aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/sq.po')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sq.po346
1 files changed, 293 insertions, 53 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sq.po b/docs/docs/stable/installer/sq.po
index cb547feb..18c25c76 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sq.po
+++ b/docs/docs/stable/installer/sq.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-10 13:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-08 17:18+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-04 18:27+0000\n"
"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
@@ -809,6 +809,12 @@ msgstr ""
"LXDE desktop, për shembull, është më i lehtë se dy të mëparshmit, duke "
"mbajtur më pak karamele të syve dhe duke instaluar më pak paketa"
+#. type: Attribute 'xreflabel' of: <section>
+#: en/choosePackageGroups.xml:1
+#, fuzzy
+msgid "Choose Package Groups"
+msgstr "Zgjidhni paketat individuale"
+
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/choosePackageGroups.xml:3
msgid "Package Group Selection"
@@ -872,6 +878,12 @@ msgstr ""
"Shih <xref linkend=\"minimal-install\"/> për udhëzime se si të bëni një "
"instalim minimal (pa ose me X &amp; IceWM)."
+#. type: Attribute 'xreflabel' of: <section>
+#: en/choosePackagesTree.xml:1
+#, fuzzy
+msgid "Choose Packages Tree"
+msgstr "Zgjidhni paketat individuale"
+
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/choosePackagesTree.xml:3
msgid "Choose Individual Packages"
@@ -912,6 +924,12 @@ msgstr ""
"për të instaluar të njëjtat paketa në një sistem tjetër, duke shtypur "
"butonin e njëjtë gjatë instalimit dhe zgjedh për të ngarkuar atë."
+#. type: Attribute 'xreflabel' of: <section>
+#: en/configureServices.xml:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Services"
+msgstr "Konfiguro shërbimet tuaja"
+
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/configureServices.xml:3
msgid "Configure your Services"
@@ -963,6 +981,12 @@ msgstr ""
msgid "Only change things when you know very well what you are doing."
msgstr "Vetëm ndrysho gjërat, kur ju e dini shumë mirë se çfarë po bëni."
+#. type: Attribute 'xreflabel' of: <section>
+#: en/configureTimezoneUTC.xml:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Timezone"
+msgstr "Konfiguro kohën-zonës tuaj"
+
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:3
msgid "Configure your Timezone"
@@ -1015,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"se janë të vendosur të gjithë në kohë lokale, ose të gjithë në UTC/GMT."
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/configureX_card_list.xml:27
+#: en/configureX_card_list.xml:3 en/configureX_card_list.xml:27
msgid "Choose an X Server (Configure your Graphic Card)"
msgstr "Zgjidhni një X Server (Konfiguro Kartën tuaj Grafike)"
@@ -1107,7 +1131,7 @@ msgstr ""
"këtë pas rihapjes tuaj të parë."
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/configureX_chooser.xml:23
+#: en/configureX_chooser.xml:2 en/configureX_chooser.xml:23
msgid "Graphics Card and Monitor Configuration"
msgstr "Karta Grafike dhe Konfigurimi Monitorit"
@@ -1244,7 +1268,7 @@ msgstr ""
"pambështetur dhe normalisht do të hyjnë në modalitetin e gatishmërisë."
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/configureX_monitor.xml:26
+#: en/configureX_monitor.xml:2 en/configureX_monitor.xml:26
msgid "Choosing your Monitor"
msgstr "Zgjidhni Monitorin tuaj"
@@ -1367,6 +1391,11 @@ msgstr ""
"mund të përcaktohet automatikisht. Edhe një herë mund të jetë e mençur që të "
"jeni konservatore në zgjedhjet tuaja."
