту служби програма покаже додаткові дані щодо служби на
+ <para xml:id="configureServices-pa4" revision="1">Після позначення пункту служби програма покаже додаткові дані щодо служби на
інформаційній панелі під списком.</para>
- <para revision="1" xml:id="configureServices-pa5">Вносьте зміни, лише якщо вам добре відомі наслідки ваших дій.</para>
- </section>
-
+ <para xml:id="configureServices-pa5" revision="1">Вносьте зміни, лише якщо вам добре відомі наслідки ваших дій.</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/configureTimezoneUTC.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/configureTimezoneUTC.xml
index 97f61a48..b37a8124 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/uk/configureTimezoneUTC.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/uk/configureTimezoneUTC.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="configureTimezoneUTC">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="configureTimezoneUTC" version="5.0" xml:lang="uk">
<info>
<title xml:id="configureTimezoneUTC-ti6">Налаштування часового поясу</title>
</info>
@@ -10,17 +10,17 @@
<mediaobject>
<!-- 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml -->
<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot -->
-<imageobject condition="classical"> <imagedata
-xml:id="configureTimezoneUTC-im1" revision="1"
-fileref="dx2-configureTimezoneUTC.png" align="center" format="PNG"/>
-</imageobject> <imageobject> <imagedata fileref="live-timeZone.png"
-condition="live" format="PNG"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
+xml:id="configureTimezoneUTC-im1" align="center"
+fileref="dx2-configureTimezoneUTC.png" revision="1"/> </imageobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="live-timeZone.png"
+condition="live"/> </imageobject></mediaobject>
- <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa1">Виберіть ваш часовий пояс. Для цього достатньо вибрати вашу країну або якесь
+ <para xml:id="configureTimezoneUTC-pa1" revision="1">Виберіть ваш часовий пояс. Для цього достатньо вибрати вашу країну або якесь
місто поруч з вашим місцем перебування так, щоб це місто було розташовано у
тому самому часовому поясі.</para>
- <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa2">За допомогою наступного розділу ви можете вказати режим роботи апаратного
+ <para xml:id="configureTimezoneUTC-pa2" revision="1">За допомогою наступного розділу ви можете вказати режим роботи апаратного
годинника комп’ютера: використання місцевого часу або часу за Гринвічем,
також відомого як Всесвітній час.</para>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/configureX_card_list.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/configureX_card_list.xml
index c19d819f..60eebbb9 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/uk/configureX_card_list.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/uk/configureX_card_list.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="configureX_card_list">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="configureX_card_list" version="5.0" xml:lang="uk">
@@ -6,7 +6,9 @@
+
+
<info>
<!-- Initiated by Marja 2012-08-08 -->
<!-- Further text JohnR 2012-08-29 -->
@@ -17,9 +19,9 @@
</info>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata revision="1" align="center"
-xml:id="configureX_card_list-im1" fileref="dx2-configureX_card_list.png"
-format="PNG"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="configureX_card_list-im1"
+align="center" fileref="dx2-configureX_card_list.png" revision="1"/>
+</imageobject></mediaobject>
<para>У DrakX передбачено дуже повну базу даних графічних карток. Зазвичай,
програма може правильно визначити ваш графічний пристрій.</para>
@@ -40,22 +42,24 @@ format="PNG"/> </imageobject></mediaobject>
</listitem>
</itemizedlist></para>
- <para>Якщо вашої картки немає у списку карток за виробниками (оскільки вона ще не
-встигла потрапити до бази даних або є надто старою), ви можете знайти
-відповідний драйвер у категорії «Xorg».</para>
-
- <para>У категорії «Xorg» ви зможете скористатися одним з понад 40 типових
+ <para>Якщо ви не можете знайти вашу картку у списку виробників (оскільки її ще не
+має у базі даних або ви маєте справу із застарілою карткою), ви можете
+знайти відповідний драйвер у категорії <emphasis
+role="bold">Xorg</emphasis> ви зможете скористатися одним з понад 40 типових
драйверів з відкритим кодом для відеокарт. Якщо вам все ж не вдасться знайти
-драйвер за назвою, ви можете скористатися драйвером «vesa». Цей драйвер
-забезпечує базові можливості з показу відео.</para>
+драйвер за назвою, ви можете скористатися драйвером <emphasis
+role="bold">vesa</emphasis>. Цей драйвер забезпечує базові можливості з
+показу відео.</para>
<para>Будьте уважними: якщо драйвер буде вибрано помилково, ви зможете отримати
-доступ лише до інтерфейсу командного рядка.</para>
+доступ лише до інтерфейсу <emphasis role="bold">командного рядка</emphasis>.</para>
<para>Деякі виробники відеокарт самі створюють пропрієтарні (закриті) драйвери для
Linux. Доступ до таких драйверів можна отримати лише за допомогою сховищ
-пакунків «Nonfree» або сайтів виробників карток.</para>
+пакунків <emphasis role="bold">Nonfree</emphasis> або сайтів виробників
+карток.</para>
- <para>Вам слід явним чином увімкнути сховища «Nonfree», щоб мати до них
-доступ. Зробити це слід після першого перезавантаження системи.</para>
+ <para>Вам слід явним чином увімкнути сховища <emphasis
+role="bold">Nonfree</emphasis>, щоб мати до них доступ. Зробити це слід
+після першого перезавантаження системи.</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/configureX_chooser.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/configureX_chooser.xml
index a4a395bc..077ed764 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/uk/configureX_chooser.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/uk/configureX_chooser.xml
@@ -1,5 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="configureX_chooser" version="5.0" xml:lang="uk">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="configureX_chooser" version="5.0" xml:lang="uk">
<info>
<title xml:id="configureX_chooser-ti1">Налаштування графічної картки та монітора</title>
</info>
@@ -8,15 +7,15 @@
<mediaobject>
<!-- Marja 2012-08-10, copied setupX.xml to this file and replaced all "setupX" in the code by "configureX_chooser", because this is the correct filename for this page-->
-<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-configureX_chooser.png"
-align="center" format="PNG" xml:id="configureX_chooser-im1"> </imagedata>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="configureX_chooser-im1"
+fileref="dx2-configureX_chooser.png" align="center" revision="1"/>
</imageobject></mediaobject>
<para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa1">Байдуже, яке графічне середовище (або стільничне середовище) було вибрано
під час встановлення <application>Mageia</application>, всі ці середовища
засновано на графічному інтерфейсі, який має назву <acronym>X Window
-System</acronym> або просто <acronym>X</acronym>. Отже, щоб
-<acronym>KDE</acronym>, <acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym>
+System</acronym> або просто <acronym>X</acronym>. Отже, щоб Плазма
+<acronym>KDE</acronym>, <acronym>GNOME</acronym>, <acronym>LXDE</acronym>
або будь-яке інше графічне середовище працювало належним чином, вказані
нижче параметри роботи сервера <acronym>X</acronym> має бути визначено
належним чином. Змінювати значення параметрів слід, якщо помітно, що
@@ -25,12 +24,12 @@ System</acronym> або просто <acronym>X</acronym>. Отже, щоб
<itemizedlist>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa2"><emphasis><guibutton>Графічна карта</guibutton></emphasis>: якщо потрібно,
+ <para xml:id="configureX_chooser-pa2" revision="1"><emphasis><guibutton>Графічна карта</guibutton></emphasis>: якщо потрібно,
виберіть встановлену на вашому комп’ютері графічну картку зі списку.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3"><emphasis><guibutton>Монітор</guibutton></emphasis>: ви можете вибрати
+ <para xml:id="configureX_chooser-pa3" revision="1"><emphasis><guibutton>Монітор</guibutton></emphasis>: ви можете вибрати
<guilabel>Plug'n Play</guilabel> якщо вважаєте, що це правильно, або вибрати
пункт вашого монітора зі списків <guilabel>Виробник</guilabel> або
<guilabel>Загальний</guilabel>. Виберіть пункт
@@ -38,19 +37,19 @@ System</acronym> або просто <acronym>X</acronym>. Отже, щоб
оновлення зображення за вертикаллю та горизонталлю для вашого монітора.</para>
<warning>
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3a">Помилково вказані частоти оновлення зображення можуть призвести до
+ <para xml:id="configureX_chooser-pa3a" revision="1">Помилково вказані частоти оновлення зображення можуть призвести до
пошкодження вашого монітора.</para>
</warning>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa4"><emphasis><guibutton>Роздільна здатність</guibutton></emphasis>: за
+ <para xml:id="configureX_chooser-pa4" revision="1"><emphasis><guibutton>Роздільна здатність</guibutton></emphasis>: за
допомогою цього пункту можна вибрати бажану роздільну здатність та глибину
кольорів на вашому моніторі.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa5"><emphasis><guibutton>Перевірити</guibutton></emphasis>: кнопка перевірки під
+ <para xml:id="configureX_chooser-pa5" revision="1"><emphasis><guibutton>Перевірити</guibutton></emphasis>: кнопка перевірки під
час встановлення може бути недоступною. Якщо кнопка є доступною, за
допомогою її натискання ви можете перевірити, чи правильно вказано
параметри. У відповідь на питання щодо правильності параметрів ви можете
@@ -63,8 +62,8 @@ System</acronym> або просто <acronym>X</acronym>. Отже, щоб
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa6"><emphasis><guibutton>Параметри</guibutton></emphasis>: за допомогою цього
+ <para xml:id="configureX_chooser-pa6" revision="1"><emphasis><guibutton>Параметри</guibutton></emphasis>: за допомогою цього
пункту ви можете увімкнути або вимкнути різноманітні параметри.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/configureX_monitor.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/configureX_monitor.xml
index c759521a..0227291d 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/uk/configureX_monitor.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/uk/configureX_monitor.xml
@@ -1,11 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="configureX_monitor"
- xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="configureX_monitor" version="5.0" xml:lang="uk">
@@ -18,26 +11,26 @@
<!-- Initiated by Marga 2012-8-09 -->
<!-- Further text JohnR 2012-08-30 -->
<!-- tproof -->
-<!-- lproof -->
+<!---->
<title xml:id="configureX_monitor-ti1">Вибір монітора</title>
</info>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1">У DrakX передбачено дуже повну базу даних моніторів. Зазвичай, програма може
+ <para xml:id="configureX_monitor-pa1" revision="1">У DrakX передбачено дуже повну базу даних моніторів. Зазвичай, програма може
правильно визначити ваш монітор.</para>
<warning>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1w"><emphasis>Вибір пункту монітора з іншими апаратними характеристиками може
-призвести до пошкодження вашого монітора або відеоапаратури. Будь ласка,
-подумайте над вашим вибором.</emphasis> Якщо маєте певні сумніви, зверніться
-до документації з вашого монітора.</para>
