aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/bootiso/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/bootiso/cs.po')
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/cs.po1046
1 files changed, 448 insertions, 598 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/cs.po b/docs/docs/stable/bootiso/cs.po
index aaa087ec..9cd194ff 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/cs.po
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-08 22:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-09 00:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2017\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/cs/)\n"
@@ -18,603 +18,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/bootIso.xml:3
-msgid "Installation with a tiny boot image"
-msgstr "Instalace s velmi malým instalačním obrazem"
-
-#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/bootIso.xml:7
-msgid "Summary"
-msgstr "Souhrn"
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:9
-msgid ""
-"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso (former known as Boot.iso) is a "
-"small image that contains no more than that which is needed to start the "
-"drakx installer and find either:"
-msgstr ""
-"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso (dříve známé jako Boot.iso) je "
-"malý obraz, který neobsahuje nic víc než to, co je potřeba ke spuštění "
-"instalátoru drakx a nalezení buď:"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: en/bootIso.xml:12
-msgid ""
-"the <emphasis role=\"bold\">online sources</emphasis> (or the local mirror)"
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">internetové zdroje</emphasis> (nebo místní zrcadlo)"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: en/bootIso.xml:16
-msgid ""
-"the ISO image on a local <emphasis role=\"bold\">hard disk</emphasis> or "
-"<emphasis role=\"bold\">USB stick</emphasis>"
-msgstr ""
-"obraz ISO na místním <emphasis role=\"bold\">pevném disku</emphasis> nebo na "
-"<emphasis role=\"bold\">zařízení USB</emphasis>"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: en/bootIso.xml:21
-msgid "the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">CD/DVD ROM</emphasis>"
-msgstr "Obraz ISO na <emphasis role=\"bold\">CD/DVD ROM</emphasis>"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: en/bootIso.xml:25
-#, fuzzy
-msgid ""
-"the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">LAN</emphasis> (local area "
-"network)"
-msgstr ""
-"obraz ISO na <emphasis role=\"bold\">LAN</emphasis> (místní síti; local area "
-"network)"
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:29
-msgid "to continue and complete the install."
-msgstr "pro pokračování a dokončení instalace."
-
-#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/bootIso.xml:33
-msgid "Before you start"
-msgstr "Předtím než začnete"
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:35
-msgid ""
-"The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso (former known as "
-"boot-nonfree.iso) contains additional proprietary device drivers, which may "
-"be required for your network device, disk controller or, perhaps other "
-"device."
-msgstr ""
-"The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso (dříve známé jako "
-"Boot.iso boot-nonfree.iso) obsahuje další soukromě vlastněné ovladače "
-"zařízení, které mohou být požadovány pro vaše díťové zařízení, diskový "
-"řadič, nebo možná jiné zařízení."
-
-#. type: Content of: <section><section><note><simpara>
-#: en/bootIso.xml:40
-msgid ""
-"The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and Mageia-&lt;"
-"version>-netinstall-&lt;arch>.iso files can be used to launch a network "
-"install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi or "
-"bluetooth not allowed)"
-msgstr ""
-"Soubory Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso a Mageia-&lt;"
-"version>-netinstall-&lt;arch>.iso lze použít ke spuštění síťové instalace "
-"přes drátovou nebo nešifrovanou Wi-Fi síť. (šifrovaná síť Wi-Fi nebo "
-"bluetooth nejsou povoleny)"
-
-#. type: Content of: <section><section><warning><para>
-#: en/bootIso.xml:46
-msgid ""
-"Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the "
-"installation, <emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis>, you will be asked "
-"to type things. During this stage, your keyboard will respond like an <link "
-"ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States"
-"\">American keyboard</link>. This can be very confusing when you need to "
-"type names and paths."
-msgstr ""
-"Na rozdíl od instalace z DVD nebo LiveCDbudet během první fáze instalace, "
-"<emphasis role=\"bold\">Fáze 1</emphasis> požádáni o zadání některých věcí. "
-"Během této fáze se bude vaše klávesnice chovat jako <link ns6:href=\"https://"
-"en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">americká klávesnice</"
-"link>. Toto může být, když potřebujete zapsat jména a cesty velice matoucí."
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:53
-msgid ""
-"You can find the Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and "
-"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso <link ns6:href=\"https://www."
-"mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called Network Installation."
-msgstr ""
-"Soubory Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso a Mageia-&lt;"
-"version>-netinstall-&lt;arch>.iso naleznete <link ns6:href=\"https://www."
-"mageia.org/en/downloads/\">zde</link>. Říká se tomu síťová instalace."
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:57
-msgid ""
-"You can also download these images from whatever mirror you want in this "
-"list <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/"
-"</link>. Just follow the path <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/"
-"images/</filename> where $ARCH is i586 or x86_64."
