aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/es.po')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/es.po318
1 files changed, 194 insertions, 124 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/es.po b/docs/docs/stable/installer/es.po
index cd800f9c..50018228 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/es.po
+++ b/docs/docs/stable/installer/es.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-08 15:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-29 21:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-05 20:04+0000\n"
"Last-Translator: José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
"pueden sobrescribir datos reales como los de Firefox, Thunderbird o Kmail..."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/addUser.xml:102 en/setupBootloader.xml:182
+#: en/addUser.xml:102 en/setupBootloader.xml:135
msgid "<emphasis role=\"bold\">Password</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Contraseña</emphasis>"
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr ""
"cantidad par de megabytes."
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/DrakLive-cover.xml:15 en/DrakLive-cover.xml:54 en/DrakLive.xml:16
+#: en/DrakLive-cover.xml:15 en/DrakLive-cover.xml:54 en/DrakLive.xml:18
msgid "Installation from LIVE medium"
msgstr "Instalación desde un medio LIVE"
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"../mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakLive-cover.xml:38 en/DrakLive.xml:25 en/DrakX-cover.xml:36
+#: en/DrakLive-cover.xml:38 en/DrakLive.xml:27 en/DrakX-cover.xml:36
#: en/DrakX-inline.xml:12 en/DrakX.xml:45
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr ""
"by-sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakLive-cover.xml:42 en/DrakLive.xml:29 en/DrakX-cover.xml:40
+#: en/DrakLive-cover.xml:42 en/DrakLive.xml:31 en/DrakX-cover.xml:40
#: en/DrakX-inline.xml:15 en/DrakX.xml:49
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
@@ -1955,13 +1955,13 @@ msgstr ""
"Documentación</link> si puede ayudar a mejorar este manual."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para><note>
-#: en/DrakLive-cover.xml:56 en/DrakLive.xml:19 en/DrakX-cover.xml:66
+#: en/DrakLive-cover.xml:56 en/DrakLive.xml:21 en/DrakX-cover.xml:66
#: en/DrakX-inline.xml:6 en/DrakX.xml:39 en/selectKeyboard.xml:49
msgid "<note>"
msgstr "<note>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/DrakLive-cover.xml:57 en/DrakLive.xml:20 en/DrakX-cover.xml:67
+#: en/DrakLive-cover.xml:57 en/DrakLive.xml:22 en/DrakX-cover.xml:67
#: en/DrakX-inline.xml:7 en/DrakX.xml:40
msgid ""
"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
@@ -1972,13 +1972,13 @@ msgstr ""
"dependerán de su hardware y las decisiones que tomó durante la instalación."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/DrakLive-cover.xml:60 en/DrakLive.xml:23 en/DrakX-cover.xml:70
+#: en/DrakLive-cover.xml:60 en/DrakLive.xml:25 en/DrakX-cover.xml:70
#: en/DrakX-inline.xml:10 en/DrakX.xml:43 en/selectKeyboard.xml:56
msgid "</note>"
msgstr "</note>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakLive.xml:33
+#: en/DrakLive.xml:35
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact the <link "
"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation "
@@ -2580,23 +2580,27 @@ msgstr ""
"com/en-us/library/cc776315.aspx</link>."
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/installUpdates.xml:16
+#: en/installUpdates.xml:25
msgid "Updates"
msgstr "Actualizaciones"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/installUpdates.xml:20
+#: en/installUpdates.xml:29
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"png\" fileref=\"dx2-installUpdates.png\" "
-"align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"installUpdates-im1\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-installUpdates.png\" format=\"png\" revision=\"1\" xml:id="
+"\"installUpdates-im1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+"<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-installUpdates.png\" format=\"png"
+"\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"png\" fileref=\"dx2-installUpdates.png\" "
-"align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"installUpdates-im1\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-setRootPassword.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id="
+"\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+"<imagedata fileref=\"live-user1.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/installUpdates.xml:25
+#: en/installUpdates.xml:39
msgid ""
"Since this version of Mageia was released, some packages will have been "
"updated or improved."
