aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/cs.po636
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/cs/NetInstall-cover.xml6
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/cs/NetInstall.xml4
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-intro.xml18
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-stage1.xml18
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-stage2.xml2
6 files changed, 82 insertions, 602 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/cs.po b/docs/docs/stable/bootiso/cs.po
index 60ce4369..bdc9c1eb 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/cs.po
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/cs.po
@@ -3,20 +3,25 @@
# This file is distributed under the same license as the Mageia Boot ISO Help package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
+# Translators:
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017
+# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2019
+# fri, 2019
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-18 19:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2017\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-04 18:35+0000\n"
+"Last-Translator: fri, 2019\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/cs/)\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
+"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <book>
#: en/NetInstall-cover.xml:10
@@ -26,22 +31,22 @@ msgstr "cs"
#. type: Content of: <article><info><title>
#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:11
msgid "Mageia NetInstall"
-msgstr ""
+msgstr "Síťová instalace Mageii"
#. type: Content of: <book><info>
#: en/NetInstall-cover.xml:14
msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
-msgstr ""
+msgstr "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><date>
#: en/NetInstall-cover.xml:20
msgid "May 2018"
-msgstr ""
+msgstr "Květen 2018"
#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><revremark>
#: en/NetInstall-cover.xml:22
msgid "Mageia 7"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 7"
#. type: Content of: <book><info><cover><para>
#: en/NetInstall-cover.xml:27
@@ -77,42 +82,36 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
#: en/NetInstall-cover.xml:44 en/NetInstall.xml:30
-#, fuzzy
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact the <link "
"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation "
"Team</link>, if you would like to help improve this manual."
msgstr ""
-"Byla napsána dobrovolníky v jejich volném čase. Spojte se, prosím, s <link "
-"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Dokumentačním "
-"týmem</link>, pokud byste chtěli pomoci tuto příručku vylepšit."
#. type: Content of: <book><article><title>
#: en/NetInstall-cover.xml:52
-#, fuzzy
msgid "Installing Mageia using a Tiny Boot Image"
-msgstr "Instalace s velmi malým instalačním obrazem"
+msgstr "Instalace Mageii s velmi malým instalačním obrazem"
#. type: Content of: <section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:11
msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Úvod"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:14
-#, fuzzy
msgid "NetInstall Media"
-msgstr "Instalace"
+msgstr "Média pro síťovou instalaci"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:17
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Popis"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:19
msgid "These minimal ISO's contain:"
-msgstr ""
+msgstr "Tato malá ISO obsahují:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:23
@@ -140,12 +139,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><note><para>
#: en/netInstall-intro.xml:40
msgid "Installation via encrypted wifi or bluetooth is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Instalace přes šifrovanou WiFi nebo Bluetooth není podporována."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:46
msgid "Availability"
-msgstr ""
+msgstr "Dostupnost"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:48
@@ -161,16 +160,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:58
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">netinstall-nonfree.iso</emphasis> This ISO "
"additionally includes proprietary device drivers, which may be required for "
"your network device, disk controller, etc."
msgstr ""
-"The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso (dříve známé jako "
-"Boot.iso boot-nonfree.iso) obsahuje další soukromě vlastněné ovladače "
-"zařízení, které mohou být požadovány pro vaše díťové zařízení, diskový "
-"řadič, nebo možná jiné zařízení."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:64
@@ -183,11 +177,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:70
msgid "Preparation"
-msgstr ""
+msgstr "Příprava"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:72
-#, fuzzy
msgid ""
"After downloading the image, burn it to a CD/DVD or, if you prefer to put it "
"on a USB stick, follow the instructions here: <link xlink:href=\"https://"
@@ -195,22 +188,16 @@ msgid ""
"\">https://wiki.mageia.org/en/"
"Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link>"
msgstr ""
-"Po stažení obrazu tento vypalte na CD/DVD nebo, pokud dáváte přednost jeho "
-"nahrání na zařízení USB, následujte pokyny <link ns6:href=\"https://wiki."