+ <para xml:id="configureX_monitor-pa1w" revision="1"><emphasis role="bold">Вибір пункту монітора з іншими апаратними
+характеристиками може призвести до пошкодження вашого монітора або
+відеоапаратури. Будь ласка, подумайте над вашим вибором.</emphasis> Якщо
+маєте певні сумніви, зверніться до документації з вашого монітора.</para>
</warning>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-configureX_monitor.png"
-format="PNG" revision="1" xml:id="configureX_monitor-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="configureX_monitor-im1"
+fileref="dx2-configureX_monitor.png" align="center" revision="1"/>
+</imageobject></mediaobject>
- <para revision="1"
- xml:id="configureX_monitor-pa2"><emphasis>Спеціальний</emphasis></para>
+ <para xml:id="configureX_monitor-pa2" revision="1"><emphasis>Спеціальний</emphasis></para>
<para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa3">За допомогою цього пункту ви можете встановити значення двох критичних
параметрів: вертикальної частоти оновлення та горизонтальної частоти
@@ -50,15 +43,14 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="configureX_monitor-im1"/> </imageobject></medi
сумніваєтеся, виберіть мінімальні параметри і уважно ознайомтеся з
документацією до вашого монітора.</para>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa5"><emphasis>Plug 'n Play</emphasis></para>
+ <para xml:id="configureX_monitor-pa5" revision="1"><emphasis>Plug 'n Play</emphasis></para>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa6">Це типовий варіант: програма намагається визначити тип вашого монітора за
+ <para xml:id="configureX_monitor-pa6" revision="1">Це типовий варіант: програма намагається визначити тип вашого монітора за
базою даних моніторів.</para>
- <para revision="1"
- xml:id="configureX_monitor-pa7"><emphasis>Виробник</emphasis></para>
+ <para xml:id="configureX_monitor-pa7" revision="1"><emphasis>Виробник</emphasis></para>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa8">Якщо засобу встановлення не вдалося належним чином визначити ваш монітор і
+ <para xml:id="configureX_monitor-pa8" revision="1">Якщо засобу встановлення не вдалося належним чином визначити ваш монітор і
вам відома назва цього монітора, ви можете вибрати її пункт з ієрархічного
списку за такими критеріями: <itemizedlist>
<listitem>
@@ -74,13 +66,12 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="configureX_monitor-im1"/> </imageobject></medi
</listitem>
</itemizedlist></para>
- <para revision="1"
- xml:id="configureX_monitor-pa9"><emphasis>Загальний</emphasis>:</para>
+ <para xml:id="configureX_monitor-pa9" revision="1"><emphasis>Загальний</emphasis>:</para>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa10">якщо ви виберете цю групу, буде відкрито список з близько 30 типових
+ <para xml:id="configureX_monitor-pa10" revision="1">якщо ви виберете цю групу, буде відкрито список з близько 30 типових
налаштувань дисплеїв, подібних до 1024x768 @ 60 Гц, до якого включено
параметри плоских панелей дисплеїв для ноутбуків. Зазвичай, цією групою
варто користуватися, якщо у вас виникла потреба використовувати драйвер
«Vesa» для вашої картки, тобто вашу відеокарту не вдалося визначити
автоматично. Знову ж таки, варто параметри варто вибирати дуже обережно.</para>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/diskdrake.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/diskdrake.xml
index 5d38bc4e..9ec3780b 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/uk/diskdrake.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/uk/diskdrake.xml
@@ -1,50 +1,65 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="diskdrake">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="diskdrake">
+
<info>
<!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6
Lebarhon 20170902 added SC-->
<title xml:id="diskdrake-ti1">Нетиповий поділ диска на розділи за допомогою DiskDrake</title>
</info>
+
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata fileref="dx2-diskdrake.png"
align="center"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata
fileref="live-diskdrake.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
+
<warning>
- <para revision="3" xml:id="diskdrake-pa1">Якщо на вашому розділі з <literal>/</literal> ви хочете скористатися
-шифруванням, каталог <literal>/boot</literal> слід зберігати на окремому
-розділі. Не слід шифрувати каталог <literal>/boot</literal>, інакше
-завантаження системи стане неможливим.</para>
+ <para revision="3" xml:id="diskdrake-pa1">Якщо на вашому розділі з <emphasis role="bold">/</emphasis> ви хочете
+скористатися шифруванням, каталог <emphasis role="bold">/boot</emphasis>
+слід зберігати на окремому розділі. Не слід шифрувати каталог <emphasis
+role="bold">/boot</emphasis>, інакше завантаження системи стане неможливим.</para>
</warning>
+
<para xml:id="diskdrake-pa3" revision="2">За допомогою цієї сторінки можна визначити компонування розділів у вашій
системі. За її допомогою можна вилучати і створювати розділи, змінювати
файлові системи на розділах або розміри розділів і навіть переглядати вміст
розділів до внесення змін.</para>
- <para xml:id="diskdrake-pa4" revision="1">Для кожного виявлено жорсткого диска або іншого носія даних (зокрема картки
-флеш USB) буде відведено власну вкладку. Приклад: sda, sdb та sdc, якщо буде
-виявлено три диски. </para>
- <para xml:id="diskdrake-pa5" revision="1">Натисніть кнопку <guibutton>Очистити все</guibutton>, щоб всі розділи на
-вибраному носії даних було вилучено.</para>
+
+ <para xml:id="diskdrake-pa4" revision="1">Вгорі для кожного виявлено твердотільного диска (або іншого пристрою
+зберігання даних, зокрема флешок USB) буде відведено вкладку. На наведеному
+вище знімку вікна показано два доступних пристрої: <emphasis
+role="bold">sda</emphasis> і <emphasis role="bold">sdb</emphasis>.</para>
+
+ <para xml:id="diskdrake-pa5" revision="1">Будьте обережні з пунктом <guibutton>Очистити все</guibutton>, користуйтеся
+ним, лише якщо ви справді хочете, щоб всі розділи на вибраному носії даних
+було вилучено.</para>
+
<para xml:id="diskdrake-pa6" revision="1">Щоб виконати будь-яку іншу дію, спочатку позначте область відповідного
розділу. Потім перегляньте дані щодо розділу, змініть його файлову систему і
точку монтування, розміри чи просто витріть увесь розділ. За допомогою
-пункту <guibutton>Перемкнутися на режим експерта</guibutton> (або
-<guibutton>Режим експерта</guibutton>) можна отримати доступ до додаткових
-можливостей, зокрема додавання мітки або вибору типу розділу. </para>
+пункту <guibutton>Режим експерта</guibutton> можна отримати доступ до
+додаткових можливостей, зокрема додавання мітки або вибору типу розділу.</para>
+
<para xml:id="diskdrake-pa6a" revision="1">Повторюйте ці дії для всіх відповідних розділів, аж доки все не набуде
потрібних вам обрисів.</para>
+
<para xml:id="diskdrake-pa7" revision="1">Натисніть кнопку <guibutton>Виконано</guibutton>, коли налаштовування буде
завершено.</para>
+
<note>
- <para>Якщо ви встановлюєте Mageia у системах з UEFI, переконайтеся, що існує ESP
+ <para>Якщо ви встановлюєте Mageia у системі із UEFI, переконайтеся, що існує ESP
(EFI System Partition) і що її змонтовано до /boot/EFI (див. нижче).</para>
- <para><mediaobject><imageobject condition="classical"><imagedata fileref="dx2-diskdrake2.png"
-align="center"/></imageobject><imageobject condition="live"><imagedata
-align="center" fileref="live-diskdrake2.png"/></imageobject></mediaobject></para>
+
+ <para><mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata fileref="dx2-diskdrake2.png"
+align="center"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata
+align="center" fileref="live-diskdrake2.png"/> </imageobject></mediaobject></para>
</note>
+
<note>
<para>Якщо ви встановлюєте Mageia на застарілій системі з GPT, переконайтеся, що
існує розділ BIOS належного типу.</para>
+
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject> <imageobject
diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/doPartitionDisks.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/doPartitionDisks.xml
index 6fb13b57..eb3858dd 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/uk/doPartitionDisks.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/uk/doPartitionDisks.xml
@@ -1,6 +1,8 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="doPartitionDisks">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="doPartitionDisks">
+
+
<info>
<!---->
<!-- lebarhon 20161216 updated for Mageia 6
@@ -8,53 +10,134 @@
lebarhon 20170209 added SC-->
<title xml:id="doPartitionDisks-ti1">Розбиття на розділи</title>
</info>
+
<para xml:id="doPartitionDisks-pa1" revision="1">За допомогою цієї сторінки ви зможете переглянути вміст всіх дисків
комп’ютера і ознайомитися з пропозиціями майстра поділу на розділи DrakX
щодо місця встановлення <application>Mageia</application>.</para>
+
<para xml:id="doPartitionDisks-pa2" revision="1">Перелік пунктів у наведеному нижче списку залежатиме від комплектації
комп’ютера та вмісту дисків.</para>
+
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata
fileref="dx2-doPartitionDisks.png" align="center"/> </imageobject>
<imageobject condition="live"> <imagedata
fileref="live-doPartitionDisks.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa3"><itemizedlist><listitem><para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa4">Користуватися існуючими розділами</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa5" revision="1">Цим варіантом можна буде скористатися, якщо на диску буде виявлено сумісні з
-Linux розділи, якими можна скористатися для встановлення системи.</para></listitem><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa6" revision="1">Використовувати вільний простір</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa7" revision="1">Цим варіантом можна буде скористатися, якщо на вашому диску є вільне місце,
-достатнє для встановлення нової системи Mageia.</para></listitem><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa8" revision="1">Використовувати вільний простір на розділі Microsoft Windows®</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa9" revision="1">Цим варіантом можна буде скористатися, якщо на вже створених розділах
+
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa3"><itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa4">Користуватися існуючими розділами</para>
+
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa5" revision="1">Цим варіантом можна буде скористатися, якщо на диску буде виявлено сумісні з
+Linux розділи, якими можна скористатися для встановлення системи.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa6" revision="1">Використовувати вільний простір</para>
+
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa7" revision="1">Цим варіантом можна буде скористатися, якщо на вашому диску є вільне місце,
+достатнє для встановлення нової системи Mageia.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa8" revision="1">Використовувати вільний простір на розділі Microsoft Windows®</para>
+
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa9" revision="1">Цим варіантом можна буде скористатися, якщо на вже створених розділах
Windows є достатньо вільного місця для встановлення нової операційної
-системи.</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa10" revision="2">Цей варіант отримання місця для встановлення Mageia може корисним, але у
+системи.</para>
+
