diff options
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/pt_BR.po | 317 |
1 files changed, 194 insertions, 123 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/pt_BR.po b/docs/docs/stable/installer/pt_BR.po index 30fb850c..b4ee4fdd 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/pt_BR.po +++ b/docs/docs/stable/installer/pt_BR.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-08 15:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-29 21:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-10 02:14+0000\n" "Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "" "dados reais, como dados do Firefox, Thunderbird ou Kmail ..." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/addUser.xml:102 en/setupBootloader.xml:182 +#: en/addUser.xml:102 en/setupBootloader.xml:135 msgid "<emphasis role=\"bold\">Password</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">Senha</emphasis>" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "" "número par de megabytes." #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/DrakLive-cover.xml:15 en/DrakLive-cover.xml:54 en/DrakLive.xml:16 +#: en/DrakLive-cover.xml:15 en/DrakLive-cover.xml:54 en/DrakLive.xml:18 msgid "Installation from LIVE medium" msgstr "Instalação do LIVE CD" @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"../mageia-2013.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakLive-cover.xml:38 en/DrakLive.xml:25 en/DrakX-cover.xml:36 +#: en/DrakLive-cover.xml:38 en/DrakLive.xml:27 en/DrakX-cover.xml:36 #: en/DrakX-inline.xml:12 en/DrakX.xml:45 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "" "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakLive-cover.xml:42 en/DrakLive.xml:29 en/DrakX-cover.xml:40 +#: en/DrakLive-cover.xml:42 en/DrakLive.xml:31 en/DrakX-cover.xml:40 #: en/DrakX-inline.xml:15 en/DrakX.xml:49 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." @@ -1945,13 +1945,13 @@ msgstr "" "Documentação</link>, se você deseja ajudar a melhorar este manual." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para><note> -#: en/DrakLive-cover.xml:56 en/DrakLive.xml:19 en/DrakX-cover.xml:66 +#: en/DrakLive-cover.xml:56 en/DrakLive.xml:21 en/DrakX-cover.xml:66 #: en/DrakX-inline.xml:6 en/DrakX.xml:39 en/selectKeyboard.xml:49 msgid "<note>" msgstr "<note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/DrakLive-cover.xml:57 en/DrakLive.xml:20 en/DrakX-cover.xml:67 +#: en/DrakLive-cover.xml:57 en/DrakLive.xml:22 en/DrakX-cover.xml:67 #: en/DrakX-inline.xml:7 en/DrakX.xml:40 msgid "" "No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " @@ -1963,13 +1963,13 @@ msgstr "" "durante a instalação." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/DrakLive-cover.xml:60 en/DrakLive.xml:23 en/DrakX-cover.xml:70 +#: en/DrakLive-cover.xml:60 en/DrakLive.xml:25 en/DrakX-cover.xml:70 #: en/DrakX-inline.xml:10 en/DrakX.xml:43 en/selectKeyboard.xml:56 msgid "</note>" msgstr "</note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakLive.xml:33 +#: en/DrakLive.xml:35 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact the <link " "ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation " @@ -2563,22 +2563,27 @@ msgstr "" "microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>." #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/installUpdates.xml:16 +#: en/installUpdates.xml:25 msgid "Updates" msgstr "Atualizações" #. type: Content of: <section><mediaobject> -#: en/installUpdates.xml:20 +#: en/installUpdates.xml:29 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata format=\"png\" fileref=\"dx2-installUpdates.png\" " -"align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"installUpdates-im1\"/> </" -"imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" +"\"dx2-installUpdates.png\" format=\"png\" revision=\"1\" xml:id=" +"\"installUpdates-im1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " +"<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-installUpdates.png\" format=\"png" +"\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject><imagedata format=\"png\" fileref=\"dx2-installUpdates.png\" " -"align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"installUpdates-im1\"/></imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" +"\"dx2-setRootPassword.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=" +"\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " +"<imagedata fileref=\"live-user1.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/installUpdates.xml:25 +#: en/installUpdates.xml:39 msgid "" "Since this version of Mageia was released, some packages will have been " "updated or improved." @@ -2587,13 +2592,13 @@ msgstr "" "ou melhorados." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/installUpdates.xml:30 +#: en/installUpdates.xml:44 msgid "" "Select <emphasis>Yes</emphasis> if you wish to download and install them" msgstr "Selecione <emphasis>Sim</emphasis> se você deseja baixar e instalá-los" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/installUpdates.xml:35 +#: en/installUpdates.xml:49 msgid "" "Select <emphasis>No</emphasis> if you don't want to do this now, or if you " "aren't connected to the Internet" @@ -2602,7 +2607,7 @@ msgstr "" "estiver conectado à Internet" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/installUpdates.xml:40 +#: en/installUpdates.xml:54 msgid "Press <emphasis>Next</emphasis> to continue" msgstr "Pressione <emphasis>Próximo</emphasis> para continuar" @@ -4546,27 +4551,27 @@ msgstr "" "Grub2-efi_and_Mageia\">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</link>" #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/setupBootloader.xml:32 +#: en/setupBootloader.xml:15 msgid "Bootloader" msgstr "Bootloader" #. type: Content of: <section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:36 +#: en/setupBootloader.xml:18 msgid "Available Bootloaders" msgstr "Bootloaders disponíveis" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:39 +#: en/setupBootloader.xml:20 msgid "Grub2" msgstr "Grub2" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><para> -#: en/setupBootloader.xml:42 +#: en/setupBootloader.xml:22 msgid "<emphasis role=\"bold\">Grub2 on Legacy MBR/GPT systems</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">Grub2 em sistemas Legacy MBR/GPT</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:46 +#: en/setupBootloader.xml:25 msgid "" "GRUB2 (with or without graphical menu) will be used exclusively as the " "bootloader for a Legacy/MBR or Legacy/GPT system." @@ -4575,7 +4580,7 @@ msgstr "" "\"bootloader\" para um sistema \"Legacy\"/MBR ou \"Legacy\"/GPT." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:52 +#: en/setupBootloader.xml:30 msgid "" "By default, a new bootloader will be written into either the MBR (Master " "Boot Record) of your first hard drive or in the BIOS boot partition." @@ -4585,19 +4590,19 @@ msgstr "" "BIOS." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><para> -#: en/setupBootloader.xml:59 +#: en/setupBootloader.xml:36 msgid "<emphasis role=\"bold\">Grub2-efi on UEFI systems</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">Grub2-efi em sistemas UEFI</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:63 +#: en/setupBootloader.xml:39 msgid "GRUB2-efi or rEFInd may be used as the bootloader for a UEFI system." msgstr "" "GRUB2-efi ou rEFInd pode ser usado como o carregador de inicialização para " "um sistema UEFI." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:68 +#: en/setupBootloader.xml:43 msgid "" "By default, a new bootloader (Grub2-efi) will be written into the ESP (EFI " "System Partition)." @@ -4606,7 +4611,7 @@ msgstr "" "Partition)." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:71 +#: en/setupBootloader.xml:45 msgid "" "If there are already UEFI-based operating systems installed on your computer " "(Windows 8 for example), the Mageia installer will detect the existing ESP " @@ -4622,17 +4627,17 @@ msgstr "" "possui." #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:82 +#: en/setupBootloader.xml:55 msgid "rEFInd" msgstr "rEFInd" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><para> -#: en/setupBootloader.xml:85 +#: en/setupBootloader.xml:57 msgid "<emphasis role=\"bold\">rEFInd on UEFI systems</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">rEFInd em sistemas UEFI</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:88 +#: en/setupBootloader.xml:59 msgid "" "rEFInd has a nice graphical set of options, and can auto-detect installed " "EFI bootloaders. See: http://www.rodsbooks.com/refind/" @@ -4642,7 +4647,7 @@ msgstr "" "http://www.rodsbooks.com/refind/" #. type: Content of: <section><section><section><note><para> -#: en/setupBootloader.xml:95 +#: en/setupBootloader.xml:65 msgid "" "Please note that in order to be able to use the <literal>rEFInd</literal> " "option, an installed EFI System Partition must match your system " @@ -4652,35 +4657,36 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><info><title> -#: en/setupBootloader.xml:106 +#: en/setupBootloader.xml:75 msgid "Bootloader Setup" msgstr "Configuração \"Bootloader\"" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:110 +#: en/setupBootloader.xml:78 msgid "Bootloader main options" msgstr "Principais Opções do Gerenciador de Inicialização" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> -#: en/setupBootloader.xml:113 +#: en/setupBootloader.xml:80 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -"\"dx2-setupBootloader.