-"mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">zde</"
-"link>."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:79
-#, fuzzy
msgid "Installation Stages"
-msgstr "Instalace s velmi malým obrazem"
+msgstr "Fáze instalace"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:81
-#, fuzzy
msgid "The installation is carried out in two stages:"
-msgstr "Instalace s velmi malým instalačním obrazem"
+msgstr "Instalace se provede ve dvou fázích:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:85
@@ -231,30 +218,23 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/netInstall-intro.xml:100
-#, fuzzy
msgid ""
"During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe to "
"quit at any point during Stage 1 if you wish. You can do so by pressing "
"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </"
"keycombo>."
msgstr ""
-"Během fáze 1 nebude na váš pevný disk nic zapsáno, takže je bezpečné kdykoli "
-"postup ukončit. Uděláte to stisknutím <guibutton>Ctrl+Alt+Del</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/netInstall-intro.xml:112
-#, fuzzy
msgid ""
"You can use <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F3</keycap> </keycombo> "
"to read the logs and <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F1</keycap> </"
"keycombo> to return to the installer screen."
msgstr ""
-"Můžete použít <guibutton>Alt+F3</guibutton> k přečtení si záznamů a "
-"<guibutton>Alt+F1</guibutton> pro návrat do instalační obrazovky."
#. type: Content of: <section><section><warning><para>
#: en/netInstall-intro.xml:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the "
"installation (<emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis>), you will be asked "
@@ -263,11 +243,6 @@ msgid ""
"Keyboard_layout#United_States\">American keyboard</link> layout. This can be "
"very confusing when you need to type names and paths."
msgstr ""
-"Na rozdíl od instalace z DVD nebo LiveCDbudet během první fáze instalace, "
-"<emphasis role=\"bold\">Fáze 1</emphasis> požádáni o zadání některých věcí. "
-"Během této fáze se bude vaše klávesnice chovat jako <link ns6:href=\"https://"
-"en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">americká klávesnice</"
-"link>. Toto může být, když potřebujete zapsat jména a cesty velice matoucí."
#. type: Content of: <section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:15
@@ -277,7 +252,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:18
msgid "Boot"
-msgstr ""
+msgstr "Zavádění systému"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:20
@@ -300,19 +275,15 @@ msgstr "../dx-help.png"
#. type: Content of: <section><section><figure>
#: en/netInstall-stage1.xml:27 en/netInstall-stage1.xml:42
msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:34
-#, fuzzy
msgid ""
"When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing "
"<keycap>F2</keycap> and return to the installer screen by pressing "
"<keycap>F1</keycap>. Otherwise, the boot will continue with default settings."
msgstr ""
-"Při zavádění můžete po stisknutí klávesy F2 číst pokročilou nápovědu. Do "
-"obrazovky instalátoru se vrátíte stisknutím F1. Pokud si takto nezvolíte, "
-"zavádění bude pokračovat s výchozím nastavením."
#. type: Content of: <section><section><figure><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:40
@@ -321,19 +292,15 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><figure><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:44
-#, fuzzy
msgid "../net-welcome2.png"
-msgstr "../dx-welcome2.png"
+msgstr "../net-welcome2.png"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:51
-#, fuzzy
msgid ""
"Use the arrow keys to highlight <emphasis>Start Mageia Install</emphasis> "
"and then press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
-"Použijte klávesy šipek pro vybrání <guimenuitem>Spustit instalaci Mageie</"
-"guimenuitem> a stiskněte klávesu <guibutton>Enter</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:56
@@ -344,15 +311,13 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:61
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-01.png"
-msgstr "../mageia-2013.png"
+msgstr "../netInstall-01.png"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:67
-#, fuzzy
msgid "Installation Method"
-msgstr "Vybrat způsob instalace"
+msgstr "Způsob instalace"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:69
@@ -368,9 +333,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:77
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-02.png"
-msgstr "Instalace"
+msgstr "../netInstall-02.png"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:83
@@ -381,38 +345,29 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:88
-#, fuzzy
msgid ""
"Press the <keycap>Tab</keycap> key until <emphasis>Ok</emphasis> is "
"highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
-"Tiskněte klávesu tabulátoru, dokud není zvýrazněno <guimenuitem>OK</"
-"guimenuitem>, a pak stiskněte <guibutton>Enter</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:94
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:98
-#, fuzzy
msgid ""
"If you don't know what to choose for a Network Installation, choose "
"<emphasis>FTP server</emphasis>."