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa10" revision="2">Цей варіант отримання місця для встановлення Mageia може корисним, але у
разі його використання ви ризикуєте втратою даних, тому вам слід попередньо
-створити резервні копії важливих для вас файлів!</para><para revision="3" xml:id="doPartitionDisks-pa11">Зауважте, що розмір розділу Windows буде зменшено. Розділ має бути
+створити резервні копії важливих для вас файлів!</para>
+
+ <para revision="3" xml:id="doPartitionDisks-pa11">Зауважте, що розмір розділу Windows буде зменшено. Розділ має бути
«очищено», тобто роботу Windows має бути завершено у штатному режимі під час
останнього сеансу, коли ви користувалися цією операційною системою. Крім
того, розділ має бути дефрагментовано, хоча дефрагментація і не гарантує
повного пересування файлів з місця на диску, яке буде використано для
Mageia. Ми наполегливо рекомендуємо вам створити резервні копії важливих для
-вас файлів.</para><para>Якщо буде вибрано цей варіант, засіб встановлення покаже решту розділу
+вас файлів.</para>
+
+ <para>Якщо буде вибрано цей варіант, засіб встановлення покаже решту розділу
Windows блакитним кольором, а майбутній розділ з Mageia —
темно-синім. Розміри розділів буде вказано під ними. Ви можете змінити ці
розділи перетягуванням риски між ними за допомогою вказівника
-миші. Див. наведений нижче знімок екрана.</para><mediaobject><imageobject condition="classical"><imagedata
-fileref="dx2-doPartitionDisks2.png"
-align="center"/></imageobject><imageobject condition="live"><imagedata
-fileref="live-doPartitionDisks2.png" align="center"/></imageobject></mediaobject></listitem></itemizedlist> <itemizedlist><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa12" revision="1">Стерти і використати весь диск</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa13" revision="1">У разі використання цього варіанта для встановлення Mageia буде використано
-весь об’єм на диску.</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa14" revision="1">Зауваження: всіх дані на диску буде у такому разі витерто. Будьте обережні!</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa15" revision="1">Якщо частину диска буде згодом використано для зберігання якихось даних або
-не диску вже зберігаються якісь важливі дані, не користуйтеся цим варіантом.</para></listitem></itemizedlist><itemizedlist><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa16" revision="1">Нетиповий поділ диска на розділи</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa17" revision="1">За допомогою цього варіанта ви можете отримати цілковитий доступ до
-розташування розділів на вашому диску відповідно до ваших уподобань.</para></listitem></itemizedlist></para>
+миші. Див. наведений нижче знімок екрана.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata
+fileref="dx2-doPartitionDisks2.png" align="center"/> </imageobject>
+<imageobject condition="live"> <imagedata
+fileref="live-doPartitionDisks2.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
+ </listitem>
+ </itemizedlist> <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa12" revision="1">Стерти і використати весь диск</para>
+
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa13" revision="1">У разі використання цього варіанта для встановлення Mageia буде використано
+усе місце на диску.</para>
+
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa14" revision="1">Зауваження: всіх дані на диску буде у такому разі витерто. Будьте обережні!</para>
+
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa15" revision="1">Якщо частину диска буде згодом використано для зберігання якихось даних або
+не диску вже зберігаються якісь важливі дані, не користуйтеся цим варіантом.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist><itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa16" revision="1">Нетиповий поділ диска на розділи</para>
+
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa17" revision="1">За допомогою цього варіанта ви можете отримати цілковитий доступ до
+розташування розділів на вашому диску відповідно до ваших уподобань.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+
<para><emphasis role="bold">Розміри розділів диска:</emphasis></para>
- <para>Засіб встановлення розподілити наявне місце відповідно до таких правил:</para>
- <para><itemizedlist><listitem><para>Якщо загалом доступного місця менше за 50 ГБ, буде створено лише один
-кореневий розділ, /, окремого розділу для /home створено не буде.</para></listitem><listitem><para>Якщо загалом доступного місця понад 50 ГБ, буде створено три розділи</para><itemizedlist><listitem><para>6/19 від доступного місця, але не більше за 50 ГБ, буде віддано розділу /</para></listitem><listitem><para>1/19, але не більше за 4 ГБ, буде віддано розділу резервної пам’яті на диску
-(swap)</para></listitem><listitem><para>решту (принаймні 12/19) буде віддано розділу /home</para></listitem></itemizedlist></listitem></itemizedlist></para>
+
+ <para>Якщо ви не скористалися пунктом <emphasis role="bold">Нетиповий розподіл
+диска</emphasis>, засіб встановлення розподілить доступне місце за такими
+правилами:</para>
+
+ <para><itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Якщо загалом доступного місця менше за 50 ГБ, буде створено лише один
+кореневий розділ, /, окремого розділу для /home створено не буде.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Якщо загалом доступного місця понад 50 ГБ, буде створено три розділи</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>6/19 від доступного місця, але не більше за 50 ГБ, буде віддано розділу
+<emphasis role="bold">/</emphasis></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>1/19, але не більше за 4 ГБ, буде віддано розділу резервної пам’яті на диску
+(swap)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>решту (принаймні 12/19) буде віддано розділу <emphasis
+role="bold">/home</emphasis></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+
<para>Це означає, що якщо на диску 160 ГБ або більше вільного місця, засобом
-встановлення буде створено три розділи: 50 ГБ для /, 4 ГБ для резервної
-пам’яті на диску. Решту місця буде віддано під /home.</para>
+встановлення буде створено три розділи: 50 ГБ для <emphasis
+role="bold">/</emphasis>, 4 ГБ для резервної пам’яті на диску. Решту місця
+буде віддано під <emphasis role="bold">/home</emphasis>.</para>
+
<note>
<para>Якщо ви користуєтеся системою з UEFI, ESP (розділ із системою EFI) буде
виявлено автоматично або створено, якщо його ще не існувало, і змонтовано до
-/boot/EFI. Пункт «Нетиповий поділ диска» є єдиним придатним до вибору, якщо
-виявлення UEFI було виконано належним чином.</para>
+/boot/EFI. Пункт <emphasis role="bold">Нетиповий поділ диска</emphasis> є
+єдиним придатним до вибору, якщо виявлення UEFI було виконано належним
+чином.</para>
</note>
+
<note>
<para>Якщо ви користуєтеся застарілою системою (відомою як CSM або BIOS) із диском
GPT, вам доведеться створити розділ для завантаження BIOS, якщо його ще не
@@ -63,15 +146,18 @@ GPT, вам доведеться створити розділ для заван
створити такий розділ за допомогою засобу встановлення системи. Створення
розділу подібне до створення будь-якого іншого розділу, але треба вибрати
тип файлової системи «Розділ завантаження BIOS».</para>
+
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject> <imageobject
condition="live"> <imagedata fileref="live-doPartitionDisks3.png"/>
</imageobject></mediaobject>
+
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks4.png"/>
</imageobject></mediaobject>
</note>
+
<warning>
<para>У деяких новіших дисках використовуються логічні сектори у 4096 байтів
замість попереднього стандарту у 512 байтів на логічний сектор. Через те, що
@@ -79,10 +165,13 @@ condition="live"> <imagedata fileref="live-doPartitionDisks3.png"/>
тестування програми для поділу диска на розділи на таких дисках не
виконувалося. Крім того, у деяких дисках SSD використовується розмір блоку
понад 1 МБ. Радимо вам виконати поділ такого диска на розділи за допомогою
-альтернативної спеціалізованої програми, наприклад gparted з використанням
-таких значень параметрів:</para>
- <para>«Вирівняти до» «МіБ»</para>
- <para>«Вільне місце перед (МіБ)» «2»</para>
+альтернативної спеціалізованої програми, наприклад <emphasis
+role="bold">gparted</emphasis> з використанням таких значень параметрів:</para>
+
+ <para><emphasis role="bold">Вирівняти до</emphasis> = МіБ</para>
+
+ <para><emphasis role="bold">Вільне місце перед (МіБ)</emphasis> = 2</para>
+
<para>Також слід переконатися, що всі розділи буде створено з парними розмірами у
мегабайтах.</para>
</warning>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/exitInstall.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/exitInstall.xml
index 48284065..514de596 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/uk/exitInstall.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/uk/exitInstall.xml
@@ -1,20 +1,27 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:id="exitInstall" version="5.0" xml:lang="uk">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="exitInstall" version="5.0" xml:lang="uk">
<info>
<title xml:id="exitInstall-ti1">Вітаємо</title>
</info>
+
+
<mediaobject>
<!-- Lebarhon 20170209 updated SC-->
<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-exitInstall.png"
align="center" revision="1" xml:id="exitInstall-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+
<para xml:id="exitInstall-pa1" revision="2">Тепер <application>Mageia</application> встановлено і налаштовано, можна
вилучати носій для встановлення системи і перезавантажувати ваш комп’ютер.</para>
+
<para xml:id="exitInstall-pa2" revision="2">Після перезавантаження за допомогою екрана завантаження ви зможете вибрати
одну з операційних систем, встановлених на вашому комп’ютері (якщо
встановлено декілька систем).</para>
+
<para xml:id="exitInstall-pa3" revision="1">Якщо ви не скоригуєте параметрів завантажувача, буде автоматично вибрано і
запущено встановлену вами операційну систему Mageia.</para>
+
<para xml:id="exitInstall-pa4" revision="1">Приємної роботи!</para>
+
<para xml:id="exitInstall-pa5" revision="1">Відвідайте www.mageia.org, якщо хочете дізнатися більше про участь у
спільноті Mageia</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/firewall.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/firewall.xml
index f07396ac..d6640d23 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/uk/firewall.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/uk/firewall.xml
@@ -9,8 +9,8 @@
уможливить доступ до відповідних служб системи з мережі Інтернет.</para>
<para>У типовому стані жоден із пунктів не позначено — жодна зі служб у системі не
-буде доступною з інтернету. Пункт <emphasis>Все (захисного шлюзу
-немає))</emphasis> має особливе значення: він вмикає доступ до усіх служб
+буде доступною з інтернету. Пункт <emphasis role="bold">Все (захисного шлюзу
+немає)</emphasis> має особливе значення: він вмикає доступ до усіх служб
системи — варіант, який не потрібен під час встановлення, оскільки його
використання створює повністю незахищену систему. Його призначено для
використання у контексті Центру керування Mageia (де використовується той
@@ -18,15 +18,16 @@
для тестування або діагностики.</para>
<para>Призначення усіх інших пунктів має бути більш-менш зрозумілим. Наприклад,
-позначте пункт «Сервер CUPS», якщо хочете, щоб принтери на вашому комп’ютері