+#. type: Attribute 'xreflabel' of: <section>
+#: en/diskdrake.xml:2
+msgid "DiskDrake"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/diskdrake.xml:24
msgid "Custom Disk Partitioning with DiskDrake"
@@ -1510,16 +1539,16 @@ msgstr ""
"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
"imageobject>"
+#. type: Content of: <section><title>
+#: en/diskPartitioning.xml:1 en/diskPartitioning.xml:4
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Ndarje"
+
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section>
#: en/diskPartitioning.xml:1
msgid "en"
msgstr "sq"
-#. type: Content of: <section><title>
-#: en/diskPartitioning.xml:4
-msgid "Partitioning"
-msgstr "Ndarje"
-
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/doPartitionDisks.xml:31
msgid "Suggested Partitioning"
@@ -2036,7 +2065,7 @@ msgstr ""
"link> nëse keni ndonjë pyetje ose dëshironi të kontribuoni në Mageia"
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/firewall.xml:16
+#: en/firewall.xml:2 en/firewall.xml:16
msgid "Firewall"
msgstr "Mur i Zjarrt"
@@ -2344,8 +2373,9 @@ msgstr "Sistemi Legacy (BIOS)"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/installer.xml:102
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome.png\"/> </"
@@ -2404,8 +2434,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/installer.xml:150
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"../dx-welcome2.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </"
@@ -2725,7 +2756,7 @@ msgstr ""
"programet duhen për të luajtur videot komerciale të DVD-ve etj."
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/minimal-install.xml:3
+#: en/minimal-install.xml:1 en/minimal-install.xml:3
msgid "Minimal Install"
msgstr "Instalim Minimal"
@@ -3016,8 +3047,8 @@ msgid "The installer will use the default driver if one is available."
msgstr ""
"Instaluesi do të përdorë drejtuesin e parazgjedhur nëse është në dispozicion."
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/misc-params.xml:136 en/soundConfig.xml:46
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/misc-params.xml:136
msgid ""
"If there is no actual default driver for your sound card, there may be other "
"possible alternative drivers available to choose from. If this is the case, "
@@ -3176,6 +3207,174 @@ msgstr ""
"Mbaj parasysh se lejimi <emphasis>gjithçkaje</emphasis> (jo firewall) mund "
"të jetë shumë e rrezikshme."
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/netInstall-intro.xml:4 en/SelectAndUseISOs2.xml:18
+msgid "Introduction"
+msgstr "Paraqitje"
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/netInstall-intro.xml:6
+#, fuzzy
+msgid "NetInstall Media"
+msgstr "Net instalues media"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/netInstall-intro.xml:8
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Përcaktim"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:9
+msgid "These minimal ISO's contain:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"less than 120 MB and are convenient if bandwidth is too low to download a "
+"full DVD, or if you have a PC without a DVD drive or unable to boot from a "
+"USB stick."
+msgstr ""
+"Këto media janë shumë të lehta (më pak se 100 MB) dhe janë të përshtatshme "
+"nëse shpejtësia është shumë e ulët për të shkarkuar një DVD të plotë, ose "
+"nëse keni një kompjuter pa DVD drive ose nuk mund të ndezni kompjuterin nga "
+"një USB."
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"no more than that which is needed to (a) start the <literal>DrakX</literal> "
+"installer and (b) find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other "
+"packages that are needed to continue and complete the install."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Net Install</emphasis>: Këto janë ISO minimale që "
+"përmban jo më shumë se ajo që nevojitet për të nisur instaluesin DrakX dhe "
+"për të gjetur <literal>DrakX-installer-stage2</literal> dhe programin të "
+"tjera që janë të nevojshme për të vazhduar dhe përfunduar instalimin. Këto "
+"programe mund të jenë në diskun e kompjuterit, në një disk lokal, në një "
+"rrjet lokal ose në internet."
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:23
+msgid ""
+"The required source packages may be on a PC hard disk, a local drive, a "
+"local network or on the Internet."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/netInstall-intro.xml:27
+#, fuzzy
+msgid "Availability"
+msgstr "Media Disponueshme"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:28
+#, fuzzy
+msgid "There are two versions of the NetInstall media:"
+msgstr "Ekzistojnë tre lloje media të instalimit:"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:31
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">netinstall.iso</emphasis> For those who prefer not "
+"to use non-free software, this ISO contains only free software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:36
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">netinstall-nonfree.iso</emphasis> This ISO "
+"additionally includes proprietary device drivers, which may be required for "
+"your network device, disk controller, etc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:41
+msgid ""
+"Both versions are available in the form of separate 32-bit and 64-bit ISO's. "
+"See here: <link xlink:href=\"https://www.mageia.org/downloads/\">https://www."