msgstr ""
-"Pokud si nechcete vybrat <emphasis role=\"bold\">síťovou instalaci</"
-"emphasis>, zvolte <guimenu>Server FTP</guimenu>."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:103
-#, fuzzy
msgid ""
"On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using "
"<emphasis>HTTP server</emphasis> is a good choice in this case."
msgstr ""
-"V podnikové síti mohou být FTP a rsync blokovány, takže v tomto případě je "
-"dobrou volbou použití <emphasis role=\"bold\">serveru HTTP</emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:109
@@ -435,9 +390,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:122
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-03.png"
-msgstr "../mageia-2013.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:128
@@ -446,21 +400,18 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:134
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-04.png"
-msgstr "Instalace"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:140
-#, fuzzy
msgid "Followed by the relevant partition"
-msgstr "a potom oddíl"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:146
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-05.png"
-msgstr "Instalace"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:152
@@ -469,29 +420,22 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:156
-#, fuzzy
msgid ""
"Leaving this open, or using the directory is easier, because the installer "
"then presents you with a list of directories and files from which you can "
"make your selection using the up and down arrows, as seen in the second of "
"the following images."
msgstr ""
-"Potom vyberte adresář nebo název souboru ISO. Ponechání otevřené nebo "
-"použití adresáře je lehčí, protože instalátor potom nabídne seznam adresářů "
-"a souborů, ze kterého můžete vybírat pomocí kláves šipek nahoru a dolů, jak "
-"je to zachyceno na druhém obrázku."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:163
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-06.png"
-msgstr "Instalace"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:169
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-07.png"
-msgstr "Instalace"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:173
@@ -515,15 +459,13 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:188
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-08.png"
-msgstr "Instalace"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:195
-#, fuzzy
msgid "Network Connection"
-msgstr "Výběr typu síťového spojení"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:198
@@ -539,9 +481,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:206
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-09.png"
-msgstr "Instalace"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:212
@@ -557,9 +498,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:219
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-10.png"
-msgstr "Instalace"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:223
@@ -576,13 +516,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:230
msgid "If necessary, you can now supply your Host and Domain names:"
-msgstr ""
+msgstr "Pokud je to nutné, nyní můžete poskytnout název serveru a doménu:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:235
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-11.png"
-msgstr "Instalace"
+msgstr "../netInstall-11.png"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:241
@@ -608,9 +547,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:257
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-12.png"
-msgstr "Instalace"
+msgstr "../netInstall-12.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:261
@@ -623,7 +561,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:268
msgid "Mirrors"
-msgstr ""
+msgstr "Zrcadla"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:270
@@ -634,15 +572,13 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:275
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-13.png"
-msgstr "../mageia-2013.png"
+msgstr "../netInstall-13.png"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:280
-#, fuzzy
msgid "Specify Manually"
-msgstr "Zadat zrcadlo ručně"
+msgstr "Zadat ručně"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:282
@@ -653,80 +589,60 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:285
-#, fuzzy
msgid ""
"Whichever mirror you choose, it should use the same tree-like structure from "
"\"mageia\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That "
"means .../mageia/distrib/&lt;version&gt;/&lt;arch&gt;"
msgstr ""
-"Jakýkoli si zvolíte server, uvedený <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia."
-"org/\">zde</link>, má používat tutéž stromovitou stavbu z \"mageia\" (nebo "
-"\"Mageia\"), jakou používají oficiální zrcadla Mageii. To znamená .../mageia/"
-"distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:290
-#, fuzzy
msgid ""
"A correct entry (when using an official mirror) in the <emphasis>Mageia "
"directory</emphasis> field below, could be:"
msgstr ""
-"Správné zadání (při používání oficiálního zrcadla) v poli \"adresář Mageia\" "
-"níže, může být:"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:293
-#, fuzzy
msgid "<filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename>"
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
+msgstr "<filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:295
-#, fuzzy
msgid "Another example (for Mageia 6 x86_64) could be:"
-msgstr "Dalším příkladem pro Mageiu 5 x86_64 je:"
+msgstr "Dalším příkladem (pro Mageiu 6 x86_64) je:"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:297
-#, fuzzy
msgid "<filename>pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64</filename>"
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>."