-msgstr ""
-"Také tyto obrazy můžete stáhnout z kteréhokoli zrcadla v seznamu <link ns6:"
-"href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link>. "
-"Jednoduše sledujte cestu <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/images/</"
-"filename>, kdee $ARCH je i586 nebo x86_64."
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:62
-msgid ""
-"After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put it "
-"on a USB stick, follow the instructions <link ns6:href=\"https://wiki.mageia."
-"org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">here</link>."
-msgstr ""
-"Po stažení obrazu tento vypalte na CD/DVD nebo, pokud dáváte přednost jeho "
-"nahrání na zařízení USB, následujte pokyny <link ns6:href=\"https://wiki."
-"mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">zde</"
-"link>."
-
-#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/bootIso.xml:67
-msgid "Installing"
-msgstr "Instalace"
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:69
-msgid "This step is also called Stage 1"
-msgstr "Tento krok se také nazývá Fáze 1"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/bootIso.xml:72
-msgid ""
-"Your computer boots in BIOS mode (also called MBR for Master Boot Record)"
-msgstr ""
-"Počítač se spustí v režimu BIOS (také nazývaném MBR, což je zkratka pro "
-"Master Boot Record)"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:75 en/bootIso.xml:89
-msgid "The first screen to appear is this one"
-msgstr "První obrazovka, která se objeví, je tato"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><figure><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:78 en/netInstall-stage1.xml:27
-msgid "../dx-help.png"
-msgstr "../dx-help.png"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:81
-msgid ""
-"When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing F2 and "
-"return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the boot "
-"will continue with default settings."
-msgstr ""
-"Při zavádění můžete po stisknutí klávesy F2 číst pokročilou nápovědu. Do "
-"obrazovky instalátoru se vrátíte stisknutím F1. Pokud si takto nezvolíte, "
-"zavádění bude pokračovat s výchozím nastavením."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/bootIso.xml:87
-msgid "Your computer boots in UEFI mode"
-msgstr "Počítač se spustí v režimu UEFI"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><figure><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:92 en/netInstall-stage1.xml:42
-msgid "../dx-welcome2.png"
-msgstr "../dx-welcome2.png"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:95
-msgid ""
-"Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n Install</"
-"guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>."
-msgstr ""
-"Použijte klávesy šipek pro vybrání <guimenuitem>Spustit instalaci Mageie</"
-"guimenuitem> a stiskněte klávesu <guibutton>Enter</guibutton>."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/bootIso.xml:100
-msgid "In both modes"
-msgstr "V obou režimech"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:102
-msgid "Then you can see this screen :"
-msgstr "Pak můžete vidět tuto obrazovku:"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:105
-msgid "../Boot-iso01.png"
-msgstr "../Boot-iso01.png"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:108
-msgid ""
-"During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe at "
-"any point to quit. You can do so by pressing <guibutton>ctrl+alt+del</"
-"guibutton>."
-msgstr ""
-"Během fáze 1 nebude na váš pevný disk nic zapsáno, takže je bezpečné kdykoli "
-"postup ukončit. Uděláte to stisknutím <guibutton>Ctrl+Alt+Del</guibutton>."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:111
-msgid ""
-"You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and <guibutton>alt"
-"+F1</guibutton> to return to the installer screen."
-msgstr ""
-"Můžete použít <guibutton>Alt+F3</guibutton> k přečtení si záznamů a "
-"<guibutton>Alt+F1</guibutton> pro návrat do instalační obrazovky."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/bootIso.xml:116
-msgid "Choose the installation method"
-msgstr "Vybrat způsob instalace"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:118
-msgid ""
-"Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of choice "
-"is highlighted."
-msgstr ""
-"Použijte klávesy šipek pro pohyb dolů a nahoru v seznamu, dokud se "
-"nezvýrazní váš způsob volby."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:120
-msgid ""
-"If you don't know what to choose for a <emphasis role=\"bold\">Network "
-"Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>."
-msgstr ""
-"Pokud si nechcete vybrat <emphasis role=\"bold\">síťovou instalaci</"
-"emphasis>, zvolte <guimenu>Server FTP</guimenu>."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:122
-msgid ""
-"On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using <emphasis "
-"role=\"bold\">HTTP server</emphasis> is a good choice in this case."
-msgstr ""
-"V podnikové síti mohou být FTP a rsync blokovány, takže v tomto případě je "
-"dobrou volbou použití <emphasis role=\"bold\">serveru HTTP</emphasis>."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:125
-msgid ""
-"Press the tab key until <guimenuitem>Ok</guimenuitem> is highlighted and "
-"then press <guibutton>enter</guibutton>."