@@ -2605,13 +2609,13 @@ msgstr ""
"actualizado o mejorado."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installUpdates.xml:30
+#: en/installUpdates.xml:44
msgid ""
"Select <emphasis>Yes</emphasis> if you wish to download and install them"
msgstr "Seleccione \"Sí\" si desea descargarlos e instalarlos."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installUpdates.xml:35
+#: en/installUpdates.xml:49
msgid ""
"Select <emphasis>No</emphasis> if you don't want to do this now, or if you "
"aren't connected to the Internet"
@@ -2620,7 +2624,7 @@ msgstr ""
"está conectado a Internet"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installUpdates.xml:40
+#: en/installUpdates.xml:54
msgid "Press <emphasis>Next</emphasis> to continue"
msgstr "Pulse <emphasis>Siguiente</emphasis> para continuar"
@@ -4567,28 +4571,28 @@ msgstr ""
"efi_and_Mageia\">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</link>"
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/setupBootloader.xml:32
+#: en/setupBootloader.xml:15
msgid "Bootloader"
msgstr "Cargador de arranque"
#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:36
+#: en/setupBootloader.xml:18
msgid "Available Bootloaders"
msgstr "Cargadores de arranque disponibles"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:39
+#: en/setupBootloader.xml:20
msgid "Grub2"
msgstr "Grub2"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><para>
-#: en/setupBootloader.xml:42
+#: en/setupBootloader.xml:22
msgid "<emphasis role=\"bold\">Grub2 on Legacy MBR/GPT systems</emphasis>"
msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">Grub2 en sistemas MBR / GPT antiguos</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:46
+#: en/setupBootloader.xml:25
msgid ""
"GRUB2 (with or without graphical menu) will be used exclusively as the "
"bootloader for a Legacy/MBR or Legacy/GPT system."
@@ -4597,7 +4601,7 @@ msgstr ""
"arranque para un sistema Legacy/MBR o Legacy/GPT."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:52
+#: en/setupBootloader.xml:30
msgid ""
"By default, a new bootloader will be written into either the MBR (Master "
"Boot Record) of your first hard drive or in the BIOS boot partition."
@@ -4607,18 +4611,18 @@ msgstr ""
"de arranque del BIOS."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><para>
-#: en/setupBootloader.xml:59
+#: en/setupBootloader.xml:36
msgid "<emphasis role=\"bold\">Grub2-efi on UEFI systems</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Grub2-efi en sistemas UEFI</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:63
+#: en/setupBootloader.xml:39
msgid "GRUB2-efi or rEFInd may be used as the bootloader for a UEFI system."
msgstr ""
"GRUB2-efi o rEFInd puede usarse como gestor de arranque para un sistema UEFI."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:68
+#: en/setupBootloader.xml:43
msgid ""
"By default, a new bootloader (Grub2-efi) will be written into the ESP (EFI "
"System Partition)."
@@ -4627,7 +4631,7 @@ msgstr ""
"escribirá en el ESP (partición del sistema EFI)."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:71
+#: en/setupBootloader.xml:45
msgid ""
"If there are already UEFI-based operating systems installed on your computer "
"(Windows 8 for example), the Mageia installer will detect the existing ESP "
@@ -4642,17 +4646,17 @@ msgstr ""
"de la cantidad de sistemas operativos que tenga."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:82
+#: en/setupBootloader.xml:55
msgid "rEFInd"
msgstr "rEFInd"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><para>
-#: en/setupBootloader.xml:85
+#: en/setupBootloader.xml:57
msgid "<emphasis role=\"bold\">rEFInd on UEFI systems</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">rEFInd en sistemas UEFI</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:88
+#: en/setupBootloader.xml:59
msgid ""
"rEFInd has a nice graphical set of options, and can auto-detect installed "
"EFI bootloaders. See: http://www.rodsbooks.com/refind/"
@@ -4662,7 +4666,7 @@ msgstr ""
"rodsbooks.com/refind/"