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" -"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-" -"im1\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" +"setupBootloader.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " +"condition=\"live\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-" +"setupBootloader.png\"/> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -"\"dx2-setupBootloader.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" -"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-" -"im1\"/> </imageobject>" +"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" +"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:125 +#: en/setupBootloader.xml:89 msgid "<emphasis role=\"bold\">Bootloader to use</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">Para usar Bootloader</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:129 +#: en/setupBootloader.xml:92 msgid "" "<guimenuitem>GRUB2</guimenuitem> (with either a graphical or a text menu), " "can be chosen for both <literal>Legacy MBR/BIOS</literal> systems and " @@ -4688,39 +4694,39 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:136 +#: en/setupBootloader.xml:98 msgid "" "<guimenuitem>rEFInd</guimenuitem> (with a graphical menu) is an alternative " "option solely for use with <literal>UEFI</literal> systems." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:144 +#: en/setupBootloader.xml:105 msgid "<emphasis role=\"bold\">Boot device</emphasis>" msgstr "" "<emphasis role=\"bold\">dispositivo de inicialização de boot</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><warning><para> -#: en/setupBootloader.xml:147 +#: en/setupBootloader.xml:107 msgid "Don't change this unless you really know what you are doing." msgstr "Não mude isso, a menos que você realmente saiba o que está fazendo." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><note><para> -#: en/setupBootloader.xml:152 +#: en/setupBootloader.xml:111 msgid "" "There is no option to write GRUB to the boot sector of a partition (e.g: " "<filename>sda1</filename>), as this method is considered unreliable." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:157 +#: en/setupBootloader.xml:115 msgid "" "When using UEFI mode, then the <guilabel>Boot device</guilabel> will be " "listed as <guimenuitem>EFI System Partition</guimenuitem>." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:163 +#: en/setupBootloader.xml:120 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Delay before booting the default image</emphasis>" msgstr "" @@ -4728,7 +4734,7 @@ msgstr "" "emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:166 +#: en/setupBootloader.xml:122 msgid "" "This text box lets you set a delay, in seconds, before the default operating " "system is started up." @@ -4737,12 +4743,12 @@ msgstr "" "sistema operacional padrão seja inicializado." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:171 +#: en/setupBootloader.xml:126 msgid "<emphasis role=\"bold\">Security</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">Segurança</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:173 +#: en/setupBootloader.xml:127 msgid "" "This allows you to set a password for the bootloader. This means a username " "and password will be required when booting in order to select a booting " @@ -4758,17 +4764,17 @@ msgstr "" "escolhida daqui em diante." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:184 +#: en/setupBootloader.xml:136 msgid "Choose a password for the bootloader (optional)" msgstr "Escolha uma senha para o \"bootloader\" (opcional)" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:188 +#: en/setupBootloader.xml:139 msgid "<emphasis role=\"bold\">Password (again)</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">Senha (novamente)</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:190 +#: en/setupBootloader.xml:140 msgid "" "Retype the password and DrakX will check that it matches with the one set " "above" @@ -4776,17 +4782,17 @@ msgstr "" "Repita a senha e o DrakX verificará se corresponde ao que foi definido acima" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/setupBootloader.xml:195 en/setupBootloader.xml:308 +#: en/setupBootloader.xml:144 en/setupBootloader.xml:250 msgid "<emphasis>Advanced</emphasis>" msgstr "<emphasis>Avançado</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:199 +#: en/setupBootloader.xml:147 msgid "<emphasis>Enable ACPI</emphasis>" msgstr "<emphasis>Ativar ACPI</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:201 +#: en/setupBootloader.xml:148 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for power " "management. It can save energy by stopping unused devices. Deselecting it " @@ -4802,12 +4808,12 @@ msgstr "" "sistema)." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:210 +#: en/setupBootloader.xml:156 msgid "<emphasis>Enable SMP</emphasis>" msgstr "Ativar SMP" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:212 +#: en/setupBootloader.xml:157 msgid "" "This option enables/disables symmetric multiprocessing for multi-core " "processors" @@ -4816,12 +4822,12 @@ msgstr "" "\"multi-core\"" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:217 +#: en/setupBootloader.xml:161 msgid "<emphasis>Enable APIC</emphasis>" msgstr "Ativar APIC" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:219 +#: en/setupBootloader.xml:162 msgid "" "Enabling this gives the operating system access to the Advanced Programmable " "Interrupt Controller. APIC devices permit more complex priority models, and " @@ -4832,12 +4838,12 @@ msgstr "" "mais complexos e gerenciamento avançado de IRQ (solicitação de interrupção)." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:226 +#: en/setupBootloader.xml:168 msgid "<emphasis>Enable Local APIC</emphasis>" msgstr "<emphasis>Ativar APIC local</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:228 +#: en/setupBootloader.xml:169 msgid "" "Here you can set Local APIC, which manages all external interrupts for a " "specific processor in an SMP system" @@ -4846,12 +4852,12 @@ msgstr "" "externas para um processador específico em um sistema SMP" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:235 +#: en/setupBootloader.xml:175 msgid "Bootloader Configuration" msgstr "Configuração do Gerenciador de Inicialização" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/setupBootloader.xml:237 +#: en/setupBootloader.xml:176 msgid "" "If, in the previous section you selected <literal>rEFInd</literal> as the " "bootloader to use, you would then be presented with the options shown in the " @@ -4860,7 +4866,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> -#: en/setupBootloader.xml:243 +#: en/setupBootloader.xml:181 msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"rEFIndLoaderConfig.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " @@ -4872,79 +4878,90 @@ msgstr "" "<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-rEFIndLoaderConfig.png\"/> </" "imageobject>" -#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><para> -#: en/setupBootloader.xml:253 +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/setupBootloader.xml:188 msgid "Your rEFInd configuration options:" msgstr " Suas opções de configuração do rEFInd:" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:256 +#: en/setupBootloader.xml:191 +#, fuzzy msgid "" -"<guimenuitem>Install or update rEFInd in the EFI system partition.</" -"guimenuitem>" +"<emphasis role=\"bold\">Install or update rEFInd in the EFI system partition." +"</emphasis>" msgstr "" "<guimenuitem>Instale ou atualize o rEFInd na partição do sistema EFI.</" "guimenuitem>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:261 +#: en/setupBootloader.xml:195 +#, fuzzy +msgid "<emphasis role=\"bold\">Install in /EFI/BOOT.</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Instalar</emphasis>" + +#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/setupBootloader.xml:196 en/setupBootloader.xml:239 msgid "" -"<guimenuitem>Install in EFI/Boot partition (workaround for some BIOS's).</" -"guimenuitem>" +"This option installs the bootloader in the /EFI/BOOT directory of the ESP " +"(EFI System Partition). This can be useful when:" msgstr "" -"<guimenuitem>Instale na partição EFI/Boot (solução alternativa para algumas " -"BIOS).</guimenuitem>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:264 +#: en/setupBootloader.xml:198 en/setupBootloader.xml:241 msgid "" -"With some BIOS's, the newly written bootloader for Mageia at end of the " -"installation will not be recognized. In that case, you can use this option " -"as a workaround for the issue." +"(a) Installing onto a removable drive (e.g. a USB stick) that can be removed " +"and plugged into a different machine. If the bootloader is stored in /EFI/" +"BOOT, UEFI BIOS's will detect it and allow you to boot from that drive)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/setupBootloader.xml:202 en/setupBootloader.xml:245 +msgid "" +"(b) As a workaround where, due to a