-msgstr ""
-"Tiskněte klávesu tabulátoru, dokud není zvýrazněno <guimenuitem>OK</"
-"guimenuitem>, a pak stiskněte <guibutton>Enter</guibutton>."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:127
-msgid "For an installation from hard disk or USB stick, see below."
-msgstr "Pro instalaci z pevného disku nebo ze zařízení USB, viz níže."
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:130
-msgid "../Boot-iso02.png"
-msgstr "../Boot-iso02.png"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/bootIso.xml:136
-msgid "Selecting network connection type"
-msgstr "Výběr typu síťového spojení"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:139
-msgid "../Boot-iso03.png"
-msgstr "../Boot-iso03.png"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:138
-msgid ""
-"If you have several network cards, choose the right one. <placeholder type="
-"\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose <emphasis "
-"role=\"bold\">DHCP</emphasis>"
-msgstr ""
-"Pokud máte několik síťových karet, zvolte tu správnou. <placeholder type="
-"\"mediaobject\" id=\"0\"/>Pokud nevíte, kterou vybrat, vyberte <emphasis "
-"role=\"bold\">DHCP</emphasis>"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:142
-msgid "../Boot-iso04.png"
-msgstr "../Boot-iso04.png"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/bootIso.xml:148
-msgid "Setting host name and domain name"
-msgstr "Nastavení názvu hostitele a doménového jména"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:150
-msgid "If you don't know what to do: leave it blank and select \"Ok\""
-msgstr "Pokud nevíte, co dělat, ponechejte prázdné a vyberte OK"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:153
-msgid "../Boot-iso05.png"
-msgstr "../Boot-iso05.png"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/bootIso.xml:159
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "Proxy HTTP"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:161
-msgid "Leave blank if you don't know what to do"
-msgstr "Ponechejte prázdné, pokud nevíte, co dělat"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:164
-msgid "../Boot-iso06.png"
-msgstr "../Boot-iso06.png"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/bootIso.xml:170
-msgid "Select a medium"
-msgstr "Vybrat zdroj"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootIso.xml:174
-msgid ""
-"If you choose to specify the mirror manually, you'll have to type the path "
-"to your preferred medium. This can be very hard if you don't have an "
-"American keyboard."
-msgstr ""
-"Pokud si řeknete, že zrcadlo určíte ručně, musíte zadat cestu k "
-"upřednostňovanému nosiči. To může být, pokud nemáte americkou klávesnici, "
-"velice těžké."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootIso.xml:179
-msgid ""
-"Selecting the \"Mageia\" option will give you a list you can choose from by "
-"moving up and down with the arrow keys."
-msgstr ""
-"Vybráním volby Mageia dostanete seznam, z něhož můžete vybírat pohybem "
-"nahoru a dolů pomocí kláves šipek."
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:182
-msgid "../Boot-iso07.png"
-msgstr "../Boot-iso07.png"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/bootIso.xml:188
-msgid "Specify the mirror manually"
-msgstr "Zadat zrcadlo ručně"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:189
-msgid ""
-"Whichever server you choose, listed <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia."
-"org/\">here</link>, it should use the same tree-like structure from \"mageia"
-"\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That means .../"
-"mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
-msgstr ""
-"Jakýkoli si zvolíte server, uvedený <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia."
-"org/\">zde</link>, má používat tutéž stromovitou stavbu z \"mageia\" (nebo "
-"\"Mageia\"), jakou používají oficiální zrcadla Mageii. To znamená .../mageia/"
-"distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:193
-msgid ""
-"A correct entry (when using an official mirror) in the \"Mageia directory\" "
-"field below, could be:"
-msgstr ""
-"Správné zadání (při používání oficiálního zrcadla) v poli \"adresář Mageia\" "
-"níže, může být:"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:195
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:196
-msgid "Another example for Mageia 5 x86_64 would be:"
-msgstr "Dalším příkladem pro Mageiu 5 x86_64 je:"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:197
-msgid "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:198
-msgid ""
-"Other mirrors may have a different structure and the screenshots below show "
-"such examples:"
-msgstr ""
-"Jiná zrcadla mohou mít odlišnou stavbu a snímky obrazovky níže tyto příklady "
-"ukazují:"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:200
-msgid "If you chose a HTTP server:"
-msgstr "Pokud zvolíte server HTTP:"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:203
-msgid "../Boot-iso08.png"
-msgstr "../Boot-iso08.png"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:206
-msgid "If you chose a FTP server:"
-msgstr "Pokud zvolíte server FTP:"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:209
-msgid "../boot-iso19.png"
-msgstr "../boot-iso19.png"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/bootIso.xml:214
-msgid "Mageia n (selecting a mirror from the list)"
-msgstr "Mageia n (vybrání zrcadla ze seznamu)"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:215 en/netInstall-stage1.xml:325
-msgid ""
-"If you get a lot of missing dependency errors later in the install, reboot "
-"and try a different mirror."