#. type: Content of: <section><section><section><note><para>
-#: en/setupBootloader.xml:95
+#: en/setupBootloader.xml:65
msgid ""
"Please note that in order to be able to use the <literal>rEFInd</literal> "
"option, an installed EFI System Partition must match your system "
@@ -4677,35 +4681,36 @@ msgstr ""
"estará disponible para usted."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/setupBootloader.xml:106
+#: en/setupBootloader.xml:75
msgid "Bootloader Setup"
msgstr "Configuración del cargador de arranque."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:110
+#: en/setupBootloader.xml:78
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Opciones principales del cargador de arranque"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
-#: en/setupBootloader.xml:113
+#: en/setupBootloader.xml:80
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
-"\"dx2-setupBootloader.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
-"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-"
-"im1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+"setupBootloader.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-"
+"setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"><imagedata align=\"center\" fileref="
-"\"dx2-setupBootloader.png\"/></imageobject><imageobject condition=\"live"
-"\"><imagedata fileref=\"live-setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-"
-"im1\"/></imageobject>"
+"\"dx2-setupBootloader3.png\"/></imageobject><imageobject condition=\"live"
+"\"><imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/></"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:125
+#: en/setupBootloader.xml:89
msgid "<emphasis role=\"bold\">Bootloader to use</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Cargador de arranque a usar</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:129
+#: en/setupBootloader.xml:92
msgid ""
"<guimenuitem>GRUB2</guimenuitem> (with either a graphical or a text menu), "
"can be chosen for both <literal>Legacy MBR/BIOS</literal> systems and "
@@ -4716,7 +4721,7 @@ msgstr ""
"sistemas <literal>UEFI</literal>."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:136
+#: en/setupBootloader.xml:98
msgid ""
"<guimenuitem>rEFInd</guimenuitem> (with a graphical menu) is an alternative "
"option solely for use with <literal>UEFI</literal> systems."
@@ -4725,17 +4730,17 @@ msgstr ""
"alternativa únicamente para usar en sistemas <literal>UEFI</literal>."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:144
+#: en/setupBootloader.xml:105
msgid "<emphasis role=\"bold\">Boot device</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Dispositivo de arranque</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><warning><para>
-#: en/setupBootloader.xml:147
+#: en/setupBootloader.xml:107
msgid "Don't change this unless you really know what you are doing."
msgstr "No cambie esto a menos que realmente sepa lo que está haciendo."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><note><para>
-#: en/setupBootloader.xml:152
+#: en/setupBootloader.xml:111
msgid ""
"There is no option to write GRUB to the boot sector of a partition (e.g: "
"<filename>sda1</filename>), as this method is considered unreliable."
@@ -4744,7 +4749,7 @@ msgstr ""
"(ej: <filename>sda1</filename>), ya que este método se considera poco fiable."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:157
+#: en/setupBootloader.xml:115
msgid ""
"When using UEFI mode, then the <guilabel>Boot device</guilabel> will be "
"listed as <guimenuitem>EFI System Partition</guimenuitem>."
@@ -4753,13 +4758,13 @@ msgstr ""
"guilabel> aparecerá como <guimenuitem>Partición de Sistema EFI</guimenuitem>."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:163
+#: en/setupBootloader.xml:120
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Delay before booting the default image</emphasis>"
msgstr "1"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:166
+#: en/setupBootloader.xml:122
msgid ""
"This text box lets you set a delay, in seconds, before the default operating "
"system is started up."
