aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/mcc-help/ca/MageiaUpdate.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/mcc-help/ca/MageiaUpdate.xml')
-rw-r--r--docs/docs/stable/mcc-help/ca/MageiaUpdate.xml45
1 files changed, 23 insertions, 22 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/ca/MageiaUpdate.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/ca/MageiaUpdate.xml
index 087d9289..fe7e418d 100644
--- a/docs/docs/stable/mcc-help/ca/MageiaUpdate.xml
+++ b/docs/docs/stable/mcc-help/ca/MageiaUpdate.xml
@@ -2,7 +2,7 @@
<info>
<title xml:id="MageiaUpdate-ti1">Actualització de paquets de programari</title>
- <subtitle>MageiaUpdate or drakrpm-update</subtitle>
+ <subtitle>MageiaUpdate o drakrpm-update</subtitle>
</info>
<mediaobject>
@@ -11,36 +11,37 @@
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>This tool<footnote>
- <para>You can start this tool from the command line, by typing <emphasis
-role="bold">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis
-role="bold">drakrpm-update</emphasis> as root.</para>
- </footnote> is present in the Mageia
-Control Center under the tab <emphasis role="bold">Software
-management.</emphasis></para>
+ <para>Aquesta eina<footnote>
+ <para>Podeu iniciar aquesta eina des de la línia d'ordres, escrivint <emphasis
+role="bold">MageiaUpdate</emphasis> o <emphasis
+role="bold">drakrpm-update</emphasis> com a root.</para>
+ </footnote> està present al Centre de
+control de Mageia a la pestanya <emphasis role="bold">Gestió de
+programari</emphasis>.</para>
<para><note>
- <para>To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with
-drakrpm-editmedia with some media checked as updates. If they are not, you
-are prompted to do so.</para>
+ <para>Per funcionar, MageiaUpdate necessita que els repositoris estiguin
+configurats amb drakrpm-editmedia amb alguns mitjans marcats com a
+actualitzacions. Si no ho són, se us demanarà que ho feu.</para>
</note></para>
- <para>As soon as this tool is launched, it scans the installed packages and lists
-those with an update available in the repositories. They are all selected by
-default to be automatically downloaded and installed. Click on the
-<guibutton>Update</guibutton> button to start the process.</para>
+ <para>Tan bon punt s'inicia aquesta eina, escaneja els paquets instal·lats i
+enumera els que tenen una actualització disponible als repositoris. Tots
+estan seleccionats per defecte per ser baixats i instal·lats
+automàticament. Feu clic al botó <guibutton>Actualitza</guibutton> per
+iniciar el procés.</para>
- <para>By clicking on a package, more information is displayed in the lower half of
-the window. The print<emphasis role="bold"> ></emphasis> before a title
-means you can click to drop down a text.</para>
+ <para>En fer clic en un paquet, es mostra més informació a la meitat inferior de
+la finestra. La impressió <emphasis role="bold">></emphasis> abans d'un
+títol significa que podeu fer clic per desplegar un text.</para>
<para><note>
- <para>When updates are available, an applet in the system tray warns you by
-displaying this red icon <inlinemediaobject>
+ <para>Quan hi ha actualitzacions disponibles, una miniaplicació a la safata del
+sistema us avisa mostrant aquesta icona <inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="MageiaUpdate1.png"/>
</imageobject>
- </inlinemediaobject>
-. Just click and enter the user password to update the system alike.</para>
+ </inlinemediaobject> vermella. Només cal que feu clic i
+introduïu la contrasenya de l'usuari per actualitzar el sistema igual.</para>
</note></para>
</section> \ No newline at end of file