-були доступними з мережі.</para>
+позначте пункт <emphasis role="bold">Сервер CUPS</emphasis>, якщо хочете,
+щоб принтери на вашому комп’ютері були доступними з мережі.</para>
<para><emphasis role="bold">Додатково</emphasis></para>
<para>У списку пунктів містяться лише найпоширеніші типи служб. За допомогою
-кнопки «Додатково» можна відкрити сторінку визначення служби, для якої не
-передбачено типового пункту. За допомогою цієї сторінки ви можете вказати
-набір служб на основі пар записів даних (відокремлених пробілами).</para>
+кнопки <emphasis role="bold">Додатково</emphasis> можна відкрити сторінку
+визначення служби, для якої не передбачено типового пункту. За допомогою
+цієї сторінки ви можете вказати набір служб на основі пар записів даних
+(відокремлених пробілами).</para>
<para><emphasis>&lt;номер порту>/&lt;протокол></emphasis></para>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/formatPartitions.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/formatPartitions.xml
index aa1b0b1d..e3cf9df5 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/uk/formatPartitions.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/uk/formatPartitions.xml
@@ -1,5 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="formatPartitions">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="formatPartitions" version="5.0" xml:lang="uk">
<info>
<title xml:id="formatPartitions-ti1">Форматування</title>
</info>
@@ -7,42 +6,39 @@
+
+
-
-
-
-
-
- <mediaobject>
+
+ <mediaobject>
<!-- Made by marja on 2012 03 29 -->
<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
<!-- marja 2012-04-24 added screenshot -->
<!-- marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 -->
-<imageobject condition='classical'> <imagedata revision="1"
-fileref="dx2-formatPartitions.png" format="PNG" align="center"
-xml:id="formatPartitions-im1"> </imagedata> </imageobject> <imageobject
-condition='live'> <imagedata revision="1"
-fileref="live-formatPartitions.png" format="PNG" align="center"
-xml:id="live-formatPartitions-im1"> </imagedata> </imageobject></mediaobject>
-
- <para revision="2" xml:id="formatPartitions-pa1">За допомогою цієї сторінки ви можете визначитися з тим, які розділи слід
+<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
+fileref="dx2-formatPartitions.png" xml:id="formatPartitions-im1"
+align="center" revision="1"/> </imageobject> <imageobject condition="live">
+<imagedata format="PNG" xml:id="live-formatPartitions-im1" align="center"
+fileref="live-formatPartitions.png" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para xml:id="formatPartitions-pa1" revision="2">За допомогою цієї сторінки ви можете визначитися з тим, які розділи слід
форматувати. Всі дані на розділах, які <emphasis>не</emphasis> позначено для
форматування, буде збережено.</para>
- <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa2">Зазвичай, форматування потрібне принаймні для розділів, вибраних DrakX.</para>
+ <para xml:id="formatPartitions-pa2" revision="1">Зазвичай, форматування потрібне принаймні для розділів, вибраних DrakX.</para>
- <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa3">Натисніть кнопку <guibutton>Додатково</guibutton>, щоб вибрати розділи, які
+ <para xml:id="formatPartitions-pa3" revision="1">Натисніть кнопку <guibutton>Додатково</guibutton>, щоб вибрати розділи, які
слід перевірити на так звані <emphasis>пошкоджені блоки</emphasis>.</para>
<tip>
- <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa4">Якщо ви не певні щодо правильності свого вибору, ви можете натиснути кнопку
+ <para xml:id="formatPartitions-pa4" revision="1">Якщо ви не певні щодо правильності свого вибору, ви можете натиснути кнопку
<guibutton>Назад</guibutton>, ще раз кнопку <guibutton>Назад</guibutton>, а
потім кнопку <guibutton>Спеціальний</guibutton>, щоб повернутися до основної
сторінки. За допомогою основної сторінки ви зможете переглянути поточні
параметри розділів.</para>
</tip>
- <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa5">Якщо ви певні у своєму виборі, натисніть кнопку <guibutton>Далі</guibutton>,
+ <para xml:id="formatPartitions-pa5" revision="1">Якщо ви певні у своєму виборі, натисніть кнопку <guibutton>Далі</guibutton>,
щоб продовжити роботу з програмою.</para>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/installUpdates.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/installUpdates.xml
index 1613ca19..8743e192 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/uk/installUpdates.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/uk/installUpdates.xml
@@ -1,32 +1,31 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns52="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="installUpdates" version="5.0" xml:lang="uk">
+ <info>
+ <title xml:id="installUpdates-ti1">Поновлення</title>
+ </info>
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="installUpdates"><info><title xml:id="installUpdates-ti1">Поновлення</title></info>
+
+
+
+
-
-
-
-
- <mediaobject>
+ <mediaobject>
<!-- Made by marja on 2012 03 30 -->
<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
<!-- marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore correct html filename-->
<!-- marja, 2012-04-24 added screenshot -->
-<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-installUpdates.png"
-format="PNG" align="center" xml:id="installUpdates-im1"></imagedata>
-</imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-installUpdates.png"
+align="center" revision="1" xml:id="installUpdates-im1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa1">З часу випуску цієї версії <application>Mageia</application> деякі пакунки
+ <para xml:id="installUpdates-pa1" revision="1">З часу випуску цієї версії <application>Mageia</application> деякі пакунки
могло бути оновлено та поліпшено.</para>
- <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa2">Натисніть кнопку <guilabel>так</guilabel>, якщо ви хочете отримати і
+ <para xml:id="installUpdates-pa2" revision="1">Натисніть кнопку <guilabel>так</guilabel>, якщо ви хочете отримати і
встановити ці пакунки, або виберіть <guilabel>ні</guilabel>, якщо ви не
хочете робити цього зараз або ваш комп’ютер не з’єднано з інтернетом.</para>
- <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa3">Щойно вибір буде зроблено, натисніть кнопку <guibutton>Далі</guibutton>, щоб
+ <para xml:id="installUpdates-pa3" revision="1">Щойно вибір буде зроблено, натисніть кнопку <guibutton>Далі</guibutton>, щоб
продовжити роботу з програмою.</para>
-
-</section>
- \ No newline at end of file
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/installer.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/installer.xml
index 96f1db21..968696e1 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/uk/installer.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/uk/installer.xml
@@ -1,6 +1,13 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="installer">
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="installer"
+ xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
<info>
- <title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">DrakX, програма для встановлення Mageia</title>
+ <title xml:id="installer-ti1">DrakX, програма для встановлення Mageia</title>
</info>
<para>Байдуже, є у вас досвід користування GNU-Linux чи немає, програму для
@@ -24,71 +31,83 @@
<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome2.png"/> </imageobject></mediaobject>
<para>З цієї сторінки ви можете отримати доступ до параметрів, натиснувши клавішу
-«e» для входу до режиму редагування. Щоб повернутися з цього режиму,
-натисніть або клавішу Esc, якщо зміни не слід зберігати, або комбінацію
-клавіш Ctrl і F10, щоб зберегти зміни і вийти з режиму редагування.</para>
+<emphasis role="bold">E</emphasis> для входу до режиму редагування. Щоб
+повернутися з цього режиму, натисніть або клавішу <emphasis
+role="bold">Esc</emphasis>, якщо зміни не слід зберігати, або комбінацію
+клавіш <emphasis role="bold">Ctrl</emphasis> і <emphasis
+role="bold">F10</emphasis>, щоб зберегти зміни і вийти з режиму редагування.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>За допомогою цієї сторінки можна вказати деякі особисті уподобання:<itemizedlist>
+ <para>За допомогою цієї сторінки можна вказати деякі налаштування (зауважте, що
+пункти від <emphasis role="bold">F1</emphasis> до <emphasis
+role="bold">F6</emphasis> доступні лише на застарілих системах):<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Мову (лише на час встановлення, у системі може бути вибрано зовсім іншу
-мову) можна вибрати після натискання клавіші F2 (лише у застарілому режимі).</para>
+ <para>Довідку щодо кожного з пунктів, від <emphasis role="bold">F2</emphasis> до
+<emphasis role="bold">F6</emphasis>, можна переглянути, натиснувши клавішу
+<emphasis role="bold">F1</emphasis></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+
+ <para><itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Натисніть <emphasis role="bold">F2</emphasis>, щоб вибрати мову, якою засіб
+встановлення показуватиме повідомлення.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome-lang.png"/> </imageobject></mediaobject>
<para>Скористайтеся клавішами зі стрілками, щоб вибрати потрібний вам пункт у
-списку, і натисніть клавішу Enter.</para>
-
- <para>Нижче наведено приклад вікна вітання, перекладеного французькою, у
-портативній версії системи на DVD або компакти диску. Зауважте, що у меню
-портативної системи немає таких пунктів: <guilabel>Порятунок
-системи</guilabel>, <guilabel>Тест пам’яті</guilabel> та
-<guilabel>Інструмент пошуку обладнання</guilabel>.</para>
-
- <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome4fr.png"/> </imageobject></mediaobject>
+списку, і натисніть клавішу <emphasis role="bold">Enter</emphasis>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Змінити роздільну здатність екрана можна за допомогою натискання клавіші F3
-(лише у застарілому режимі).</para>
+ <para>Змінити роздільну здатність екрана можна за допомогою натискання клавіші
+<emphasis role="bold">F3</emphasis> (лише у застарілому режимі).</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome5def.png"/> </imageobject></mediaobject>
</listitem>
<listitem>
- <para>Додати параметри роботи ядра можна натисканням клавіші <emphasis
-role="bold">F6</emphasis> у режимі застарілої системи або клавіші <emphasis
-role="bold">E</emphasis> у режимі UEFI.</para>
-
- <para>Якщо програмі для встановлення не вдається виконати своє призначення
-належним чином, ви можете повторити спробу, скориставшись додатковими
-варіантами. У меню, яке можна викликати натисканням клавіші F6, буде
-показано новий пункт, <guilabel>Boot options</guilabel> (<guilabel>Параметри
-завантаження</guilabel>) з такими чотирма підпунктами:</para>
-
- <para>- Default (типовий), не змінювати нічого у типових параметрах.</para>
-
- <para>- Default (типовий), не змінювати нічого у типових параметрах.</para>
-
- <para>- No ACPI (без розширеного інтерфейсу налаштовування та керування
-живленням), не брати до уваги параметри керування живленням.</para>
-
- <para>- No Local APIC (без локального розширеного контролера переривань з
-можливістю програмування), цей варіант пов’язано з перериваннями роботи
-центрального процесора, виберіть його, якщо маєте відповідні настанови.</para>
+ <para>Якщо у вас виникають проблеми зі встановленням, ви можете спробувати змінити
+типові параметри, скориставшись пунктом <emphasis role="bold">F6</emphasis>
