aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/mcc-help/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/mcc-help/de.po')
-rw-r--r--docs/docs/stable/mcc-help/de.po50
1 files changed, 49 insertions, 1 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/de.po b/docs/docs/stable/mcc-help/de.po
index 1278faf2..36a70376 100644
--- a/docs/docs/stable/mcc-help/de.po
+++ b/docs/docs/stable/mcc-help/de.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-10 09:53+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-20 19:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-19 16:20+0000\n"
"Last-Translator: psyca\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"de/)\n"
@@ -4227,6 +4227,14 @@ msgid ""
"network device - otherwise the interface might need to be re-configured each "
"time the network environment changes."
msgstr ""
+"Jede Netzwerkschnittstelle des Mageia Systems ist mit einem festgelegten "
+"Satz an Parameter vorab konfiguriert. Diese sind daran angepasst, was ein "
+"Anwender von einem Desktop-Computer erwartet, aber eventuell nicht für "
+"Systeme geeignet ist, die zwischen verschiedenen Netzwerkumgebungen "
+"wechseln: wird das System in verschiedenen Netzwerkumgebungen verwendet, "
+"müssen verschiedene Konfigurationen für die jeweiligen Netzwerke vorhanden "
+"sein - ansonsten muss das Netzwerk jedes Mal neu eingerichtet werden, sobald "
+"die Netzwerkumgebung gewechselt wird."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknetprofile.xml:31
@@ -4245,6 +4253,15 @@ msgid ""
"profile is created, a name must be specified which is different from all "
"already existing profile names."
msgstr ""
+"Linux bietet Unterstützung für mehrere Konfigurationen der Netzwerkgeräte "
+"als Standardeigenschaft an. Der Begriff eines <emphasis role='bold'>"
+"\"Netzwerkprofil\"</emphasis> bezieht sich auf eine Ansammlung an "
+"Konfigurationen von Netzwerkgeräten, festgelegt für eine spezifische "
+"Netzwerkumgebung. Jedes Netzwerkprofil hat einen <emphasis "
+"role='bold'>Namen</emphasis> - die anfängliche Konfiguration hat den Namen "
+"<emphasis>\"default\"</emphasis>; wenn ein neues Profil erstellt wird muss "
+"ein Name festgelegt werden, welcher sich von allen bereits existierenden "
+"Profilnamen unterscheidet."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:48
@@ -4293,6 +4310,10 @@ msgid ""
"users. Running draknetprofile therefore requires root privileges. Normally, "
"launching is achieved from within MCC (which already runs as root):"
msgstr ""
+"Festlegen/Bearbeiten von Profilen betrifft das gesamte Linux-System und all "
+"seine Anwender. Aus diesem Grund benötigt das Ausführen von draknetprofile "
+"root-Privilegien. Normalerweise kann draknetprofile über das MCC ausgeführt "
+"werden (welches bereits als root ausgeführt wird): "
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draknetprofile.xml:86
@@ -4338,6 +4359,10 @@ msgid ""
"output or error-output from draknetprofile needs to be consulted - for "
"instance for debugging). Simply type:"
msgstr ""
+"Draknetprofile kann auch durch die Eingabe über eine Befehlzeile in einem "
+"Terminal-Emulator mit root-Privilegien ausgeführt werden (dies ist "
+"möglicherweise hilfreich, wenn die Standardmeldungen oder Fehlermeldungen "
+"von draknetprofile - zum Beispiel zum debuggen - benötigen). Gib hierfür ein:"
#. type: Content of: <section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/draknetprofile.xml:124
@@ -4420,6 +4445,13 @@ msgid ""
"(modify the automatically created configuration) in a second, independent "
"action:"
msgstr ""
+"Durch drücken der \"Neu\" Schaltfläche wird ein Hilfsfenster angezeigt, in "
+"dem Sie den Namen des Profils eingeben können, den Sie erstellen möchten; "
+"der Name muss sich von den bereits bestehenden Profilen unterscheiden. Das "
+"Profil wird als exakte Kopie des aktuell aktiven Profils erstellt und direkt "
+"als das aktuelle verwendete Profil aktiviert. Sie müssen gegebenenfalls die "
+"spezifischen Einstellungen (die automatisch erstellte Konfiguration "
+"bearbeiten) in einem zweiten unabhängigen Schritt festlegen:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:188
@@ -4444,6 +4476,11 @@ msgid ""
"system generation - as documented in the <link linkend='drakconnect-"
"ti1'>Drakconnect manual</link>."
msgstr ""
+"Sie führen anschließend die Schritte zur Einrichtung der Schnittstelle aus; "
+"diese sind genauso wie die Schritte, die Sie bei der Einrichtung während der "
+"Systemerstellung mit der ersten Netzwerk-Schnittstelle durchgeführt haben - "
+"dies ist in der <link linkend='drakconnect-ti1'>Drakconnect Anleitung</link> "
+"dokumentiert."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:206
@@ -4455,6 +4492,13 @@ msgid ""
"name; these check-buttons determine whether the properties controlled by "
"that module are included into the profile or not."
msgstr ""
+"Der mittlere Bereich des Fensters ist normalerweise versteckt. Drücke die "
+"\"Fortgeschrittene Optionen\" Schaltfläche um diesen sichtbar zu machen. Es "
+"sollte eine Liste an Namen der <emphasis role='bold'>\"Module\"</emphasis> "
+"von Draknetprofile erscheinen (wie \"Netzwerk\", \"Firewall\", \"urpmi\"), "
+"jede mit einer Checkbox neben dem Namen, zum aktivieren mit Hakchen; diese "
+"Checkboxen legen fest, ob die von diesem Modul gesteuerten Eigenschaften in "
+"das Profil mit aufgenommen werden oder nicht."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknetprofile.xml:217
@@ -4469,6 +4513,10 @@ msgid ""
"bootstrapping activities - just before the Desktop Environment starts - you "
"will get a message like"
msgstr ""
+"Bei einem System in dem verschiedene Profile festgelegt sind, wird eine "
+"zusätzliche Aktion des Anwenders benötigt, wenn das System gestartet wird: "
+"Beim fast abgeschlossen Startvorgang des Systems - kurz bevor die Desktop-"
+"Umgebung startet - erhalten Sie eine Nachricht, ähnlich wie diese"
#. type: Content of: <section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/draknetprofile.xml:230