-msgstr ""
-"Pokud během instalace později dostanete spoustu chybových hlášení o "
-"chybějících závislostech, proveďte restart a zkuste jiné zrcadlo."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootIso.xml:216
-msgid ""
-"After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login "
-"name and password if required."
-msgstr ""
-"Po vybrání serveru FTP dostanete obrazovku, kde můžete přidat přihlašovací "
-"jméno a heslo, pokud je požadováno."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootIso.xml:217
-msgid ""
-"After this step, <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> will be "
-"installed and started"
-msgstr ""
-"Po tomto kroku, <emphasis role=\"bold\">Fáze 2</emphasis> bude nainstalována "
-"a spuštěna"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:218
-msgid "../boot-iso8.png"
-msgstr "../boot-iso8.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:218
-msgid "../boot-iso9.png"
-msgstr "../boot-iso9.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:218
-msgid "../boot-iso10.png"
-msgstr "../boot-iso10.png"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:218
-msgid ""
-"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject"
-"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>This is the first "
-"Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:"
-msgstr ""
-"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject"
-"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>Toto je první "
-"obrazovka Fáze, níéže se podívejte na Instalace - Fáze 2:"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:222
-msgid "../boot-iso11.png"
-msgstr "../boot-iso11.png"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/bootIso.xml:229
-msgid "Installation from Hard disk"
-msgstr "Instalace z pevného disku"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:233
-msgid "../boot-iso12.png"
-msgstr "../boot-iso12.png"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:236
-msgid ""
-"If you choose to install from hard disk or USB stick, you must know where "
-"the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)"
-msgstr ""
-"Pokud si zvolíte instalaci z pevného disku nebo zařízení USB, musíte vědět, "
-"kde je obraz ISO uložen. Nejprve vyberte svůj pevný disk (nebo zařízení USB)"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:241
-msgid "../boot-iso16.png"
-msgstr "../boot-iso16.png"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:244
-msgid "and then the partition"
-msgstr "a potom oddíl"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:247
-msgid "../bootimg8.png"
-msgstr "../bootimg8.png"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:250
-msgid ""
-"Then specify the directory or the file name of the iso. Leaving open or "
-"using the directory is easier, because the installer then offers you a list "
-"of directories and files, from which you can select with up and down arrows, "
-"as seen by the second image."
-msgstr ""
-"Potom vyberte adresář nebo název souboru ISO. Ponechání otevřené nebo "
-"použití adresáře je lehčí, protože instalátor potom nabídne seznam adresářů "
-"a souborů, ze kterého můžete vybírat pomocí kláves šipek nahoru a dolů, jak "
-"je to zachyceno na druhém obrázku."
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:256
-msgid "../Bootimg9.png"
-msgstr "../Bootimg9.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:261
-msgid "../Bootimg10.png"
-msgstr "../Bootimg10.png"
-
-#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/bootIso.xml:268
-msgid "<jobtitle>Installing - Stage 2 </jobtitle>"
-msgstr "<jobtitle>Instalace - Fáze 2 </jobtitle>"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootIso.xml:272
-msgid ""
-"The first screen you see now, is the \"Please choose a language to use\" "
-"screen. Nothing has been written to your HD yet. If you want to reboot, go "
-"to tty2 with ctrl+alt+F2 and press ctrl+alt+del. (ctrl+alt+F7 to come back "
-"if you change your mind)."
-msgstr ""
-"První obrazovka, již nyní vidíte, je obrazovka \"Vyberte, prosím, jazyk, "
-"který se bude používat\". Zatím ještě na váš pevný disk nic nebylo zapsáno. "
-"Pokud chcete provést restart, jděte do tty2 stisknutím klávesové zkratky Ctrl"
-"+Alt+F2 a stiskněte Ctrl+Alt+Del. (Ctrl+Alt+F7 vás vrátí zpět, pokud "
-"změníte názor)."
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootIso.xml:278
-msgid ""
-"This part of the install is the same as shown in <link ns6:href=\"http://doc."
-"mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia."
-"org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>. Please click the "
-"link to continue reading and change the \"5\" in the URL to the version you "
-"are installing."
-msgstr ""
-"Tato část instalace je stejná, jak je ukázáno v <link ns6:href=\"http://doc."
-"mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia."
