aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/bootiso/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/bootiso/el.po')
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/el.po55
1 files changed, 29 insertions, 26 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/el.po b/docs/docs/stable/bootiso/el.po
index 7b9132ea..9f1c8940 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/el.po
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/el.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-20 15:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-20 16:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/el/)\n"
@@ -99,27 +99,27 @@ msgid "Installing Mageia using a Tiny Boot Image"
msgstr "Εγκατάσταση της Mageia μέσω μιας μικροσκοπικής εικόνας εκκίνησης"
#. type: Content of: <section><title>
-#: en/netInstall-intro.xml:12
+#: en/netInstall-intro.xml:4
msgid "Introduction"
msgstr "Εισαγωγή"
#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/netInstall-intro.xml:15
+#: en/netInstall-intro.xml:6
msgid "NetInstall Media"
msgstr "Μέσο NetInstall"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/netInstall-intro.xml:18
+#: en/netInstall-intro.xml:8
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/netInstall-intro.xml:20
+#: en/netInstall-intro.xml:9
msgid "These minimal ISO's contain:"
msgstr "Τα ISO ελάχιστης εγκατάστασης περιέχουν:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/netInstall-intro.xml:24
+#: en/netInstall-intro.xml:12
#, fuzzy
msgid ""
"less than 120 MB and are convenient if bandwidth is too low to download a "
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"όταν ο υπολογιστής δεν υποστηρίζει την εκκίνηση από ένα κλειδί USB."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/netInstall-intro.xml:30
+#: en/netInstall-intro.xml:17
#, fuzzy
msgid ""
"no more than that which is needed to (a) start the <literal>DrakX</literal> "
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
"αποπεράτωση της εγκατάστασης."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/netInstall-intro.xml:37
+#: en/netInstall-intro.xml:23
msgid ""
"The required source packages may be on a PC hard disk, a local drive, a "
"local network or on the Internet."
@@ -153,17 +153,18 @@ msgstr ""
"υπολογιστή, έναν τοπικό δίσκο, στο τοπικό δίκτυο ή στο διαδίκτυο."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/netInstall-intro.xml:42
+#: en/netInstall-intro.xml:27
msgid "Availability"
msgstr "Διαθεσιμότητα"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/netInstall-intro.xml:44
-msgid "There a two versions of the NetInstall media:"
+#: en/netInstall-intro.xml:28
+#, fuzzy
+msgid "There are two versions of the NetInstall media:"
msgstr "Υπάρχουν δυο εκδόσεις του μέσου Netinstall:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/netInstall-intro.xml:48
+#: en/netInstall-intro.xml:31
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">netinstall.iso</emphasis> For those who prefer not "
"to use non-free software, this ISO contains only free software."
@@ -173,7 +174,7 @@ msgstr ""
"ιδιόκτητο λογισμικό."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/netInstall-intro.xml:54
+#: en/netInstall-intro.xml:36
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">netinstall-nonfree.iso</emphasis> This ISO "
"additionally includes proprietary device drivers, which may be required for "
@@ -184,7 +185,7 @@ msgstr ""
"περιφερειακά δικτύου, ελεγκτές δίσκων, κλπ."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/netInstall-intro.xml:60
+#: en/netInstall-intro.xml:41
msgid ""
"Both versions are available in the form of separate 32-bit and 64-bit ISO's. "
"See here: <link xlink:href=\"https://www.mageia.org/downloads/\">https://www."
@@ -195,12 +196,12 @@ msgstr ""
"www.mageia.org/downloads/</link>"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/netInstall-intro.xml:66
+#: en/netInstall-intro.xml:45
msgid "Preparation"
msgstr "Προετοιμασία"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/netInstall-intro.xml:68
+#: en/netInstall-intro.xml:46
msgid ""
"After downloading the image, burn it to a CD/DVD or, if you prefer to put it "
"on a USB stick, follow the instructions here: <link xlink:href=\"https://"
@@ -215,17 +216,17 @@ msgstr ""
"org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link>"
#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/netInstall-intro.xml:75
+#: en/netInstall-intro.xml:51
msgid "Installation Stages"
msgstr "Τα στάδια της εγκατάστασης"
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/netInstall-intro.xml:77
+#: en/netInstall-intro.xml:52
msgid "The installation is carried out in two stages:"
msgstr "Η εγκατάσταση πραγματοποιείται σε δυο στάδια:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/netInstall-intro.xml:81
+#: en/netInstall-intro.xml:55
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis> This is the pre-Installation "
@@ -241,7 +242,7 @@ msgstr ""
"απαιτείται η χρήση ενός διακομιστή, τότε θα ενεργοποιηθεί η δικτυακή σύνδεση."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/netInstall-intro.xml:91
+#: en/netInstall-intro.xml:64
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> This is the actual Installation "
"stage, which will automatically commence once a connection to the installer "
@@ -252,11 +253,12 @@ msgstr ""
"αρχεία της εγκατάστασης."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
-#: en/netInstall-intro.xml:98
+#: en/netInstall-intro.xml:70
+#, fuzzy
msgid ""
"During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe to "
"quit at any point during Stage 1 if you wish. You can do so by pressing "
-"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </"
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></"
"keycombo>."
msgstr ""
"Κατά το Στάδιο 1, δεν θα γραφτεί τίποτα στον σκληρό σας δίσκο και ως εκ "
@@ -265,10 +267,11 @@ msgstr ""
"<keycap>Del</keycap> </keycombo>."
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
-#: en/netInstall-intro.xml:110
+#: en/netInstall-intro.xml:75
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can use <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F3</keycap> </keycombo> "
-"to read the logs and <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F1</keycap> </"
+"You can use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> to "
+"read the logs and <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></"
"keycombo> to return to the installer screen."
msgstr ""
"Μπορείτε να αναγνώσετε τις καταγραφές πιέζοντας <keycombo> <keycap>Alt</"
@@ -277,7 +280,7 @@ msgstr ""
"επιστροφή στην οθόνη εγκατάστασης."
#. type: Content of: <section><section><warning><para>
-#: en/netInstall-intro.xml:122
+#: en/netInstall-intro.xml:78
#, fuzzy
msgid ""
"Unlike when installing from DVD or LiveCD, you will be asked to type things "