+<emphasis role="bold">Kernel Options</emphasis> (у системах із UEFI слід
+замість цього натиснути клавішу <emphasis role="bold">E</emphasis>).</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Default (типовий): не змінювати нічого у типових параметрах.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Safe Settings (безпечні параметри): перевага безпечності параметрів над
+швидкодією.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>No ACPI (без розширеного інтерфейсу налаштовування та керування живленням)^
+не брати до уваги параметри керування живленням.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>No Local APIC (без локального розширеного контролера переривань з можливістю
+програмування): цей варіант пов’язано з перериваннями роботи центрального
+процесора, виберіть його, якщо маєте відповідні настанови.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
<para>Вибір одного з пунктів призводить до внесення змін до типових параметрів,
показаних у рядку <guilabel>Параметри завантаження</guilabel>.</para>
<note>
- <para>У деяких випусках Mageia параметри, вибрані за допомогою F6, не буде
-показано у рядку <guilabel>Параметри завантаження</guilabel>. Втім, ці
-параметри буде враховано під час завантаження системи.</para>
+ <para>У деяких випусках Mageia параметри, вибрані за допомогою <emphasis
+role="bold">F6</emphasis>, не буде показано у рядку <guilabel>Параметри
+завантаження</guilabel>. Втім, ці параметри буде враховано під час
+завантаження системи.</para>
</note>
<mediaobject>
@@ -96,29 +115,28 @@ role="bold">E</emphasis> у режимі UEFI.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Додаткові параметри роботи ядра можна вказати після натискання клавіші F1
-(лише у застарілому режимі).</para>
-
- <para>Натискання клавіші F1 відкриває нове вікно зі списком пунктів. Виберіть один
-з пунктів за допомогою клавіш зі стрілками і натисніть клавішу Enter, щоб
-отримати докладнішу довідку, або натисніть клавішу Esc, щоб повернутися до
-вікна вітання.</para>
+ <para>Натискання клавіші <emphasis role="bold">F1</emphasis> відкриває нове вікно
+зі списком пунктів. Виберіть один з пунктів за допомогою клавіш зі стрілками
+і натисніть клавішу <emphasis role="bold">Enter</emphasis>, щоб отримати
+докладнішу довідку, або натисніть клавішу <emphasis
+role="bold">Esc</emphasis>, щоб повернутися до вікна вітання.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp1.png"/> </imageobject></mediaobject>
<para>Нижче наведено знімок вікна з докладним описом параметрів вікна вітання
-системи. Натисніть клавішу Esc або виберіть пункт <guilabel>Return to Boot
-Options</guilabel> (Повернутися до параметрів завантаження), щоб повернутися
-до списку параметрів. Описані у вікні параметри можна додати вручну до рядка
-<guilabel>Параметри завантаження</guilabel>.</para>
+системи. Натисніть клавішу <emphasis role="bold">Esc</emphasis> або виберіть
+пункт <guilabel>Return to Boot Options</guilabel> (Повернутися до параметрів
+завантаження), щоб повернутися до списку параметрів. Описані у вікні
+параметри можна додати вручну до рядка <guilabel>Параметри
+завантаження</guilabel>.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp2.png"/> </imageobject></mediaobject>
<note>
<para>Переглянути переклад довідки вибраною мовою можна за допомогою натискання
-клавіші F2.</para>
+клавіші <emphasis role="bold">F2</emphasis>.</para>
</note>
<para>Докладніший опис параметрів ядра у застарілих системах та системах з UEFI
@@ -127,32 +145,13 @@ ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options">тут</link>
</listitem>
</itemizedlist></para>
</section>
-
- <section>
- <title>За допомогою дротової мережі</title>
-
- <para>Нижче наведено типове вікно вітання образу для встановлення з дротової
-мережі (образ netinstall.iso або netinstall-nonfree.iso):</para>
-
- <para>Мову тут змінити не можна. Список доступних параметрів наведено на
-екрані. Докладніший опис використання образу для встановлення з мережі
-наведено у <link ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install">вікі
-Mageia</link>.</para>
-
- <warning>
- <para>Розкладка клавіатури відповідає американській англійській.</para>
- </warning>
-
- <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="../dx-help.png"/> </imageobject></mediaobject>
- </section>
</section>
<section>
<title>Кроки встановлення</title>
<para>Процедуру встановлення поділено на послідовність кроків, перелік яких буде
-показано на бічній панелі екрана.</para>
+показано на лівій бічній панелі екрана.</para>
<para>На кожному кроці вам буде показано одну або декілька сторінок, на яких ви
можете побачити кнопку <guibutton>Додатково</guibutton> , за допомогою якої
@@ -194,10 +193,12 @@ F2</guibutton> одночасно. Після цього, натисніть к
<listitem>
<para>Якщо комп’ютер є дуже застарілим, встановлення у графічному режимі може бути
просто неможливим. У такому випадку варто скористатися встановленням у
-текстовому режимі. Щоб скористатися цим режимом, натисніть клавішу Esc, коли
-буде показано перший вітальний екран, і підтвердіть виконання дії
-натисканням клавіші Enter. Введіть <code>text</code> і натисніть клавішу
-Enter. Встановлення буде продовжено у текстовому режимі.</para>
+текстовому режимі. Щоб скористатися цим режимом, натисніть клавішу <emphasis
+role="bold">Esc</emphasis>, коли буде показано перший вітальний екран, і
+підтвердіть виконання дії натисканням клавіші <emphasis
+role="bold">Enter</emphasis>. Введіть <code>text</code> і натисніть клавішу
+<emphasis role="bold">Enter</emphasis>. Встановлення буде продовжено у
+текстовому режимі.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -227,13 +228,12 @@ Enter. Встановлення буде продовжено у текстов
<section>
<title>Динамічні розділи</title>
- <para>Якщо вами було перетворено ваш жорсткий диск з формату «basic» до формату
-«dynamic» у Microsoft Windows, вам слід знати, що вам не вдасться встановити
-на цей диск Mageia. Щоб повернутися до базового диска, ознайомтеся із
-документацією від Microsoft: <link
+ <para>Якщо вами було перетворено ваш жорсткий диск з формату <emphasis
+role="bold">basic</emphasis> до формату <emphasis
+role="bold">dynamic</emphasis> у Microsoft Windows, вам слід знати, що вам
+не вдасться встановити на цей диск Mageia. Щоб повернутися до базового
+диска, ознайомтеся із документацією від Microsoft: <link
ns2:href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>.</para>
</section>
</section>
-
- <section/>
-</section> \ No newline at end of file
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/media_selection.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/media_selection.xml
index bbfe58e8..13ecbbc5 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/uk/media_selection.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/uk/media_selection.xml
@@ -4,17 +4,21 @@
</info>
+
+
+
-<mediaobject>
+ <mediaobject>
<!-- papoteur 2013-04-11 - created -->
<!-- marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media)-->
<!-- marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell -->
<!--marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong)-->
-<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-media_selection.png"
-format="PNG" revision="1" xml:id="media_selection-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="media_selection-im1"
+align="center" revision="1" fileref="dx2-media_selection.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
<para>Тут ви побачите список доступних сховищ. Не всі сховища є доступними. Список
доступних сховищ залежить від носія, яким ви скористалися для
@@ -45,4 +49,4 @@ nVidia і ATI, мікропрограми для різноманітних ка
для відтворення комерційних відео-DVD тощо.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-</section> \ No newline at end of file
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/minimal-install.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/minimal-install.xml
index 55ca5436..69f0113c 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/uk/minimal-install.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/uk/minimal-install.xml
@@ -1,13 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="minimal-install"
- xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="minimal-install" version="5.0" xml:lang="uk">
<!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to
start a new page-->
<!--2013-05-05 marja - added screenshot and s/next/related/ -->
@@ -16,24 +7,31 @@
</info>
+
<para>Ви можете вибрати «Мінімальне встановлення» зняттям позначок з усіх пунктів
у списку вибору груп пакунків, див. розділ <xref
linkend="choosePackageGroups"></xref>.</para>
- <para>Якщо потрібно, ви можете додатково позначити пункт «Індивідуальний вибір
-пакунків» на тій самій сторінці.</para>
+
+ <para>Якщо потрібно, ви можете додатково позначити пункт <emphasis
+role="bold">Індивідуальний вибір пакунків</emphasis> на тій самій сторінці.</para>
+
<para>Мінімальний режим призначено для тих, хто має намір використовувати
<application>Mageia</application> з якоюсь вузькоспеціалізованою метою,
зокрема як сервер або робочу станцію вузького спрямування. Вам варто
-користуватися цим варіантом у поєднанні з пунктом «Індивідуальний вибір
-пакунків», згаданим вище, для точнішого налаштовування переліку встановлених
-пакунків, див. <xref linkend="choosePackagesTree"></xref>.</para>
+користуватися цим варіантом у поєднанні з пунктом <emphasis
+role="bold">Індивідуальний вибір пакунків</emphasis>, згаданим вище, для
+точнішого налаштовування переліку встановлених пакунків, див. <xref
+linkend="choosePackagesTree"></xref>.</para>
+
<para>Якщо ви виберете цей варіант встановлення, на наступній сторінці програми
вам буде запропоновано встановити корисні доповнення системи, зокрема
документацію та графічний сервер.</para>
- <para>Якщо вибрано, у категорії «Разом з X» буде також пункт з IceWM, невибагливим
-стільничним середовищем.</para>
+
+ <para>Якщо вибрано варіант <emphasis role="bold">Разом з X</emphasis>, до пакунків
+становлення буде включено IceWM (невибагливе графічне середовище).</para>
+
<para>Базова документація надається у форматі сторінок man та info. У ній
містяться сторінки man з <link
xlink:href="http://www.tldp.org/manpages/man.html">Проекту документування
@@ -42,9 +40,7 @@ xlink:href="http://www.gnu.org/software/coreutils/manual/">GNU
coreutils</link>.</para>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-minimal-install.png"
-align="center" format="PNG" xml:id="minimal-install-im1"></imagedata>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="minimal-install-im1"
+align="center" fileref="dx2-minimal-install.png" revision="1"/>
</imageobject></mediaobject>
-
- </section>
-
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/misc-params.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/misc-params.xml
index 64e885b5..ad759bee 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/uk/misc-params.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/uk/misc-params.xml
@@ -16,7 +16,7 @@
<note>
<para>Як правило, рекомендованим є використання типових параметрів. Ви можете
-нічого не змінювати, окрім трьох винятків:<itemizedlist>
+нічого не змінювати, окрім таких винятків:<itemizedlist>
<listitem>
<para>відомі певні недоліки у типових параметрах;</para>
</listitem>
@@ -59,7 +59,7 @@ linkend="selectCountry"/>.</para>
<para xml:id="misc-params-system-pa4a" revision="2">DrakX автоматично вибирає належні параметри завантажувача.</para>