+"mageia.org/downloads/</link>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/netInstall-intro.xml:45
+#, fuzzy
+msgid "Preparation"
+msgstr "Ndarje"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:46
+msgid ""
+"After downloading the image, burn it to a CD/DVD or, if you prefer to put it "
+"on a USB stick, follow the instructions here: <link xlink:href=\"https://"
+"wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick"
+"\">https://wiki.mageia.org/en/"
+"Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/netInstall-intro.xml:51
+#, fuzzy
+msgid "Installation Stages"
+msgstr "Hapat e instalimit"
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:52
+#, fuzzy
+msgid "The installation is carried out in two stages:"
+msgstr "Hapat e instalimit"
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:55
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis> This is the pre-Installation "
+"stage. You will need to provide the method and details for accessing the "
+"medium containing the files to be used for the installation. If the method "
+"involves a server, then the network connection will be activated. This "
+"network can be a WiFi connection with WEP or WPA2 encryption (though please "
+"be mindful of the Warning below regarding keyboard input)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:64
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> This is the actual Installation "
+"stage, which will automatically commence once a connection to the installer "
+"files has been established."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><note><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:70
+msgid ""
+"During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe to "
+"quit at any point during Stage 1 if you wish. You can do so by pressing "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><tip><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:75
+msgid ""
+"You can use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> to "
+"read the logs and <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></"
+"keycombo> to return to the installer screen."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><warning><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:78
+msgid ""
+"Unlike when installing from DVD or LiveCD, you will be asked to type things "
+"during the first part of a Network installation (<emphasis role=\"bold"
+"\">Stage 1</emphasis>). Throughout this stage, however, your keyboard will "
+"operate as per an <link xlink:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Keyboard_layout#United_States\">American keyboard</link> layout. Please bear "
+"this in mind to avoid confusion when entering things like names and paths "
+"etc."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/reboot.xml:3
msgid "Reboot"
@@ -3348,11 +3547,6 @@ msgstr ""
msgid "Select and use ISOs"
msgstr "Zgjidh dhe përdorë ISOs"
-#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:18
-msgid "Introduction"
-msgstr "Paraqitje"
-
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:19
msgid ""
@@ -4103,6 +4297,12 @@ msgstr "Shkruani komandën: <command>sync</command>"
msgid "This is the end of the process, and you may now unplug your USB stick."
msgstr "Ky është fundi i procesit, dhe tani mund të shkëpusni USB tuaj."
+#. type: Attribute 'xreflabel' of: <section>
+#: en/selectCountry.xml:1
+#, fuzzy
+msgid "Select Country"
+msgstr "Zgjidh miun"
+
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectCountry.xml:3
msgid "Select your Country / Region"
@@ -4546,7 +4746,7 @@ msgstr ""
"Grub2-efi_and_Mageia\">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</link>"
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/setupBootloader.xml:15
+#: en/setupBootloader.xml:1 en/setupBootloader.xml:15
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
@@ -5170,7 +5370,7 @@ msgstr ""
"drive(s) në mënyrë korrekte."
#. type: Content of: <section><title>
-#: en/software.xml:4
+#: en/software.xml:1 en/software.xml:4
msgid "Software"
msgstr "Program"
@@ -5180,55 +5380,63 @@ msgid "Media Selection"
msgstr "Përzgjedhja Mediave"
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/soundConfig.xml:10
+#: en/soundConfig.xml:3
msgid "Sound Configuration"
msgstr "Konfigurimi zërit"
#. Lebarhon 20170209 updated SC
-#. 2018/02/13 apb: Text and typography.
-#. 2018/02/17 apb: Centre-align PNG
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/soundConfig.xml:20
+#: en/soundConfig.xml:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" xml:"
+"id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-configureServices.png"
+"\" xml:id=\"configureServices-im1\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </"
+"imageobject>"
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/soundConfig.xml:11
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" "
-"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"soundConfig-im1\"/> </imageobject>"
+"In this screen the name of the driver that the installer chose for your "
+"sound card is given, which will be the default driver if one exists."
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" "
-"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"soundConfig-im1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/soundConfig.xml:26
+#: en/soundConfig.xml:14
msgid ""
-"This screen shows the details of the sound card driver chosen for you by the "
-"installer, and this driver should work without problems."
