aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/bootiso/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/bootiso/uk.po')
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/uk.po73
1 files changed, 38 insertions, 35 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/uk.po b/docs/docs/stable/bootiso/uk.po
index 8a4507a3..ae67cae8 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/uk.po
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-20 15:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-20 16:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-20 15:17+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11"
-" ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 >"
-" 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n %"
-" 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
+"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
+"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
+"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <book>
@@ -97,27 +97,27 @@ msgid "Installing Mageia using a Tiny Boot Image"
msgstr "Встановлення Mageia з маленького завантажувального образу"
#. type: Content of: <section><title>
-#: en/netInstall-intro.xml:12
+#: en/netInstall-intro.xml:4
msgid "Introduction"
msgstr "Вступ"
#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/netInstall-intro.xml:15
+#: en/netInstall-intro.xml:6
msgid "NetInstall Media"
msgstr "Носії NetInstall"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/netInstall-intro.xml:18
+#: en/netInstall-intro.xml:8
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/netInstall-intro.xml:20
+#: en/netInstall-intro.xml:9
msgid "These minimal ISO's contain:"
msgstr "Ці мінімалістичні образи ISO мають такі характеристики:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/netInstall-intro.xml:24
+#: en/netInstall-intro.xml:12
msgid ""
"less than 120 MB and are convenient if bandwidth is too low to download a "
"full DVD, or if you have a PC without a DVD drive or unable to boot from a "
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"флеш-диска USB."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/netInstall-intro.xml:30
+#: en/netInstall-intro.xml:17
msgid ""
"no more than that which is needed to (a) start the <literal>DrakX</literal> "
"installer and (b) find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other "
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"для продовження та завершення встановлення системи."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/netInstall-intro.xml:37
+#: en/netInstall-intro.xml:23
msgid ""
"The required source packages may be on a PC hard disk, a local drive, a "
"local network or on the Internet."
@@ -151,17 +151,18 @@ msgstr ""
"інтернеті."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/netInstall-intro.xml:42
+#: en/netInstall-intro.xml:27
msgid "Availability"
msgstr "Доступність"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/netInstall-intro.xml:44
-msgid "There a two versions of the NetInstall media:"
+#: en/netInstall-intro.xml:28
+#, fuzzy
+msgid "There are two versions of the NetInstall media:"
msgstr "Передбачено дві версії носія NetInstall:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/netInstall-intro.xml:48
+#: en/netInstall-intro.xml:31
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">netinstall.iso</emphasis> For those who prefer not "
"to use non-free software, this ISO contains only free software."
@@ -171,7 +172,7 @@ msgstr ""
"міститься лише вільне програмне забезпечення."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/netInstall-intro.xml:54
+#: en/netInstall-intro.xml:36
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">netinstall-nonfree.iso</emphasis> This ISO "
"additionally includes proprietary device drivers, which may be required for "
@@ -183,7 +184,7 @@ msgstr ""
"іншого пристрою."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/netInstall-intro.xml:60
+#: en/netInstall-intro.xml:41
msgid ""
"Both versions are available in the form of separate 32-bit and 64-bit ISO's. "
"See here: <link xlink:href=\"https://www.mageia.org/downloads/\">https://www."
@@ -194,12 +195,12 @@ msgstr ""
"www.mageia.org/downloads/\">тут</link>"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/netInstall-intro.xml:66
+#: en/netInstall-intro.xml:45
msgid "Preparation"
msgstr "Приготування"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/netInstall-intro.xml:68
+#: en/netInstall-intro.xml:46
msgid ""
"After downloading the image, burn it to a CD/DVD or, if you prefer to put it "
"on a USB stick, follow the instructions here: <link xlink:href=\"https://"
@@ -212,17 +213,17 @@ msgstr ""
"org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">звідси</link>."
#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/netInstall-intro.xml:75
+#: en/netInstall-intro.xml:51
msgid "Installation Stages"
msgstr "Етапи встановлення"
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/netInstall-intro.xml:77
+#: en/netInstall-intro.xml:52
msgid "The installation is carried out in two stages:"
msgstr "Встановлення виконується у два етапи:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/netInstall-intro.xml:81
+#: en/netInstall-intro.xml:55
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis> This is the pre-Installation "
"stage. You will need to provide the method and details for accessing the "
@@ -234,12 +235,12 @@ msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">Етап 1</emphasis> Це етап попереднього приготування. "
"Вам слід визначити спосіб та параметри доступу до сховища файлів пакунків, "
"які буде використано для встановлення. Якщо спосіб встановлення використовує "
-"певний сервер, буде задіяно параметри з'єднання із мережею. Цією мережею може"
-" бути Wi-Fi-з'єднання із шифруванням WEP або WPA2 (втім, будь ласка, зверніть"
-" увагу на наведене нижче попередження щодо введення з клавіатури)."
+"певний сервер, буде задіяно параметри з'єднання із мережею. Цією мережею "
+"може бути Wi-Fi-з'єднання із шифруванням WEP або WPA2 (втім, будь ласка, "
+"зверніть увагу на наведене нижче попередження щодо введення з клавіатури)."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/netInstall-intro.xml:91
+#: en/netInstall-intro.xml:64
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> This is the actual Installation "
"stage, which will automatically commence once a connection to the installer "
@@ -250,11 +251,12 @@ msgstr ""
"пакунків."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
-#: en/netInstall-intro.xml:98
+#: en/netInstall-intro.xml:70
+#, fuzzy
msgid ""
"During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe to "
"quit at any point during Stage 1 if you wish. You can do so by pressing "
-"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </"
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></"
"keycombo>."
msgstr ""
"Під час Етапу 1, на диск вашої системи не буде записано ніяких даних, отже "
@@ -263,10 +265,11 @@ msgstr ""
"keycap> <keycap>Del</keycap> </keycombo>."
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
-#: en/netInstall-intro.xml:110
+#: en/netInstall-intro.xml:75
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can use <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F3</keycap> </keycombo> "
-"to read the logs and <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F1</keycap> </"
+"You can use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> to "
+"read the logs and <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></"
"keycombo> to return to the installer screen."
msgstr ""
"Ви можете скористатися натисканням комбінації клавіш <keycombo> <keycap>Alt</"
@@ -275,7 +278,7 @@ msgstr ""
"<keycap>F1</keycap> </keycombo>, щоб повернутися до екрана встановлення."
#. type: Content of: <section><section><warning><para>
-#: en/netInstall-intro.xml:122
+#: en/netInstall-intro.xml:78
msgid ""
"Unlike when installing from DVD or LiveCD, you will be asked to type things "
"during the first part of a Network installation (<emphasis role=\"bold"
@@ -289,8 +292,8 @@ msgstr ""
"під час першої частини встановлення, <emphasis role=\"bold\">Етапу 1</"
"emphasis>, програма проситиме вас ввести певні дані. Під час цього етапу "
"клавіатура працюватиме у режимі <link xlink:href=\"https://en.wikipedia.org/"
-"wiki/Keyboard_layout#United_States\">американської розкладки</link>. Майте це"
-" на увазі, щоб уникнути проблем при введення імен, назв або шляхів."
+"wiki/Keyboard_layout#United_States\">американської розкладки</link>. Майте "
+"це на увазі, щоб уникнути проблем при введення імен, назв або шляхів."
#. type: Content of: <section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:15