- <para xml:id="misc-params-system-pa4b" revision="2">Не вносьте ніяких змін, якщо ви не є знавцем з налаштовування Grub2</para>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa4b" revision="2">Не вносьте ніяких змін, якщо ви не є знавцем з налаштовування GRUB2</para>
<para xml:id="misc-params-system-pa4c" revision="2">Щоб дізнатися більше, зверніться до розділу <xref
linkend="setupBootloader"/>.</para>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/securityLevel.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/securityLevel.xml
index a4948541..eb22c39d 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/uk/securityLevel.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/uk/securityLevel.xml
@@ -1,33 +1,43 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xml:id="securityLevel" version="5.0" xml:lang="uk">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="securityLevel">
+ <info>
+ <title xml:id="securityLevel-ti1">Рівень безпеки</title>
+ </info>
+
- <info>
- <title xml:id="securityLevel-ti1">Рівень безпеки</title>
- </info>
+
-
-
-
-<mediaobject>
+ <mediaobject>
<!-- 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" -->
<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot -->
-<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-securityLevel.png"
-align="center" format="PNG" xml:id="securityLevel-im1"></imagedata>
-</imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="securityLevel-im1"
+align="center" fileref="dx2-securityLevel.png" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para revision="1" xml:id="securityLevel-pa1">За допомогою цієї сторінки ви можете змінити рівень захисту вашої системи.</para>
+ <para><emphasis role="bold">Будь ласка, виберіть рівень безпеки</emphasis></para>
- <para revision="1" xml:id="securityLevel-pa2">Якщо ви не певні щодо потрібних вам параметрів, краще не змінюйте типових
-параметрів.</para>
+ <para xml:id="securityLevel-pa1" revision="1"><emphasis role="bold">Standard</emphasis> — типовий рівень, який ми
+рекомендуємо пересічному користувачеві. За допомогою варіанта <emphasis
+role="bold">Secure</emphasis> можна створити дуже захищену систему,
+наприклад, для використання її як загальнодоступного сервера.</para>
- <para revision="2" xml:id="securityLevel-pa3">Після встановлення ви завжди зможете змінити параметри захисту за допомогою
-модуля <guilabel>Безпека</guilabel> Центру керування Mageia.</para>
- </section>
+ <para><emphasis role="bold">Адміністратор безпеки</emphasis></para>
+
+ <para xml:id="securityLevel-pa2" revision="1">За допомогою цього пункту ви можете налаштувати адресу електронної пошти, на
+яку система надсилатиме <emphasis>повідомлення щодо безпеки
+системи</emphasis>, якщо виявить проблеми, які потребують сповіщення
+адміністратора системи.</para>
+ <para>Непоганим, простим у реалізації варіантом є введення рядка
+&lt;користувач>@localhost, де &lt;користувач> — назва облікового запису
+користувача, який отримуватиме ці повідомлення.</para>
+
+ <note>
+ <para>Система надсилає такі повідомлення як <emphasis role="bold">повідомлення
+Unix Mailspool</emphasis>, а не «звичайні» повідомлення SMTP. Тому запис
+цього користувача слід належним чином налаштувати для отримання таких
+повідомлень!</para>
+ </note>
+
+ <para revision="2" xml:id="securityLevel-pa3">Після встановлення ви завжди зможете змінити параметри захисту за допомогою
+модуля <guilabel>Безпека</guilabel> Центру керування Mageia.</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/selectCountry.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/selectCountry.xml
index b94762a3..497d7227 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/uk/selectCountry.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/uk/selectCountry.xml
@@ -42,7 +42,8 @@ align="center" fileref="dx2-selectCountry.png" revision="1"/> </imageobject></me
<note>
<para xml:id="selectCountry-pa5" revision="1">Якщо спосіб введення потрібен вам після встановлення системи, ви можете
отримати доступ до нього після завантаження встановленої системи за
-допомогою пункту меню «Налаштувати ваш комп’ютер» -&gt; «Система» або
+допомогою пункту меню <emphasis role="bold">Налаштувати ваш
+комп’ютер</emphasis> -&gt; <emphasis role="bold">Система</emphasis> або
запуску localedrake від імені користувача root.</para>
</note>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/selectInstallClass.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/selectInstallClass.xml
index 91443acc..09dbb09e 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/uk/selectInstallClass.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/uk/selectInstallClass.xml
@@ -1,12 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
- version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="selectInstallClass">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="selectInstallClass">
@@ -14,6 +6,7 @@
+
<info>
@@ -27,31 +20,31 @@
</info>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx2-selectInstallClass.png" align="center"
-format="PNG"></imagedata> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" align="center"
+fileref="dx2-selectInstallClass.png"/> </imageobject></mediaobject>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Встановити</para>
- <para>Цим варіантом слід скористатися, якщо ви хочете встановити
-<application>Mageia</application> з нуля.</para>
+ <para>Скористайтеся цим пунктом, щоб виконати встановлення
+<application>Mageia</application> з нуля. Під час такого встановлення буде
+форматовано кореневий розділ (/), але може зберегти окремий розділ /home.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Поновити</para>
- <para>Якщо на вашому комп’ютері встановлено одну або декілька операційних систем
-<application>Mageia</application>, програма для встановлення надасть вам
-змогу оновити одну зі встановлених систем до найсвіжішої версії.</para>
+ <para>Виберіть жорсткий диск, який слід форматувати для встановлення
+<application>Mageia</application>.</para>
-<warning>
- <para>Командою із забезпечення якості дистрибутива виконано належне тестування
+ <warning>
+ <para>Командою із забезпечення якості дистрибутива виконано належне тестування
лише оновлення з попередньої версії Mageia, підтримку якої ще <emphasis>не
завершено</emphasis>. Якщо ви хочете оновити версію Mageia, термін підтримки
якої вже вичерпано, вам варто виконати звичайну процедуру встановлення з
початку, зберігши при цьому вміст розділу <literal>/home</literal>.</para>
-</warning>
+ </warning>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -70,9 +63,9 @@ F2</guilabel> одночасно. Після цього, натисніть ко
<tip>
<para>Якщо ви виявите, що забули встановити пакунки додаткової мови, ви можете
-повернутися зі сторінки «Встановлення або оновлення» до сторінки вибору мови
-натисканням комбінації клавіш <guilabel>Alt Ctrl
-Home</guilabel>. <emphasis>Не</emphasis> робіть цього під час наступних
-кроків встановлення.</para>
+повернутися зі сторінки <emphasis role="bold">Встановлення або
+оновлення</emphasis> до сторінки вибору мови натисканням комбінації клавіш
+<guilabel>Alt Ctrl Home</guilabel>. <emphasis role="bold">Не</emphasis>
+робіть цього під час наступних кроків встановлення.</para>
</tip>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/selectKeyboard.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/selectKeyboard.xml
index 91b089bb..61bddbcb 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/uk/selectKeyboard.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/uk/selectKeyboard.xml
@@ -1,11 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="selectKeyboard"
- xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="selectKeyboard" version="5.0" xml:lang="uk">
@@ -16,17 +9,17 @@
<title xml:id="selectKeyboard-ti1">Клавіатура</title>
</info>
- <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa1">DrakX автоматично вибирає відповідну розкладку клавіатури до вибраної вами
+ <para xml:id="selectKeyboard-pa1" revision="1">DrakX автоматично вибирає відповідну розкладку клавіатури до вибраної вами
мови. Якщо у списку програми не виявиться відповідної розкладки, буде
використано типову американську розкладку.</para>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-selectKeyboard.png" />
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-selectKeyboard.png" align="center"/>
</imageobject></mediaobject>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa2">Переконайтеся, що програма зробила правильний вибір, або виберіть іншу
+ <para xml:id="selectKeyboard-pa2" revision="1">Переконайтеся, що програма зробила правильний вибір, або виберіть іншу
розкладку клавіатури. Якщо ви не можете визначитися з потрібною вам
розкладкою, ознайомтеся з документацією до вашого комп’ютера або надішліть
запит до його виробника. Крім того, на деяких з клавіатур можна знайти
@@ -36,7 +29,7 @@ xlink:href="http://uk.wikipedia.org/wiki/Розкладка_клавіатури
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa3">Якщо пункту вашої клавіатури не буде у показаному списку, натисніть кнопку
+ <para xml:id="selectKeyboard-pa3" revision="1">Якщо пункту вашої клавіатури не буде у показаному списку, натисніть кнопку
<guibutton>Ще</guibutton> для ознайомлення з повним списком, з якого ви
можете вибрати модель клавіатури.</para>
@@ -50,9 +43,9 @@ xlink:href="http://uk.wikipedia.org/wiki/Розкладка_клавіатури
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa4">Якщо вами було вибрано розкладку з нелатинськими символами, програма покаже
+ <para xml:id="selectKeyboard-pa4" revision="1">Якщо вами було вибрано розкладку з нелатинськими символами, програма покаже
додаткове діалогове вікно, за допомогою якого ви зможете визначитися зі
способом перемикання між латинською і нелатинською розкладками.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/selectLanguage.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/selectLanguage.xml
index 9eecda2e..17f08147 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/uk/selectLanguage.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/uk/selectLanguage.xml
@@ -1,9 +1,14 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="selectLanguage">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="selectLanguage">
+
+
+
+
+
<info>
<!-- Made by marja on 2012 04 01, using barjac's text -->
<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
@@ -14,38 +19,47 @@
up mess made of this header by xxe -->
<title xml:id="selectLanguage-ti1">Вибір мови</title>
</info>
+
<para condition="classical">Виберіть бажану мову інтерфейсу системи. Для цього спочатку розгорніть
список країн вашого континенту. <application>Mageia</application>
використовуватиме вибрану вами мову під час встановлення та у вже
встановленій системі.</para>
+
<para condition="live">Виберіть бажану мову інтерфейсу системи. <application>Mageia</application>
використовуватиме вибрану вами мову під час встановлення та у вже
встановленій системі.</para>
+
<para condition="classical">Якщо у вашій системі буде використовуватися декілька мов (вами або іншими
користувачами), натисніть кнопку <guibutton>Декілька мов</guibutton> , щоб
додати їх. Після встановлення додати підтримку мов буде доволі складно.</para>
+
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
fileref="dx2-selectLanguage.png" align="center"/> </imageobject>
<imageobject condition="live"> <imagedata fileref="live-language.png"