+"The default driver should work without problems. However, if after install "
+"you do encounter problems, then run <command>draksound</command> or start "
+"this tool via MCC (Mageia Control Center), by choosing the "
+"<guilabel>Hardware</guilabel> tab and clicking on <guilabel>Sound "
+"Configuration</guilabel> at the top right of the screen."
msgstr ""
-"Ky ekran tregon detajet e drejtuesit të kartës zanore të zgjedhur nga ju nga "
-"instaluesi, dhe ky drejtues duhet të punojë pa probleme."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/soundConfig.xml:29
-msgid ""
-"However, if you encounter any issues post-install, then run "
-"<command>draksound</command> or start this tool via <menuchoice> "
-"<guimenu>Mageia Control Center</guimenu> <guimenuitem>Hardware</guimenuitem> "
-"<guimenuitem>Sound Configuration</guimenuitem> </menuchoice>. Then, in the "
-"<literal>draksound</literal> or <emphasis>Sound Configuration</emphasis> "
-"screen, click on <emphasis>Troubleshooting</emphasis> to find useful advice "
-"about how to solve the problem."
-msgstr ""
-"Megjithatë, nëse hasni ndonjë çështje pas instalimit, atëherë drejtohuni "
-"<command>draksound</command> ose të filloni këtë mjet nëpërmjet <menuchoice> "
-"<guimenu>Qendra e Kontrollit Mageia</guimenu> <guimenuitem>Pajisje</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>konfigurim Zëri</guimenuitem> </menuchoice>. "
-"Pastaj, në <literal>draksound</literal> ose në ekranin <emphasis>Konfigurim "
-"Zëri</emphasis>, kliko në <emphasis>Kontrollo</emphasis> për të gjetur "
-"këshilla të dobishme për mënyrën e zgjidhjes së problemit."
+#: en/soundConfig.xml:19
+msgid ""
+"With this tool, you can choose which backend will become the sound server, "
+"so manage the sound. You have the choice between pulseaudio and pipewire. "
+"For the second, you can choose a session manager <literal>Wireplumber</"
+"literal> or <literal>Pipewire Media Session</literal>. After applying the "
+"new configuration, the needed packages will be installed and services "
+"configured."
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/soundConfig.xml:43
+#: en/soundConfig.xml:22
msgid "Advanced"
msgstr "Avancuar"
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/soundConfig.xml:24
+msgid ""
+"Clicking <emphasis role=\"bold\"><guibutton>Advanced</guibutton></emphasis> "
+"in this screen, you will have the choice to reset the sound mixer "
+"configuration to default values."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/takeOverHdConfirm.xml:10
msgid "Confirm hard disk to be formatted"
@@ -5532,3 +5740,35 @@ msgstr ""
"Hapi tjetër është kopjimi i skedarëve në disk. Ky proces do vetëm pak kohë "
"për të përfunduar. Kur të përfundoni do të merrni shkurtimisht një ekran "
"bosh - kjo është normale."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" "
+#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"soundConfig-im1\"/> </imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" "
+#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"soundConfig-im1\"/> </imageobject>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This screen shows the details of the sound card driver chosen for you by "
+#~ "the installer, and this driver should work without problems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ky ekran tregon detajet e drejtuesit të kartës zanore të zgjedhur nga ju "
+#~ "nga instaluesi, dhe ky drejtues duhet të punojë pa probleme."
+
+#~ msgid ""
+#~ "However, if you encounter any issues post-install, then run "
+#~ "<command>draksound</command> or start this tool via <menuchoice> "
+#~ "<guimenu>Mageia Control Center</guimenu> <guimenuitem>Hardware</"
+#~ "guimenuitem> <guimenuitem>Sound Configuration</guimenuitem> </"
+#~ "menuchoice>. Then, in the <literal>draksound</literal> or <emphasis>Sound "
+#~ "Configuration</emphasis> screen, click on <emphasis>Troubleshooting</"
+#~ "emphasis> to find useful advice about how to solve the problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Megjithatë, nëse hasni ndonjë çështje pas instalimit, atëherë drejtohuni "
+#~ "<command>draksound</command> ose të filloni këtë mjet nëpërmjet "
+#~ "<menuchoice> <guimenu>Qendra e Kontrollit Mageia</guimenu> "
+#~ "<guimenuitem>Pajisje</guimenuitem> <guimenuitem>konfigurim Zëri</"
+#~ "guimenuitem> </menuchoice>. Pastaj, në <literal>draksound</literal> ose "
+#~ "në ekranin <emphasis>Konfigurim Zëri</emphasis>, kliko në "
+#~ "<emphasis>Kontrollo</emphasis> për të gjetur këshilla të dobishme për "
+#~ "mënyrën e zgjidhjes së problemit."