+msgstr "<filename>pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64</filename>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:299
-#, fuzzy
msgid ""
"Other mirrors may have a different path structure and the screenshots below "
"show such examples:"
msgstr ""
-"Jiná zrcadla mohou mít odlišnou stavbu a snímky obrazovky níže tyto příklady "
-"ukazují:"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:302
-#, fuzzy
msgid "If you are using an FTP server:"
-msgstr "Pokud zvolíte server FTP:"
+msgstr "Pokud používáte server FTP:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:306
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-14.png"
-msgstr "Instalace"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:310
-#, fuzzy
msgid "If you are using an HTTP server:"
-msgstr "Pokud zvolíte server HTTP:"
+msgstr "Pokud používáte server HTTP:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:314
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-15.png"
-msgstr "Instalace"
+msgstr "../netInstall-15.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:318 en/netInstall-stage1.xml:344
@@ -738,9 +654,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:324
-#, fuzzy
msgid "Select From a List"
-msgstr "Vybrat zdroj"
+msgstr "Vybrat ze seznamu"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:326
@@ -753,31 +668,25 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:331
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-16.png"
-msgstr "Instalace"
+msgstr "../netInstall-16.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:335
-#, fuzzy
msgid ""
"After choosing an FTP server, you will see a screen where you can optionally "
"add a login name and password if required."
msgstr ""
-"Po vybrání serveru FTP dostanete obrazovku, kde můžete přidat přihlašovací "
-"jméno a heslo, pokud je požadováno."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:340
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-17.png"
-msgstr "Instalace"
+msgstr "../netInstall-17.png"
#. type: Content of: <section><title>
#: en/netInstall-stage2.xml:15
-#, fuzzy
msgid "Stage 2 (Installation Stage)"
-msgstr "Instalace s velmi malým obrazem"
+msgstr "Fáze 2 (fáze instalace)"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/netInstall-stage2.xml:17
@@ -793,9 +702,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><subtitle>
#: en/NetInstall.xml:13
-#, fuzzy
msgid "Installing Mageia Using a Tiny Boot Image"
-msgstr "Instalace s velmi malým instalačním obrazem"
+msgstr "Instalace Mageii s velmi malým instalačním obrazem"
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
#: en/NetInstall.xml:17
@@ -807,431 +715,3 @@ msgstr ""
"Nikdo se nepotká se všemi instalačními obrazovkami, které vidíte v této "
"příručce. Kterou obrazovku uvidíte, záleží na vašem vybavení počítače a na "
"volbách, které učiníte během instalace."
-
-#~ msgid "Installation with a tiny boot image"
-#~ msgstr "Instalace s velmi malým instalačním obrazem"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Souhrn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso (former known as Boot.iso) "
-#~ "is a small image that contains no more than that which is needed to start "
-#~ "the drakx installer and find either:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso (dříve známé jako Boot.iso) "
-#~ "je malý obraz, který neobsahuje nic víc než to, co je potřeba ke spuštění "
-#~ "instalátoru drakx a nalezení buď:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the <emphasis role=\"bold\">online sources</emphasis> (or the local "
-#~ "mirror)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">internetové zdroje</emphasis> (nebo místní "
-#~ "zrcadlo)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the ISO image on a local <emphasis role=\"bold\">hard disk</emphasis> or "
-#~ "<emphasis role=\"bold\">USB stick</emphasis>"
-#~ msgstr ""
-#~ "obraz ISO na místním <emphasis role=\"bold\">pevném disku</emphasis> nebo "
-#~ "na <emphasis role=\"bold\">zařízení USB</emphasis>"
-
-#~ msgid "the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">CD/DVD ROM</emphasis>"
-#~ msgstr "Obraz ISO na <emphasis role=\"bold\">CD/DVD ROM</emphasis>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">LAN</emphasis> (local area "
-#~ "network)"
-#~ msgstr ""
-#~ "obraz ISO na <emphasis role=\"bold\">LAN</emphasis> (místní síti; local "
-#~ "area network)"
-
-#~ msgid "to continue and complete the install."