@@ -4768,12 +4773,12 @@ msgstr ""
"que se inicie el sistema operativo predeterminado."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:171
+#: en/setupBootloader.xml:126
msgid "<emphasis role=\"bold\">Security</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Seguridad</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:173
+#: en/setupBootloader.xml:127
msgid ""
"This allows you to set a password for the bootloader. This means a username "
"and password will be required when booting in order to select a booting "
@@ -4789,17 +4794,17 @@ msgstr ""
"continuación."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:184
+#: en/setupBootloader.xml:136
msgid "Choose a password for the bootloader (optional)"
msgstr "Elija una contraseña para el cargador de arranque (opcional)"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:188
+#: en/setupBootloader.xml:139
msgid "<emphasis role=\"bold\">Password (again)</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Contraseña (otra vez)</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:190
+#: en/setupBootloader.xml:140
msgid ""
"Retype the password and DrakX will check that it matches with the one set "
"above"
@@ -4808,17 +4813,17 @@ msgstr ""
"establecida arriba"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/setupBootloader.xml:195 en/setupBootloader.xml:308
+#: en/setupBootloader.xml:144 en/setupBootloader.xml:250
msgid "<emphasis>Advanced</emphasis>"
msgstr "<emphasis>Avanzado</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:199
+#: en/setupBootloader.xml:147
msgid "<emphasis>Enable ACPI</emphasis>"
msgstr "<emphasis>Habilitar ACPI</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:201
+#: en/setupBootloader.xml:148
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for power "
"management. It can save energy by stopping unused devices. Deselecting it "
@@ -4833,12 +4838,12 @@ msgstr ""
"algunos problemas (por ejemplo, reinicios aleatorios o bloqueos del sistema)."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:210
+#: en/setupBootloader.xml:156
msgid "<emphasis>Enable SMP</emphasis>"
msgstr "<emphasis>Activar SMP</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:212
+#: en/setupBootloader.xml:157
msgid ""
"This option enables/disables symmetric multiprocessing for multi-core "
"processors"
@@ -4847,12 +4852,12 @@ msgstr ""
"procesadores multi-core"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:217
+#: en/setupBootloader.xml:161
msgid "<emphasis>Enable APIC</emphasis>"
msgstr "<emphasis>Activar APIC</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:219
+#: en/setupBootloader.xml:162
msgid ""
"Enabling this gives the operating system access to the Advanced Programmable "
"Interrupt Controller. APIC devices permit more complex priority models, and "
@@ -4864,12 +4869,12 @@ msgstr ""
"interrupción)."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:226
+#: en/setupBootloader.xml:168
msgid "<emphasis>Enable Local APIC</emphasis>"
msgstr "<emphasis>Habilitar APIC local</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:228
+#: en/setupBootloader.xml:169
msgid ""
"Here you can set Local APIC, which manages all external interrupts for a "
"specific processor in an SMP system"
@@ -4878,12 +4883,12 @@ msgstr ""
"externas para un procesador específico en un sistema SMP"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:235
+#: en/setupBootloader.xml:175
msgid "Bootloader Configuration"
msgstr "Configuración del cargador de arranque"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/setupBootloader.xml:237
+#: en/setupBootloader.xml:176
msgid ""
"If, in the previous section you selected <literal>rEFInd</literal> as the "
"bootloader to use, you would then be presented with the options shown in the "
@@ -4896,7 +4901,7 @@ msgstr ""
"siguiente captura de pantalla para ver sus opciones."
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
-#: en/setupBootloader.xml:243
+#: en/setupBootloader.xml:181
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"rEFIndLoaderConfig.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
@@ -4908,80 +4913,91 @@ msgstr ""
"<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-rEFIndLoaderConfig.png\"/> </"
"imageobject>"
-#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><para>
-#: en/setupBootloader.xml:253
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/setupBootloader.xml:188
msgid "Your rEFInd configuration options:"
msgstr "Sus opciones de configuración de rEFInd:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:256
+#: en/setupBootloader.xml:191
+#, fuzzy
msgid ""
-"<guimenuitem>Install or update rEFInd in the EFI system partition.</"
-"guimenuitem>"
+"<emphasis role=\"bold\">Install or update rEFInd in the EFI system partition."
+"</emphasis>"
msgstr ""
"<guimenuitem>Instalar o actualizar rEFInd en la partición del sistema EFI.</"
"guimenuitem>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:261
+#: en/setupBootloader.xml:195
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Install in /EFI/BOOT.</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Instalar</emphasis>"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:196 en/setupBootloader.xml:239
msgid ""
-"<guimenuitem>Install in EFI/Boot partition (workaround for some BIOS's).</"
-"guimenuitem>"
+"This option installs the bootloader in the /EFI/BOOT directory of the ESP "
+"(EFI System Partition). This can be useful when:"
msgstr ""
-"<guimenuitem>Instalar en la partición EFI / Boot (solución para algunas "
-"BIOS) .1</guimenuitem>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:264
+#: en/setupBootloader.xml:198 en/setupBootloader.xml:241
msgid ""
-"With some BIOS's, the newly written bootloader for Mageia at end of the "
-"installation will not be recognized. In that case, you can use this option "
-"as a workaround for the issue."