-"org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>. Klepněte, prosím, na "
-"odkaz pro pokračování ve čtení a změňte číslo \"5\" v adrese (URL) na vámi "
-"instalovanou verzi."
-
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <book>
#: en/NetInstall-cover.xml:10
msgid "en"
@@ -889,6 +292,11 @@ msgstr ""
msgid "BIOS Welcome Screen"
msgstr ""
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><figure><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/netInstall-stage1.xml:27
+msgid "../dx-help.png"
+msgstr "../dx-help.png"
+
#. type: Content of: <section><section><figure>
#: en/netInstall-stage1.xml:25 en/netInstall-stage1.xml:40
msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
@@ -911,6 +319,11 @@ msgstr ""
msgid "UEFI Welcome Screen"
msgstr ""
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><figure><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/netInstall-stage1.xml:42
+msgid "../dx-welcome2.png"
+msgstr "../dx-welcome2.png"
+
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:49
#, fuzzy
@@ -1328,6 +741,15 @@ msgstr ""
msgid "Select From a List"
msgstr "Vybrat zdroj"
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:325
+msgid ""
+"If you get a lot of missing dependency errors later in the install, reboot "
+"and try a different mirror."
+msgstr ""
+"Pokud během instalace později dostanete spoustu chybových hlášení o "
+"chybějících závislostech, proveďte restart a zkuste jiné zrcadlo."
+
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:330
#, fuzzy
@@ -1384,3 +806,431 @@ msgstr ""
"Nikdo se nepotká se všemi instalačními obrazovkami, které vidíte v této "
"příručce. Kterou obrazovku uvidíte, záleží na vašem vybavení počítače a na "
"volbách, které učiníte během instalace."
+
+#~ msgid "Installation with a tiny boot image"
+#~ msgstr "Instalace s velmi malým instalačním obrazem"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Souhrn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso (former known as Boot.iso) "
+#~ "is a small image that contains no more than that which is needed to start "
+#~ "the drakx installer and find either:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso (dříve známé jako Boot.iso) "
+#~ "je malý obraz, který neobsahuje nic víc než to, co je potřeba ke spuštění "
+#~ "instalátoru drakx a nalezení buď:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the <emphasis role=\"bold\">online sources</emphasis> (or the local "
+#~ "mirror)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis role=\"bold\">internetové zdroje</emphasis> (nebo místní "
+#~ "zrcadlo)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the ISO image on a local <emphasis role=\"bold\">hard disk</emphasis> or "
+#~ "<emphasis role=\"bold\">USB stick</emphasis>"
+#~ msgstr ""
+#~ "obraz ISO na místním <emphasis role=\"bold\">pevném disku</emphasis> nebo "
+#~ "na <emphasis role=\"bold\">zařízení USB</emphasis>"
+
+#~ msgid "the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">CD/DVD ROM</emphasis>"
+#~ msgstr "Obraz ISO na <emphasis role=\"bold\">CD/DVD ROM</emphasis>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">LAN</emphasis> (local area "
+#~ "network)"
+#~ msgstr ""
+#~ "obraz ISO na <emphasis role=\"bold\">LAN</emphasis> (místní síti; local "
+#~ "area network)"
+
+#~ msgid "to continue and complete the install."
+#~ msgstr "pro pokračování a dokončení instalace."
+
+#~ msgid "Before you start"
+#~ msgstr "Předtím než začnete"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso (former known as "
+#~ "boot-nonfree.iso) contains additional proprietary device drivers, which "
+#~ "may be required for your network device, disk controller or, perhaps "
+#~ "other device."
+#~ msgstr ""
+#~ "The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso (dříve známé "
+#~ "jako Boot.iso boot-nonfree.iso) obsahuje další soukromě vlastněné "
+#~ "ovladače zařízení, které mohou být požadovány pro vaše díťové zařízení, "
+#~ "diskový řadič, nebo možná jiné zařízení."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and Mageia-&lt;"
+#~ "version>-netinstall-&lt;arch>.iso files can be used to launch a network "
+#~ "install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi or "
+#~ "bluetooth not allowed)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Soubory Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso a Mageia-&lt;"
+#~ "version>-netinstall-&lt;arch>.iso lze použít ke spuštění síťové instalace "
+#~ "přes drátovou nebo nešifrovanou Wi-Fi síť. (šifrovaná síť Wi-Fi nebo "
+#~ "bluetooth nejsou povoleny)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the "
+#~ "installation, <emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis>, you will be "
+#~ "asked to type things. During this stage, your keyboard will respond like "
+#~ "an <link ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Keyboard_layout#United_States\">American keyboard</link>. This can be "
+#~ "very confusing when you need to type names and paths."