-#~ msgstr "pro pokračování a dokončení instalace."
-
-#~ msgid "Before you start"
-#~ msgstr "Předtím než začnete"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso (former known as "
-#~ "boot-nonfree.iso) contains additional proprietary device drivers, which "
-#~ "may be required for your network device, disk controller or, perhaps "
-#~ "other device."
-#~ msgstr ""
-#~ "The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso (dříve známé "
-#~ "jako Boot.iso boot-nonfree.iso) obsahuje další soukromě vlastněné "
-#~ "ovladače zařízení, které mohou být požadovány pro vaše díťové zařízení, "
-#~ "diskový řadič, nebo možná jiné zařízení."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and Mageia-&lt;"
-#~ "version>-netinstall-&lt;arch>.iso files can be used to launch a network "
-#~ "install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi or "
-#~ "bluetooth not allowed)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Soubory Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso a Mageia-&lt;"
-#~ "version>-netinstall-&lt;arch>.iso lze použít ke spuštění síťové instalace "
-#~ "přes drátovou nebo nešifrovanou Wi-Fi síť. (šifrovaná síť Wi-Fi nebo "
-#~ "bluetooth nejsou povoleny)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the "
-#~ "installation, <emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis>, you will be "
-#~ "asked to type things. During this stage, your keyboard will respond like "
-#~ "an <link ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
-#~ "Keyboard_layout#United_States\">American keyboard</link>. This can be "
-#~ "very confusing when you need to type names and paths."
-#~ msgstr ""
-#~ "Na rozdíl od instalace z DVD nebo LiveCDbudet během první fáze instalace, "
-#~ "<emphasis role=\"bold\">Fáze 1</emphasis> požádáni o zadání některých "
-#~ "věcí. Během této fáze se bude vaše klávesnice chovat jako <link ns6:href="
-#~ "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">americká "
-#~ "klávesnice</link>. Toto může být, když potřebujete zapsat jména a cesty "
-#~ "velice matoucí."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find the Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and "
-#~ "Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso <link ns6:href=\"https://www."
-#~ "mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called Network Installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Soubory Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso a Mageia-&lt;"
-#~ "version>-netinstall-&lt;arch>.iso naleznete <link ns6:href=\"https://www."
-#~ "mageia.org/en/downloads/\">zde</link>. Říká se tomu síťová instalace."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can also download these images from whatever mirror you want in this "
-#~ "list <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia."
-#~ "org/</link>. Just follow the path <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/"
-#~ "install/images/</filename> where $ARCH is i586 or x86_64."
-#~ msgstr ""
-#~ "Také tyto obrazy můžete stáhnout z kteréhokoli zrcadla v seznamu <link "
-#~ "ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</"
-#~ "link>. Jednoduše sledujte cestu <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/"
-#~ "install/images/</filename>, kdee $ARCH je i586 nebo x86_64."
-
-#~ msgid ""
-#~ "After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put "
-#~ "it on a USB stick, follow the instructions <link ns6:href=\"https://wiki."
-#~ "mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">here</"
-#~ "link>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Po stažení obrazu tento vypalte na CD/DVD nebo, pokud dáváte přednost "
-#~ "jeho nahrání na zařízení USB, následujte pokyny <link ns6:href=\"https://"
-#~ "wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick"
-#~ "\">zde</link>."