format=""/> </imageobject></mediaobject>
+
<warning condition="classical">
<para>Навіть якщо вами було вибрано декілька мов, вам слід слід спочатку вибрати
одну з них як основну мову сторінок програми для встановлення. Крім того, цю
мову буде позначено і у вікні вибору декількох мов.</para>
</warning>
+
<itemizedlist>
<listitem condition="classical">
<para>Якщо розкладка вашої клавіатури не збігається з розкладкою, що
використовується для бажаної мови, варто також встановити мовні пакунки для
мови, пов’язаної з вибраною розкладкою.</para>
</listitem>
+
<listitem>
<para>Типово, у Mageia використовується кодування UTF-8 (Unicode).</para>
+
<para condition="classical">Це кодування можна вимкнути за допомогою вікна вибору декількох мов, якщо
вам наперед відомо, що Unicode є несумісним з вашою мовою. Вимикання UTF-8
стосуватиметься всіх встановлених мов.</para>
</listitem>
+
<listitem>
<para>Змінити мову інтерфейсу системи після встановлення можна за допомогою Центру
керування Mageia (Система -&gt; Налаштувати локалізацію системи).</para>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/setupBootloader.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/setupBootloader.xml
index 7132cced..e8224e4a 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/uk/setupBootloader.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/uk/setupBootloader.xml
@@ -1,8 +1,6 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="setupBootloader">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="setupBootloader">
-
-
<info>
<!---->
<!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page
@@ -10,97 +8,76 @@
Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC-->
<title xml:id="setupBootloader-ti1">Основні параметри завантажувача</title>
</info>
-
<section>
<title>Інтерфейс завантажувача</title>
-
<para>Типово, Mageia ексклюзивно використовує:</para>
-
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Grub2 (з графічним меню або без нього) для застарілих систем із MBR або GPT</para>
+ <para>GRUB2 (з графічним меню або без нього) для застарілих систем із MBR або GPT</para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para>Grub2-efi для системи UEFI.</para>
+ <para>GRUB2-efi для системи UEFI.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
<tip>
<para>Графічні меню Mageia виглядають чудово. :)</para>
</tip>
-
<section>
- <title>Grub2 для застарілих систем із MBR та GPT</title>
-
+ <title>GRUB2 для застарілих систем із MBR та GPT</title>
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata
fileref="dx2-setupBootloader.png" align="center"/> </imageobject>
<imageobject condition="live"> <imagedata xml:id="setupBootloader-im1"
fileref="live-setupBootloader.png"/> </imageobject></mediaobject>
-
- <para>Не змінюйте значення параметри «Пристрій завантаження», якщо у цьому немає
-нагальної потреби.</para>
+ <para>Не змінюйте значення параметри <emphasis role="bold">Пристрій
+завантаження</emphasis>, якщо у цьому немає нагальної потреби.</para>
</section>
-
<section>
- <title>Grub2-efi у системах UEFI</title>
-
+ <title>GRUB2-efi у системах UEFI</title>
<para>Якщо ви користуєтеся системою з UEFI system, інтерфейс користувача трохи
відрізнятиметься, оскільки ви не зможете вибирати між завантажувачем із
графічним меню і без нього.</para>
-
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata
fileref="dx2-setupBootloader2.png" align="center"/> </imageobject>
<imageobject condition="live"> <imagedata
fileref="live-setupBootloader2.png"/> </imageobject></mediaobject>
-
<para>Якщо Mageia є єдиною операційною системою, яку встановлено на вашому
комп’ютері, засіб встановлення створить ESP (системний розділ EFI) для
-зберігання завантажувача (Grub2-efi). Якщо ж на комп’ютері вже було
+зберігання завантажувача (GRUB2-efi). Якщо ж на комп’ютері вже було
встановлено операційні системи з UEFI (наприклад Windows 8), засіб
встановлення Mageia виявить наявні розділи ESP, створені Windows, додасть
-grub2-efi. Хоча теоретично у системі може бути декілька ESP, варто
+GRUB2-efi. Хоча теоретично у системі може бути декілька ESP, варто
обмежитися одним таким розділом, оскільки його достатньо для довільної
кількості встановлених вами операційних систем.</para>
-
- <para>Не змінюйте значення параметри «Пристрій завантаження», якщо у цьому немає
-нагальної потреби.</para>
+ <para>Не змінюйте значення параметри <emphasis role="bold">Пристрій
+завантаження</emphasis>, якщо у цьому немає нагальної потреби.</para>
</section>
</section>
-
<section>
<title xml:id="setupMageiaBootloader">Користування завантажувачем Mageia</title>
-
<para>Типово, залежно від вашої системи, Mageia записує новий:</para>
-
<itemizedlist>
<listitem>
<para>завантажувач GRUB2 або до MBR (Master Boot Record) вашого першого диска, або
до завантажувального розділу BIOS.</para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para>завантажувач Grub2-efi до ESP;</para>
+ <para>завантажувач GRUB2-efi до ESP;</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
<para>Якщо на комп’ютері вже встановлено інші операційні системи, Mageia спробує
додати ці системи до вашого нового меню завантаження Mageia. Якщо вам це не
потрібно, натисніть кнопку <guibutton>Далі</guibutton>, а потім зніміть
-позначку з пункту <guilabel>Зондування сторонньої ОС</guilabel>.</para>
-
+позначку з пункту <emphasis role="bold">Зондування сторонньої ОС</emphasis>. </para>
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
fileref="dx2-setupBootloader3.png"/> </imageobject> <imageobject
condition="live"> <imagedata fileref="live-setupBootloader3.png"
align="center"/> </imageobject></mediaobject>
</section>
-
<section>
<title>Користування вже встановленим завантажувачем</title>
-
<para>Повний перелік кроків додавання пункту операційної системи Mageia до меню
вже встановленого завантажувача не є предметом цієї довідкової
сторінки. Втім, здебільшого, ці кроки пов’язано з запуском відповідної
@@ -108,138 +85,80 @@ align="center"/> </imageobject></mediaobject>
у автоматичному режимі. Відповідні пояснення має бути наведено у
документації до іншої операційної системи.</para>
</section>
-
<section>
<title xml:id="setupChainLoading">Використання ланцюгового завантаження</title>
-
<para>Якщо ви не хочете використовувати завантажувач Mageia, а замість цього
хочете скористатися ланцюговим завантаженням з іншої операційної системи,
натисніть кнопку <guibutton>Далі</guibutton>, потім пункт
<guibutton>Додатково</guibutton> і позначте пункт <guilabel>Не чіпати ESP
або MBR</guilabel>.</para>
-
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata
fileref="dx2-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject>
<imageobject condition="live"> <imagedata
fileref="live-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
-
<para>Програма попередить вас про те, що у системі не буде
завантажувача. Проігноруйте попередження і натисніть кнопку
<guibutton>Гаразд</guibutton>.</para>
-
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="live-setupBootloader5.png"/>
</imageobject></mediaobject>
</section>
-
<section>
<title>Параметри</title>
-
<section>
<title>Перша сторінка</title>
-
- <para><itemizedlist>
- <listitem>
- <para><guilabel>Пауза перед завантаженням основної системи</guilabel>: за
+ <para><itemizedlist><listitem><para><guilabel>Пауза перед завантаженням основної системи</guilabel>: за
допомогою цього пункту ви можете встановити затримку у секундах перед
-завантаженням типової операційної системи.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>Безпека</guilabel>: за допомогою цього розділу ви можете
+завантаженням типової операційної системи.</para></listitem><listitem><para><guilabel>Безпека</guilabel>: за допомогою цього розділу ви можете
встановити пароль для доступу до завантажувача. Використання пароля
означатиме, що для вибору запису для завантаження або зміни параметрів
-доведеться вводити пароль. Іменем користувача буде «root», а пароль можна
-буде вибрати на наступному етапі.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>Пароль</guilabel>: за допомогою цього поля для введення тексту ви
-можете вказати пароль.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>Пароль (ще раз)</guilabel>: повторіть введення пароля користувача
+доведеться вводити пароль. Іменем користувача буде <emphasis
+role="bold">root</emphasis>, а пароль можна буде вибрати на наступному
+етапі.</para></listitem><listitem><para><guilabel>Пароль</guilabel>: за допомогою цього поля для введення тексту ви
+можете вказати пароль до завантажувача.</para></listitem><listitem><para><guilabel>Пароль (ще раз)</guilabel>: повторіть введення пароля користувача
у цьому полі. drakx перевірить, чи збігається введений вами повторно пароль
-з його початковим варіантом.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>Додатково</guilabel></para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para><guilabel>Увімкнути ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power
+з його початковим варіантом.</para></listitem><listitem><para><guilabel>Додатково</guilabel></para><itemizedlist><listitem><para><guilabel>Увімкнути ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power
Interface) є стандартом керування живленням комп’ютера. За його допомогою
комп’ютер може заощаджувати енергію, вимикаючи пристрої, які не
використовуються. Цей метод використовували до появи APM. Зняття позначки з
цього пункту може допомогти, наприклад, якщо на вашому комп’ютері не
передбачено підтримки ACPI, або якщо ви вважаєте, що реалізація ACPI створює
проблеми у роботі комп’ютера (наприклад неочікувані перезавантаження системи
-або «замерзання» системи).</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>Увімкнути SMP</guilabel>: за допомогою цього пункту можна
+або «замерзання» системи).</para></listitem><listitem><para><guilabel>Увімкнути SMP</guilabel>: за допомогою цього пункту можна
увімкнути або вимкнути симетричне використання багатьох процесорів, якщо на
-комп’ютері встановлено багатоядерний процесор.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>Увімкнути APIC</guilabel>: позначення цього пункту надає
+комп’ютері встановлено багатоядерний процесор.</para></listitem><listitem><para><guilabel>Увімкнути APIC</guilabel>: позначення цього пункту надає
операційній системі доступ до розширеного програмованого контролера
переривань (Advanced Programmable Interrupt Controller). Пристрої з APIC
надають змогу використовувати складніші моделі із пріоритетністю процесів та
-керування розширеними IRQ (запитами щодо переривань).</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>Увімкнути локальний APIC</guilabel>: за допомогою цього пункту ви
+керування розширеними IRQ (запитами щодо переривань).</para></listitem><listitem><para><guilabel>Увімкнути локальний APIC</guilabel>: за допомогою цього пункту ви
можете увімкнути локальний APIC, тобто керування усіма зовнішніми
-перериваннями для певних процесорів у багатопроцесорних системах.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </listitem>
- </itemizedlist></para>
+перериваннями для певних процесорів у багатопроцесорних системах.</para></listitem></itemizedlist></listitem></itemizedlist></para>
</section>
-
<section>
<title>Наступна сторінка</title>
-
<itemizedlist>
<listitem>
<para><guilabel>Типовий:</guilabel> типовий варіант операційної системи для
завантаження.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para><guilabel>Приєднати:</guilabel> за допомогою цього параметра ви можете