+"(a) Installing onto a removable drive (e.g. a USB stick) that can be removed "
+"and plugged into a different machine. If the bootloader is stored in /EFI/"
+"BOOT, UEFI BIOS's will detect it and allow you to boot from that drive)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:202 en/setupBootloader.xml:245
+msgid ""
+"(b) As a workaround where, due to a buggy UEFI BIOS, the newly written "
+"bootloader for Mageia will not be recognized at end of the installation."
msgstr ""
-"Con algunas BIOS, no se reconocerá el gestor de arranque recién escrito para "
-"Mageia al final de la instalación. En ese caso, puede usar esta opción como "
-"solución del problema."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/setupBootloader.xml:270
+#: en/setupBootloader.xml:207
+#, fuzzy
msgid ""
"If you did not select rEFInd as the bootloader to use in the previous "
-"section, then your bootloader configurations are shown below:"
+"section, then your bootloader configuration options are shown below:"
msgstr ""
"Si no seleccionó rEFInd como el gestor de arranque para usar en la sección "
"anterior, las configuraciones de su gestor de arranque se muestran a "
"continuación:"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
-#: en/setupBootloader.xml:275
+#: en/setupBootloader.xml:211
+#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
-"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/> </"
+"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"><imagedata align=\"center\" fileref="
-"\"dx2-setupBootloader3.png\"/></imageobject><imageobject condition=\"live"
-"\"><imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/></"
-"imageobject>"
+"\"dx2-setupBootloader.png\"/></imageobject><imageobject condition=\"live"
+"\"><imagedata fileref=\"live-setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-"
+"im1\"/></imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:286
+#: en/setupBootloader.xml:220
msgid "<emphasis role=\"bold\">Default</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Por defecto</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:288
+#: en/setupBootloader.xml:221
msgid "The operating system to be started up by default."
msgstr "El sistema operativo se inicia de forma predeterminada."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:292
+#: en/setupBootloader.xml:224
msgid "<emphasis role=\"bold\">Append</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Adjuntar</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:294
+#: en/setupBootloader.xml:225
msgid ""
"This option lets you pass information to the kernel or tell the kernel to "
"give you more information as it boots."
@@ -4990,12 +5006,12 @@ msgstr ""
"le brinde más información mientras arranca."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:299
+#: en/setupBootloader.xml:229
msgid "<emphasis role=\"bold\">Probe foreign OS</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Sondeo SO distinto</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:301
+#: en/setupBootloader.xml:230
msgid ""
"If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to "
"add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, "
@@ -5005,26 +5021,35 @@ msgstr ""
"a su nuevo menú de inicio de Mageia. Si no desea este comportamiento, "
"desmarque la opción <guimenuitem>Listar otros OS</guimenuitem>."