buggy UEFI BIOS, the newly written " +"bootloader for Mageia will not be recognized at end of the installation." msgstr "" -" Em alguns BIOSs, o recém-carregado gerenciador de inicialização para Mageia " -"no final da instalação não será reconhecido. Nesse caso, você pode usar esta " -"opção como uma solução alternativa para o problema." #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/setupBootloader.xml:270 +#: en/setupBootloader.xml:207 +#, fuzzy msgid "" "If you did not select rEFInd as the bootloader to use in the previous " -"section, then your bootloader configurations are shown below:" +"section, then your bootloader configuration options are shown below:" msgstr "" "Se você não selecionou rEFInd como o carregador de inicialização a ser usado " "na seção anterior, suas configurações são mostradas abaixo:" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> -#: en/setupBootloader.xml:275 +#: en/setupBootloader.xml:211 +#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" -"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/> </" +"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </" "imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" -"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/> </" -"imageobject>" +"\"dx2-setupBootloader.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" +"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-" +"im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:286 +#: en/setupBootloader.xml:220 msgid "<emphasis role=\"bold\">Default</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">Padrão</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:288 +#: en/setupBootloader.xml:221 msgid "The operating system to be started up by default." msgstr "O sistema operacional a ser iniciado por padrão." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:292 +#: en/setupBootloader.xml:224 msgid "<emphasis role=\"bold\">Append</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">Acrescentar</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:294 +#: en/setupBootloader.xml:225 msgid "" "This option lets you pass information to the kernel or tell the kernel to " "give you more information as it boots." @@ -4953,12 +4970,12 @@ msgstr "" "\"kernel\" para lhe dar mais informações ao inicializar." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:299 +#: en/setupBootloader.xml:229 msgid "<emphasis role=\"bold\">Probe foreign OS</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">Examinar sistema estrangeiro OS</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:301 +#: en/setupBootloader.xml:230 msgid "" "If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to " "add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, " @@ -4969,26 +4986,35 @@ msgstr "" "esse comportamento, desmarque a opção <guimenuitem>Probe Foreign OS</" "guimenuitem>." +#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/setupBootloader.xml:236 +msgid "" +"<emphasis role=\"bold\">Install in /EFI/BOOT. </emphasis>(Note: this menu " +"option only becomes available where the installer detects that a machine is " +"in UEFI mode)." +msgstr "" + #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> -#: en/setupBootloader.xml:311 +#: en/setupBootloader.xml:252 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -"\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" -"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader4.png\"/> </" -"imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" +"setupBootloader4.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " +"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\" align=" +"\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -"\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" -"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader4.png\"/> </" -"imageobject>" +"\"dx2-setupBootloader.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" +"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-" +"im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:322 +#: en/setupBootloader.xml:261 msgid "<emphasis>Video mode</emphasis>" msgstr "<emphasis>Modo de vídeo</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:324 +#: en/setupBootloader.xml:262 msgid "" "This sets the screen size and colour depth to be used by the boot menu. If " "you click the down-triangle you will be offered other size and colour depth " @@ -4999,12 +5025,12 @@ msgstr "" "outras opções de tamanho e profundidade de cor." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:330 +#: en/setupBootloader.xml:267 msgid "<emphasis>Do not touch ESP or MBR</emphasis>" msgstr "<emphasis>Não toque em ESP ou MBR</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:332 +#: en/setupBootloader.xml:268 msgid "" "Select this option if you don't want a bootable Mageia, but would rather " "chain-load it from another OS. You will get a warning that the bootloader is " @@ -5018,7 +5044,7 @@ msgstr "" "implicações e deseja continuar." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><warning><para> -#: en/setupBootloader.xml:338 +#: en/setupBootloader.xml:274 msgid "" "Chain-loading via legacy bootloaders (GRUB Legacy and LiLo) is no longer " "supported by Mageia as it is likely to fail when attempting to boot this " @@ -5032,29 +5058,31 @@ msgstr "" "conta e risco!" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> -#: en/setupBootloader.xml:348 +#: en/setupBootloader.xml:283 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader5.png" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\" align=\"center" "\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader5.png" -"\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"../live-bootCSM.png\" align=\"center\"/> " +"</imageobject>" #. type: Content of: <section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:356 +#: en/setupBootloader.xml:290 msgid "Other Options" msgstr "Outras Opções" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:359 +#: en/setupBootloader.xml:292 msgid "Using an existing bootloader" msgstr "Usando um Gerenciador de Inicialização existente" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/setupBootloader.xml:361 +#: en/setupBootloader.xml:293 +#, fuzzy msgid "" "The exact procedure for adding Mageia to an existing bootloader is beyond " -"the scope of this documentation. However in most cases it will involve " +"the scope of this documentation. However, in most cases it will involve " "running the relevant bootloader installation program, which should detect " "Mageia and automatically add an entry for it in the bootloader menu. See the " "documentation for the relevant operating system." @@ -5067,12 +5095,12 @@ msgstr "" "inicialização. Consulte a documentação do sistema operacional relevante." #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:370 +#: en/setupBootloader.xml:296 msgid "Installing Without a Bootloader" msgstr "Instalando sem um gerenciador de inicialização" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/setupBootloader.xml:372 +#: en/setupBootloader.xml:297 msgid "" "While you can opt to install Mageia without a bootloader (see section 2.1 " "Advanced), this is not recommended unless you absolutely know what you are " @@ -5492,3 +5520,46 @@ msgstr "" "O próximo passo é a cópia de arquivos para o disco rígido. Este processo " "deve demorar um pouco para ser concluído. Quando estiver terminando, você " "verá brevemente uma tela em branco - isso é normal." + +#~ msgid "" +#~ "<imageobject> <imagedata format=\"png\" fileref=\"dx2-installUpdates.png" +#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"installUpdates-im1\"/> </" +#~ "imageobject>" +#~ msgstr "" +#~ "<imageobject><imagedata format=\"png\" fileref=\"dx2-installUpdates.png\" " +#~ "align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"installUpdates-im1\"/></" +#~ "imageobject>" + +#~ msgid "" +#~ "<guimenuitem>Install in EFI/Boot partition (workaround for some BIOS's).</" +#~ "guimenuitem>" +#~ msgstr "" +#~ "<guimenuitem>Instale na partição EFI/Boot (solução alternativa para " +#~ "algumas BIOS).</guimenuitem>" + +#~ msgid "" +#~ "With some BIOS's, the newly written bootloader for Mageia at end of the " +#~ "installation will not be recognized. In that case, you can use this " +#~ "option as a workaround for the issue." +#~ msgstr "" +#~ " Em alguns BIOSs, o recém-carregado gerenciador de inicialização para " +#~ "Mageia no final da instalação não será reconhecido. Nesse caso, você pode " +#~ "usar esta opção como uma solução alternativa para o problema." + +#~ msgid "" +#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" +#~ "\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=" +#~ "\"live\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader4.png" +#~ "\"/> </imageobject>" +#~ msgstr "" +#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" +#~ "\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=" +#~ "\"live\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader4.png" +#~ "\"/> </imageobject>" + +#~ msgid "" +#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader5." +#~ "png\"/> </imageobject>" +#~ msgstr "" +#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader5." +#~ "png\"/> </imageobject>" |