передати ядру системи якісь дані або повідомити ядру про те, що слід надати
вам більше інформації під час завантаження системи.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para><guilabel>Зондування сторонньої ОС</guilabel>: див. вище розділ щодо <link
linkend="setupMageiaBootloader">використання завантажувача Mageia</link></para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para><guilabel>Додатково</guilabel><itemizedlist>
- <listitem>
- <para><guilabel>Режим відео:</guilabel> за допомогою цього пункту ви можете
+ <para><guilabel>Додатково</guilabel><itemizedlist><listitem><para><guilabel>Режим відео:</guilabel> за допомогою цього пункту ви можете
вказати розмірності екрана (у пікселях) та глибину кольорів для меню
завантаження. Якщо ви натиснете кнопку списку із маленьким трикутничком
вістрям униз, програма покаже варіанти розмірностей і глибини кольорів,
-якими можна скористатися.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><emphasis role="bold">Не чіпати ESP або MBR</emphasis>: див. вище розділ
+якими можна скористатися.</para></listitem><listitem><para><emphasis role="bold">Не чіпати ESP або MBR</emphasis>: див. вище розділ
щодо <link linkend="setupChainLoading">використання ланцюгового
-завантаження</link></para>
- </listitem>
- </itemizedlist></para>
+завантаження</link></para></listitem></itemizedlist></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/setupBootloaderAddEntry.xml
index 0e6ab842..89ea07d3 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/uk/setupBootloaderAddEntry.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/uk/setupBootloaderAddEntry.xml
@@ -1,14 +1,17 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns5="http://www.w3.org/2000/svg" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="setupBootloaderAddEntry">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="setupBootloaderAddEntry">
+
<info>
<!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page
Lebarhon 2016 12 16 Updated for Mageia 6-->
<title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Додавання пункту меню завантаження та внесення змін у такі пункти</title>
</info>
+
<para>Для цього вам доведеться внести вручну зміни до /boot/grub2/custom.cfg або
скористатися програмою для налаштовування GRUB (наприклад grub-customizer зі
сховищ Mageia).</para>
+
<note>
<para>Щоб дізнатися більше, ознайомтеся із відповідною сторінкою нашої вікі: <link
ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</link></para>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/setupSCSI.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/setupSCSI.xml
index c04253b3..2d849d01 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/uk/setupSCSI.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/uk/setupSCSI.xml
@@ -1,27 +1,23 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xml:id="setupSCSI" version="5.0" xml:lang="uk">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="setupSCSI" version="5.0" xml:lang="uk">
<info>
<title xml:id="setupSCSI-ti1">Налаштування SCSI</title>
</info>
+
+
+
-
-
-
+
+
+
- <mediaobject>
+
+ <mediaobject>
<!-- Made by marja on 2012 04 02 -->
<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
<!-- JohnR - edited 2012-03-03 -->
@@ -30,9 +26,8 @@
<!-- marja 2012-04-24 added screenshot -->
<!-- marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the
Mdv doc instead of on our setupSCSI file -->
-<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-setupSCSI.png"
-format="PNG" align="center" xml:id="setupSCSI-im1"></imagedata>
-</imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-setupSCSI.png"
+align="center" xml:id="setupSCSI-im1" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
<para revision="3.1" xml:id="setupSCSI-pa1">Зазвичай DrakX визначає параметри дисків правильно. Втім, якщо ви маєте
справу із застарілим дисковим контролером SCSI, можливі помилки, через які
@@ -41,6 +36,6 @@ format="PNG" align="center" xml:id="setupSCSI-im1"></imagedata>
<para revision="2" xml:id="setupSCSI-pa2">Якщо вам трапився саме такий контролер, вам доведеться вручну повідомити
DrakX, з яким диском SCSI доведеться мати справу.</para>
- <para revision="3" xml:id="setupSCSI-pa3">Після цього, DrakX зможе налаштувати систему на роботу з дисками належним
+ <para xml:id="setupSCSI-pa3" revision="3">Після цього, DrakX зможе налаштувати систему на роботу з дисками належним
чином.</para>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/soundConfig.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/soundConfig.xml
index db36dacc..05277e49 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/uk/soundConfig.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/uk/soundConfig.xml
@@ -21,8 +21,9 @@ xml:id="soundConfig-im1" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
натисніть пункт <guilabel>Налаштування звуку</guilabel> у верхній правій
частині вікна.</para>
- <para>Після цього у вікні draksound або інструмента «Налаштування звуку» натисніть
-пункт <guibutton>Додатково</guibutton>, а потім кнопку <guibutton>Вирішення
+ <para>Після цього у вікні <emphasis role="bold">draksound</emphasis> або
+інструмента «Налаштування звуку» натисніть пункт
+<guibutton>Додатково</guibutton>, а потім кнопку <guibutton>Вирішення
проблем</guibutton>. У відповідь буде показано варті уваги поради щодо
вирішення проблеми.</para>
@@ -31,12 +32,13 @@ xml:id="soundConfig-im1" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
<title xml:id="soundConfig-Advanced-ti1">Додатково</title>
</info>
- <para>Кнопкою <guibutton>Додатково</guibutton> під час встановлення варто
-користуватися, якщо для картки не передбачено типового драйвера або якщо
-існує декілька драйверів, і ви певні, що засобом встановлення вибрано
-помилковий драйвер.</para>
+ <para>Кнопкою <emphasis role="bold"><guibutton>Додатково</guibutton></emphasis>
+під час встановлення варто користуватися, якщо для картки не передбачено
+типового драйвера або якщо існує декілька драйверів, і ви певні, що засобом
+встановлення вибрано помилковий драйвер.</para>
<para>У цьому випадку, ви можете вибрати інший драйвер після натискання кнопки
-<guibutton>Дозвольте мені підібрати драйвер</guibutton>.</para>
+<emphasis role="bold"><guibutton>Дозвольте мені підібрати
+драйвер</guibutton></emphasis>.</para>
</section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/takeOverHdConfirm.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/takeOverHdConfirm.xml
index 285a4d43..16830c5a 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/uk/takeOverHdConfirm.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/uk/takeOverHdConfirm.xml
@@ -1,5 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="takeOverHdConfirm">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="takeOverHdConfirm" version="5.0" xml:lang="uk">
<info>
<title xml:id="takeOverHdConfirm-ti1">Підтвердження форматування жорсткого диска</title>
</info>
@@ -7,7 +6,7 @@
-
+
@@ -19,16 +18,15 @@
hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I
saw this help screen when I had only one HD -->
<!-- 2013-05-05 marja added screenshot -->
-<imageobject condition='live'> <imagedata
-fileref="live-takeOverHdConfirm.png" format="PNG" align="center"
-></imagedata> </imageobject> <imageobject condition='classical'> <imagedata
-fileref="dx2-takeOverHdConfirm.png" format="PNG" align="center"
-></imagedata> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject condition="live"> <imagedata format="PNG"
+fileref="live-takeOverHdConfirm.png" align="center"/> </imageobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
+fileref="dx2-takeOverHdConfirm.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
- <para revision="1" xml:id="takeOverHdConfirm-pa1">Натисніть кнопку <guibutton>Назад</guibutton>, якщо ви не певні щодо
+ <para xml:id="takeOverHdConfirm-pa1" revision="1">Натисніть кнопку <guibutton>Назад</guibutton>, якщо ви не певні щодо
зробленого вибору.</para>
- <para revision="1" xml:id="takeOverHdConfirm-pa2">Натисніть кнопку <guibutton>Далі</guibutton>, якщо ви певні і хочете витерти
+ <para xml:id="takeOverHdConfirm-pa2" revision="1">Натисніть кнопку <guibutton>Далі</guibutton>, якщо ви певні і хочете витерти
всі розділи, всі операційні системи на диску і всі дані, що зберігаються на
цьому диску.</para>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/uk/uninstall-Mageia.xml b/docs/docs/stable/installer/uk/uninstall-Mageia.xml
index 0f3d4526..ea1388e9 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/uk/uninstall-Mageia.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/uk/uninstall-Mageia.xml
@@ -7,20 +7,18 @@ Lebarhon 2016 12 16 this page should be deleted or rewritten.-->
- <section>
- <title xml:id="uninstall-Mageia-ti2">Настанови</title>
-
- <para>Якщо Mageia не задовольняє ваших потреб або ви не змогли належним чином
+ <para>Якщо Mageia не задовольняє ваших потреб або ви не змогли належним чином
встановити систему, у вас може виникнути потреба у вилученні
дистрибутива. Це ваше право і у Mageia передбачено можливість вилучення
системи. Таку можливість можна знайти не у кожній операційній системі.</para>
- <para>Після створення резервної копії даних, перезавантажте систему з DVD Mageia і
-виберіть пункт «Rescue system», далі «Restore Windows boot loader». Під час
+ <para>Після створення резервної копії даних, перезавантажте систему з DVD Mageia і
+виберіть пункт <emphasis role="bold">Rescue system</emphasis>, далі
+<emphasis role="bold">Restore Windows boot loader</emphasis>. Під час
наступного завантаження системи завантажиться Windows без усіляких вікон
вибору операційної системи.</para>
- <para>Щоб скористатися місцем на диску, яке колись було зайнято розділами Mageia,
+ <para>Щоб скористатися місцем на диску, яке колись було зайнято розділами Mageia,
у Windows, скористайтеся пунктом меню <code>Пуск -> Панель керування ->
Засоби адміністрування -> Керування комп’ютером -> Сховища даних ->
Керування дисками</code>. У відповідь має бути відкрито сторінку керування
@@ -29,16 +27,16 @@ Lebarhon 2016 12 16 this page should be deleted or rewritten.-->
диску. Клацніть правою кнопкою миші на такому розділі і виберіть пункт
<guibutton>Вилучити</guibutton>. Після цього місце на диску буде звільнено.</para>
- <para>Якщо на комп’ютері встановлено Windows XP, ви можете створити новий розділ і
+ <para>Якщо на комп’ютері встановлено Windows XP, ви можете створити новий розділ і
виконати його форматування (у FAT32 або NTFS). Система надасть йому
відповідну літеру диска.</para>
- <para>Якщо на комп’ютері встановлено Vista або 7, у вас буде ще один можливий
+ <para>Якщо на комп’ютері встановлено Vista або 7, у вас буде ще один можливий
варіант: ви можете розширити наявний розділ за допомогою пункту,
розташованого ліворуч від пункту вільного місця на диску. Крім того, можна
скористатися вільними або комерційними програмами для XP, Vista або 7
-(наприклад Gparted) за допомогою яких можна буде виконати додаткові дії з
-розділами. Як і завжди, під час внесення змін до розділів слід бути дуже
-обережним і створювати резервні копії усіх важливих даних.</para>
- </section>
+(наприклад <emphasis role="bold">Gparted</emphasis>) за допомогою яких можна
+буде виконати додаткові дії з розділами. Як і завжди, під час внесення змін
+до розділів слід бути дуже обережним і створювати резервні копії усіх
+важливих даних.</para>
</section> \ No newline at end of file