-
-#~ msgid "Installing"
-#~ msgstr "Instalace"
-
-#~ msgid "This step is also called Stage 1"
-#~ msgstr "Tento krok se také nazývá Fáze 1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your computer boots in BIOS mode (also called MBR for Master Boot Record)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Počítač se spustí v režimu BIOS (také nazývaném MBR, což je zkratka pro "
-#~ "Master Boot Record)"
-
-#~ msgid "The first screen to appear is this one"
-#~ msgstr "První obrazovka, která se objeví, je tato"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing F2 "
-#~ "and return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the "
-#~ "boot will continue with default settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Při zavádění můžete po stisknutí klávesy F2 číst pokročilou nápovědu. Do "
-#~ "obrazovky instalátoru se vrátíte stisknutím F1. Pokud si takto nezvolíte, "
-#~ "zavádění bude pokračovat s výchozím nastavením."
-
-#~ msgid "Your computer boots in UEFI mode"
-#~ msgstr "Počítač se spustí v režimu UEFI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n Install</"
-#~ "guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Použijte klávesy šipek pro vybrání <guimenuitem>Spustit instalaci Mageie</"
-#~ "guimenuitem> a stiskněte klávesu <guibutton>Enter</guibutton>."
-
-#~ msgid "In both modes"
-#~ msgstr "V obou režimech"
-
-#~ msgid "Then you can see this screen :"
-#~ msgstr "Pak můžete vidět tuto obrazovku:"
-
-#~ msgid "../Boot-iso01.png"
-#~ msgstr "../Boot-iso01.png"
-
-#~ msgid ""
-#~ "During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe "
-#~ "at any point to quit. You can do so by pressing <guibutton>ctrl+alt+del</"
-#~ "guibutton>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Během fáze 1 nebude na váš pevný disk nic zapsáno, takže je bezpečné "
-#~ "kdykoli postup ukončit. Uděláte to stisknutím <guibutton>Ctrl+Alt+Del</"
-#~ "guibutton>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and "
-#~ "<guibutton>alt+F1</guibutton> to return to the installer screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Můžete použít <guibutton>Alt+F3</guibutton> k přečtení si záznamů a "
-#~ "<guibutton>Alt+F1</guibutton> pro návrat do instalační obrazovky."
-
-#~ msgid "Choose the installation method"
-#~ msgstr "Vybrat způsob instalace"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of "
-#~ "choice is highlighted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Použijte klávesy šipek pro pohyb dolů a nahoru v seznamu, dokud se "
-#~ "nezvýrazní váš způsob volby."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't know what to choose for a <emphasis role=\"bold\">Network "
-#~ "Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud si nechcete vybrat <emphasis role=\"bold\">síťovou instalaci</"
-#~ "emphasis>, zvolte <guimenu>Server FTP</guimenu>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using "
-#~ "<emphasis role=\"bold\">HTTP server</emphasis> is a good choice in this "
-#~ "case."
-#~ msgstr ""
-#~ "V podnikové síti mohou být FTP a rsync blokovány, takže v tomto případě "
-#~ "je dobrou volbou použití <emphasis role=\"bold\">serveru HTTP</emphasis>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Press the tab key until <guimenuitem>Ok</guimenuitem> is highlighted and "
-#~ "then press <guibutton>enter</guibutton>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiskněte klávesu tabulátoru, dokud není zvýrazněno <guimenuitem>OK</"
-#~ "guimenuitem>, a pak stiskněte <guibutton>Enter</guibutton>."
-
-#~ msgid "For an installation from hard disk or USB stick, see below."
-#~ msgstr "Pro instalaci z pevného disku nebo ze zařízení USB, viz níže."