+#~ msgstr ""
+#~ "Na rozdíl od instalace z DVD nebo LiveCDbudet během první fáze instalace, "
+#~ "<emphasis role=\"bold\">Fáze 1</emphasis> požádáni o zadání některých "
+#~ "věcí. Během této fáze se bude vaše klávesnice chovat jako <link ns6:href="
+#~ "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">americká "
+#~ "klávesnice</link>. Toto může být, když potřebujete zapsat jména a cesty "
+#~ "velice matoucí."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find the Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and "
+#~ "Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso <link ns6:href=\"https://www."
+#~ "mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called Network Installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Soubory Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso a Mageia-&lt;"
+#~ "version>-netinstall-&lt;arch>.iso naleznete <link ns6:href=\"https://www."
+#~ "mageia.org/en/downloads/\">zde</link>. Říká se tomu síťová instalace."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also download these images from whatever mirror you want in this "
+#~ "list <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia."
+#~ "org/</link>. Just follow the path <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/"
+#~ "install/images/</filename> where $ARCH is i586 or x86_64."
+#~ msgstr ""
+#~ "Také tyto obrazy můžete stáhnout z kteréhokoli zrcadla v seznamu <link "
+#~ "ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</"
+#~ "link>. Jednoduše sledujte cestu <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/"
+#~ "install/images/</filename>, kdee $ARCH je i586 nebo x86_64."
+
+#~ msgid ""
+#~ "After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put "
+#~ "it on a USB stick, follow the instructions <link ns6:href=\"https://wiki."
+#~ "mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">here</"
+#~ "link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Po stažení obrazu tento vypalte na CD/DVD nebo, pokud dáváte přednost "
+#~ "jeho nahrání na zařízení USB, následujte pokyny <link ns6:href=\"https://"
+#~ "wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick"
+#~ "\">zde</link>."
+
+#~ msgid "Installing"
+#~ msgstr "Instalace"
+
+#~ msgid "This step is also called Stage 1"
+#~ msgstr "Tento krok se také nazývá Fáze 1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer boots in BIOS mode (also called MBR for Master Boot Record)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Počítač se spustí v režimu BIOS (také nazývaném MBR, což je zkratka pro "
+#~ "Master Boot Record)"
+
+#~ msgid "The first screen to appear is this one"
+#~ msgstr "První obrazovka, která se objeví, je tato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing F2 "
+#~ "and return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the "
+#~ "boot will continue with default settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Při zavádění můžete po stisknutí klávesy F2 číst pokročilou nápovědu. Do "
+#~ "obrazovky instalátoru se vrátíte stisknutím F1. Pokud si takto nezvolíte, "
+#~ "zavádění bude pokračovat s výchozím nastavením."
+
+#~ msgid "Your computer boots in UEFI mode"
+#~ msgstr "Počítač se spustí v režimu UEFI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n Install</"
+#~ "guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Použijte klávesy šipek pro vybrání <guimenuitem>Spustit instalaci Mageie</"
+#~ "guimenuitem> a stiskněte klávesu <guibutton>Enter</guibutton>."
+
+#~ msgid "In both modes"
+#~ msgstr "V obou režimech"
+
+#~ msgid "Then you can see this screen :"
+#~ msgstr "Pak můžete vidět tuto obrazovku:"
+
+#~ msgid "../Boot-iso01.png"
+#~ msgstr "../Boot-iso01.png"
+
+#~ msgid ""
+#~ "During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe "
+#~ "at any point to quit. You can do so by pressing <guibutton>ctrl+alt+del</"
+#~ "guibutton>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Během fáze 1 nebude na váš pevný disk nic zapsáno, takže je bezpečné "
+#~ "kdykoli postup ukončit. Uděláte to stisknutím <guibutton>Ctrl+Alt+Del</"
+#~ "guibutton>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and "
+#~ "<guibutton>alt+F1</guibutton> to return to the installer screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Můžete použít <guibutton>Alt+F3</guibutton> k přečtení si záznamů a "
+#~ "<guibutton>Alt+F1</guibutton> pro návrat do instalační obrazovky."
+
+#~ msgid "Choose the installation method"
+#~ msgstr "Vybrat způsob instalace"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of "
+#~ "choice is highlighted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Použijte klávesy šipek pro pohyb dolů a nahoru v seznamu, dokud se "
+#~ "nezvýrazní váš způsob volby."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you don't know what to choose for a <emphasis role=\"bold\">Network "
+#~ "Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud si nechcete vybrat <emphasis role=\"bold\">síťovou instalaci</"
+#~ "emphasis>, zvolte <guimenu>Server FTP</guimenu>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using "
+#~ "<emphasis role=\"bold\">HTTP server</emphasis> is a good choice in this "
+#~ "case."