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:236
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Install in /EFI/BOOT. </emphasis>(Note: this menu "
+"option only becomes available where the installer detects that a machine is "
+"in UEFI mode)."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
-#: en/setupBootloader.xml:311
+#: en/setupBootloader.xml:252
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
-"\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
-"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader4.png\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+"setupBootloader4.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\" align="
+"\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"><imagedata align=\"center\" fileref="
-"\"dx2-setupBootloader4.png\"/></imageobject><imageobject condition=\"live"
-"\"><imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader4.png\"/></"
-"imageobject>"
+"\"dx2-setupBootloader.png\"/></imageobject><imageobject condition=\"live"
+"\"><imagedata fileref=\"live-setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-"
+"im1\"/></imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:322
+#: en/setupBootloader.xml:261
msgid "<emphasis>Video mode</emphasis>"
msgstr "Modo de vídeo"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:324
+#: en/setupBootloader.xml:262
msgid ""
"This sets the screen size and colour depth to be used by the boot menu. If "
"you click the down-triangle you will be offered other size and colour depth "
@@ -5035,12 +5060,12 @@ msgstr ""
"le ofrecerán otras opciones de tamaño y profundidad de color."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:330
+#: en/setupBootloader.xml:267
msgid "<emphasis>Do not touch ESP or MBR</emphasis>"
msgstr "<emphasis>No toque ni ESP ni MBR</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:332
+#: en/setupBootloader.xml:268
msgid ""
"Select this option if you don't want a bootable Mageia, but would rather "
"chain-load it from another OS. You will get a warning that the bootloader is "
@@ -5053,7 +5078,7 @@ msgstr ""
"solo si está seguro de comprender las implicaciones y desea continuar."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><warning><para>
-#: en/setupBootloader.xml:338
+#: en/setupBootloader.xml:274
msgid ""
"Chain-loading via legacy bootloaders (GRUB Legacy and LiLo) is no longer "
"supported by Mageia as it is likely to fail when attempting to boot this "
@@ -5066,29 +5091,31 @@ msgstr ""
"GRUB2 o rEFInd para este propósito, ¡es bajo su propia responsibilidad!"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
-#: en/setupBootloader.xml:348
+#: en/setupBootloader.xml:283
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader5.png"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\" align=\"center"
"\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject><imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader5.png"
-"\"/></imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"../live-bootCSM.png\" align=\"center\"/> "
+"</imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:356
+#: en/setupBootloader.xml:290
msgid "Other Options"
msgstr "Otras opciones"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:359
+#: en/setupBootloader.xml:292
msgid "Using an existing bootloader"
msgstr "Usando un cargador de arranque existente"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/setupBootloader.xml:361
+#: en/setupBootloader.xml:293
+#, fuzzy
msgid ""
"The exact procedure for adding Mageia to an existing bootloader is beyond "
-"the scope of this documentation. However in most cases it will involve "
+"the scope of this documentation. However, in most cases it will involve "
"running the relevant bootloader installation program, which should detect "
"Mageia and automatically add an entry for it in the bootloader menu. See the "
"documentation for the relevant operating system."
@@ -5101,12 +5128,12 @@ msgstr ""
"Consulte la documentación del sistema operativo correspondiente."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:370
+#: en/setupBootloader.xml:296
msgid "Installing Without a Bootloader"
msgstr "Instalación sin un cargador de arranque"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/setupBootloader.xml:372
+#: en/setupBootloader.xml:297
msgid ""
"While you can opt to install Mageia without a bootloader (see section 2.1 "
"Advanced), this is not recommended unless you absolutely know what you are "
@@ -5530,3 +5557,46 @@ msgstr ""
"El siguiente paso es la copia de archivos al disco duro. Este proceso "
"debería llevar un poco de tiempo en completarse. Cuando termine, aparecerá "
"brevemente una pantalla en blanco; esto es normal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata format=\"png\" fileref=\"dx2-installUpdates.png"
+#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"installUpdates-im1\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata format=\"png\" fileref=\"dx2-installUpdates.png"
+#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"installUpdates-im1\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guimenuitem>Install in EFI/Boot partition (workaround for some BIOS's).</"
+#~ "guimenuitem>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<guimenuitem>Instalar en la partición EFI / Boot (solución para algunas "
+#~ "BIOS) .1</guimenuitem>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With some BIOS's, the newly written bootloader for Mageia at end of the "
+#~ "installation will not be recognized. In that case, you can use this "
+#~ "option as a workaround for the issue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Con algunas BIOS, no se reconocerá el gestor de arranque recién escrito "
+#~ "para Mageia al final de la instalación. En ese caso, puede usar esta "
+#~ "opción como solución del problema."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+#~ "\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </imageobject> <imageobject condition="
+#~ "\"live\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader4.png"
+#~ "\"/> </imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject condition=\"classical\"><imagedata align=\"center\" fileref="
+#~ "\"dx2-setupBootloader4.png\"/></imageobject><imageobject condition=\"live"
+#~ "\"><imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader4.png\"/></"
+#~ "imageobject>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader5."
+#~ "png\"/> </imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject><imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader5."
+#~ "png\"/></imageobject>"