-
-#~ msgid "../Boot-iso02.png"
-#~ msgstr "../Boot-iso02.png"
-
-#~ msgid "Selecting network connection type"
-#~ msgstr "Výběr typu síťového spojení"
-
-#~ msgid "../Boot-iso03.png"
-#~ msgstr "../Boot-iso03.png"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have several network cards, choose the right one. <placeholder "
-#~ "type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose "
-#~ "<emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud máte několik síťových karet, zvolte tu správnou. <placeholder type="
-#~ "\"mediaobject\" id=\"0\"/>Pokud nevíte, kterou vybrat, vyberte <emphasis "
-#~ "role=\"bold\">DHCP</emphasis>"
-
-#~ msgid "../Boot-iso04.png"
-#~ msgstr "../Boot-iso04.png"
-
-#~ msgid "Setting host name and domain name"
-#~ msgstr "Nastavení názvu hostitele a doménového jména"
-
-#~ msgid "If you don't know what to do: leave it blank and select \"Ok\""
-#~ msgstr "Pokud nevíte, co dělat, ponechejte prázdné a vyberte OK"
-
-#~ msgid "../Boot-iso05.png"
-#~ msgstr "../Boot-iso05.png"
-
-#~ msgid "HTTP proxy"
-#~ msgstr "Proxy HTTP"
-
-#~ msgid "Leave blank if you don't know what to do"
-#~ msgstr "Ponechejte prázdné, pokud nevíte, co dělat"
-
-#~ msgid "../Boot-iso06.png"
-#~ msgstr "../Boot-iso06.png"
-
-#~ msgid "Select a medium"
-#~ msgstr "Vybrat zdroj"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to specify the mirror manually, you'll have to type the "
-#~ "path to your preferred medium. This can be very hard if you don't have an "
-#~ "American keyboard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud si řeknete, že zrcadlo určíte ručně, musíte zadat cestu k "
-#~ "upřednostňovanému nosiči. To může být, pokud nemáte americkou klávesnici, "
-#~ "velice těžké."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting the \"Mageia\" option will give you a list you can choose from "
-#~ "by moving up and down with the arrow keys."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vybráním volby Mageia dostanete seznam, z něhož můžete vybírat pohybem "
-#~ "nahoru a dolů pomocí kláves šipek."
-
-#~ msgid "../Boot-iso07.png"
-#~ msgstr "../Boot-iso07.png"
-
-#~ msgid "Specify the mirror manually"
-#~ msgstr "Zadat zrcadlo ručně"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whichever server you choose, listed <link ns6:href=\"http://mirrors."
-#~ "mageia.org/\">here</link>, it should use the same tree-like structure "
-#~ "from \"mageia\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. "
-#~ "That means .../mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jakýkoli si zvolíte server, uvedený <link ns6:href=\"http://mirrors."
-#~ "mageia.org/\">zde</link>, má používat tutéž stromovitou stavbu z \"mageia"
-#~ "\" (nebo \"Mageia\"), jakou používají oficiální zrcadla Mageii. To "
-#~ "znamená .../mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A correct entry (when using an official mirror) in the \"Mageia directory"
-#~ "\" field below, could be:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Správné zadání (při používání oficiálního zrcadla) v poli \"adresář Mageia"
-#~ "\" níže, může být:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
-
-#~ msgid "Another example for Mageia 5 x86_64 would be:"
-#~ msgstr "Dalším příkladem pro Mageiu 5 x86_64 je:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Other mirrors may have a different structure and the screenshots below "
-#~ "show such examples:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jiná zrcadla mohou mít odlišnou stavbu a snímky obrazovky níže tyto "
-#~ "příklady ukazují:"
-
-#~ msgid "If you chose a HTTP server:"
-#~ msgstr "Pokud zvolíte server HTTP:"
-
-#~ msgid "../Boot-iso08.png"
-#~ msgstr "../Boot-iso08.png"
-
-#~ msgid "If you chose a FTP server:"
-#~ msgstr "Pokud zvolíte server FTP:"
-
-#~ msgid "../boot-iso19.png"
-#~ msgstr "../boot-iso19.png"
-
-#~ msgid "Mageia n (selecting a mirror from the list)"
-#~ msgstr "Mageia n (vybrání zrcadla ze seznamu)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login "
-#~ "name and password if required."
-#~ msgstr ""
-#~ "Po vybrání serveru FTP dostanete obrazovku, kde můžete přidat "
-#~ "přihlašovací jméno a heslo, pokud je požadováno."