+#~ msgstr ""
+#~ "V podnikové síti mohou být FTP a rsync blokovány, takže v tomto případě "
+#~ "je dobrou volbou použití <emphasis role=\"bold\">serveru HTTP</emphasis>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Press the tab key until <guimenuitem>Ok</guimenuitem> is highlighted and "
+#~ "then press <guibutton>enter</guibutton>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiskněte klávesu tabulátoru, dokud není zvýrazněno <guimenuitem>OK</"
+#~ "guimenuitem>, a pak stiskněte <guibutton>Enter</guibutton>."
+
+#~ msgid "For an installation from hard disk or USB stick, see below."
+#~ msgstr "Pro instalaci z pevného disku nebo ze zařízení USB, viz níže."
+
+#~ msgid "../Boot-iso02.png"
+#~ msgstr "../Boot-iso02.png"
+
+#~ msgid "Selecting network connection type"
+#~ msgstr "Výběr typu síťového spojení"
+
+#~ msgid "../Boot-iso03.png"
+#~ msgstr "../Boot-iso03.png"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have several network cards, choose the right one. <placeholder "
+#~ "type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose "
+#~ "<emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud máte několik síťových karet, zvolte tu správnou. <placeholder type="
+#~ "\"mediaobject\" id=\"0\"/>Pokud nevíte, kterou vybrat, vyberte <emphasis "
+#~ "role=\"bold\">DHCP</emphasis>"
+
+#~ msgid "../Boot-iso04.png"
+#~ msgstr "../Boot-iso04.png"
+
+#~ msgid "Setting host name and domain name"
+#~ msgstr "Nastavení názvu hostitele a doménového jména"
+
+#~ msgid "If you don't know what to do: leave it blank and select \"Ok\""
+#~ msgstr "Pokud nevíte, co dělat, ponechejte prázdné a vyberte OK"
+
+#~ msgid "../Boot-iso05.png"
+#~ msgstr "../Boot-iso05.png"
+
+#~ msgid "HTTP proxy"
+#~ msgstr "Proxy HTTP"
+
+#~ msgid "Leave blank if you don't know what to do"
+#~ msgstr "Ponechejte prázdné, pokud nevíte, co dělat"
+
+#~ msgid "../Boot-iso06.png"
+#~ msgstr "../Boot-iso06.png"
+
+#~ msgid "Select a medium"
+#~ msgstr "Vybrat zdroj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to specify the mirror manually, you'll have to type the "
+#~ "path to your preferred medium. This can be very hard if you don't have an "
+#~ "American keyboard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud si řeknete, že zrcadlo určíte ručně, musíte zadat cestu k "
+#~ "upřednostňovanému nosiči. To může být, pokud nemáte americkou klávesnici, "
+#~ "velice těžké."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selecting the \"Mageia\" option will give you a list you can choose from "
+#~ "by moving up and down with the arrow keys."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vybráním volby Mageia dostanete seznam, z něhož můžete vybírat pohybem "
+#~ "nahoru a dolů pomocí kláves šipek."
+
+#~ msgid "../Boot-iso07.png"
+#~ msgstr "../Boot-iso07.png"
+
+#~ msgid "Specify the mirror manually"
+#~ msgstr "Zadat zrcadlo ručně"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whichever server you choose, listed <link ns6:href=\"http://mirrors."
+#~ "mageia.org/\">here</link>, it should use the same tree-like structure "
+#~ "from \"mageia\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. "
+#~ "That means .../mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jakýkoli si zvolíte server, uvedený <link ns6:href=\"http://mirrors."
+#~ "mageia.org/\">zde</link>, má používat tutéž stromovitou stavbu z \"mageia"
+#~ "\" (nebo \"Mageia\"), jakou používají oficiální zrcadla Mageii. To "
+#~ "znamená .../mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A correct entry (when using an official mirror) in the \"Mageia directory"
+#~ "\" field below, could be:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Správné zadání (při používání oficiálního zrcadla) v poli \"adresář Mageia"
+#~ "\" níže, může být:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
+
+#~ msgid "Another example for Mageia 5 x86_64 would be:"
+#~ msgstr "Dalším příkladem pro Mageiu 5 x86_64 je:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Other mirrors may have a different structure and the screenshots below "
+#~ "show such examples:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jiná zrcadla mohou mít odlišnou stavbu a snímky obrazovky níže tyto "
+#~ "příklady ukazují:"
+
+#~ msgid "If you chose a HTTP server:"
+#~ msgstr "Pokud zvolíte server HTTP:"
+
+#~ msgid "../Boot-iso08.png"
+#~ msgstr "../Boot-iso08.png"
+
+#~ msgid "If you chose a FTP server:"
+#~ msgstr "Pokud zvolíte server FTP:"
+
+#~ msgid "../boot-iso19.png"
+#~ msgstr "../boot-iso19.png"
+
+#~ msgid "Mageia n (selecting a mirror from the list)"
+#~ msgstr "Mageia n (vybrání zrcadla ze seznamu)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login "
+#~ "name and password if required."
+#~ msgstr ""
+#~ "Po vybrání serveru FTP dostanete obrazovku, kde můžete přidat "
+#~ "přihlašovací jméno a heslo, pokud je požadováno."
+
+#~ msgid ""
+#~ "After this step, <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> will be "
+#~ "installed and started"
+#~ msgstr ""
+#~ "Po tomto kroku, <emphasis role=\"bold\">Fáze 2</emphasis> bude "
+#~ "nainstalována a spuštěna"
+
+#~ msgid "../boot-iso8.png"
+#~ msgstr "../boot-iso8.png"
+
+#~ msgid "../boot-iso9.png"
+#~ msgstr "../boot-iso9.png"
+
+#~ msgid "../boot-iso10.png"
+#~ msgstr "../boot-iso10.png"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type="
+#~ "\"mediaobject\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/"
+#~ ">This is the first Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type="
+#~ "\"mediaobject\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/"
+#~ ">Toto je první obrazovka Fáze, níéže se podívejte na Instalace - Fáze 2:"
+
+#~ msgid "../boot-iso11.png"
+#~ msgstr "../boot-iso11.png"
+
+#~ msgid "Installation from Hard disk"
+#~ msgstr "Instalace z pevného disku"
+
+#~ msgid "../boot-iso12.png"
+#~ msgstr "../boot-iso12.png"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to install from hard disk or USB stick, you must know where "
+#~ "the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud si zvolíte instalaci z pevného disku nebo zařízení USB, musíte "
+#~ "vědět, kde je obraz ISO uložen. Nejprve vyberte svůj pevný disk (nebo "
+#~ "zařízení USB)"
+
+#~ msgid "../boot-iso16.png"
+#~ msgstr "../boot-iso16.png"
+
+#~ msgid "and then the partition"
+#~ msgstr "a potom oddíl"
+
+#~ msgid "../bootimg8.png"
+#~ msgstr "../bootimg8.png"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Then specify the directory or the file name of the iso. Leaving open or "
+#~ "using the directory is easier, because the installer then offers you a "
+#~ "list of directories and files, from which you can select with up and down "
+#~ "arrows, as seen by the second image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Potom vyberte adresář nebo název souboru ISO. Ponechání otevřené nebo "
+#~ "použití adresáře je lehčí, protože instalátor potom nabídne seznam "
+#~ "adresářů a souborů, ze kterého můžete vybírat pomocí kláves šipek nahoru "
+#~ "a dolů, jak je to zachyceno na druhém obrázku."
+
+#~ msgid "../Bootimg9.png"
+#~ msgstr "../Bootimg9.png"
+
+#~ msgid "../Bootimg10.png"
+#~ msgstr "../Bootimg10.png"
+
+#~ msgid "<jobtitle>Installing - Stage 2 </jobtitle>"
+#~ msgstr "<jobtitle>Instalace - Fáze 2 </jobtitle>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The first screen you see now, is the \"Please choose a language to use\" "
+#~ "screen. Nothing has been written to your HD yet. If you want to reboot, "
+#~ "go to tty2 with ctrl+alt+F2 and press ctrl+alt+del. (ctrl+alt+F7 to come "
+#~ "back if you change your mind)."
+#~ msgstr ""
+#~ "První obrazovka, již nyní vidíte, je obrazovka \"Vyberte, prosím, jazyk, "
+#~ "který se bude používat\". Zatím ještě na váš pevný disk nic nebylo "
+#~ "zapsáno. Pokud chcete provést restart, jděte do tty2 stisknutím klávesové "
+#~ "zkratky Ctrl+Alt+F2 a stiskněte Ctrl+Alt+Del. (Ctrl+Alt+F7 vás vrátí "
+#~ "zpět, pokud změníte názor)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This part of the install is the same as shown in <link ns6:href=\"http://"
+#~ "doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc."
+#~ "mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>. Please "
+#~ "click the link to continue reading and change the \"5\" in the URL to the "
+#~ "version you are installing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato část instalace je stejná, jak je ukázáno v <link ns6:href=\"http://"
+#~ "doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc."
+#~ "mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>. Klepněte, "
+#~ "prosím, na odkaz pro pokračování ve čtení a změňte číslo \"5\" v adrese "
+#~ "(URL) na vámi instalovanou verzi."