-
-#~ msgid ""
-#~ "After this step, <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> will be "
-#~ "installed and started"
-#~ msgstr ""
-#~ "Po tomto kroku, <emphasis role=\"bold\">Fáze 2</emphasis> bude "
-#~ "nainstalována a spuštěna"
-
-#~ msgid "../boot-iso8.png"
-#~ msgstr "../boot-iso8.png"
-
-#~ msgid "../boot-iso9.png"
-#~ msgstr "../boot-iso9.png"
-
-#~ msgid "../boot-iso10.png"
-#~ msgstr "../boot-iso10.png"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type="
-#~ "\"mediaobject\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/"
-#~ ">This is the first Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:"
-#~ msgstr ""
-#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type="
-#~ "\"mediaobject\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/"
-#~ ">Toto je první obrazovka Fáze, níéže se podívejte na Instalace - Fáze 2:"
-
-#~ msgid "../boot-iso11.png"
-#~ msgstr "../boot-iso11.png"
-
-#~ msgid "Installation from Hard disk"
-#~ msgstr "Instalace z pevného disku"
-
-#~ msgid "../boot-iso12.png"
-#~ msgstr "../boot-iso12.png"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to install from hard disk or USB stick, you must know where "
-#~ "the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud si zvolíte instalaci z pevného disku nebo zařízení USB, musíte "
-#~ "vědět, kde je obraz ISO uložen. Nejprve vyberte svůj pevný disk (nebo "
-#~ "zařízení USB)"
-
-#~ msgid "../boot-iso16.png"
-#~ msgstr "../boot-iso16.png"
-
-#~ msgid "and then the partition"
-#~ msgstr "a potom oddíl"
-
-#~ msgid "../bootimg8.png"
-#~ msgstr "../bootimg8.png"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Then specify the directory or the file name of the iso. Leaving open or "
-#~ "using the directory is easier, because the installer then offers you a "
-#~ "list of directories and files, from which you can select with up and down "
-#~ "arrows, as seen by the second image."
-#~ msgstr ""
-#~ "Potom vyberte adresář nebo název souboru ISO. Ponechání otevřené nebo "
-#~ "použití adresáře je lehčí, protože instalátor potom nabídne seznam "
-#~ "adresářů a souborů, ze kterého můžete vybírat pomocí kláves šipek nahoru "
-#~ "a dolů, jak je to zachyceno na druhém obrázku."
-
-#~ msgid "../Bootimg9.png"
-#~ msgstr "../Bootimg9.png"
-
-#~ msgid "../Bootimg10.png"
-#~ msgstr "../Bootimg10.png"
-
-#~ msgid "<jobtitle>Installing - Stage 2 </jobtitle>"
-#~ msgstr "<jobtitle>Instalace - Fáze 2 </jobtitle>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The first screen you see now, is the \"Please choose a language to use\" "
-#~ "screen. Nothing has been written to your HD yet. If you want to reboot, "
-#~ "go to tty2 with ctrl+alt+F2 and press ctrl+alt+del. (ctrl+alt+F7 to come "
-#~ "back if you change your mind)."
-#~ msgstr ""
-#~ "První obrazovka, již nyní vidíte, je obrazovka \"Vyberte, prosím, jazyk, "
-#~ "který se bude používat\". Zatím ještě na váš pevný disk nic nebylo "
-#~ "zapsáno. Pokud chcete provést restart, jděte do tty2 stisknutím klávesové "
-#~ "zkratky Ctrl+Alt+F2 a stiskněte Ctrl+Alt+Del. (Ctrl+Alt+F7 vás vrátí "
-#~ "zpět, pokud změníte názor)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This part of the install is the same as shown in <link ns6:href=\"http://"
-#~ "doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc."
-#~ "mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>. Please "
-#~ "click the link to continue reading and change the \"5\" in the URL to the "
-#~ "version you are installing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato část instalace je stejná, jak je ukázáno v <link ns6:href=\"http://"
-#~ "doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc."
-#~ "mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>. Klepněte, "
-#~ "prosím, na odkaz pro pokračování ve čtení a změňte číslo \"5\" v adrese "
-#~ "(URL) na vámi instalovanou verzi."
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/cs/NetInstall-cover.xml b/docs/docs/stable/bootiso/cs/NetInstall-cover.xml
index 6d0d1b41..a98aa2a5 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/cs/NetInstall-cover.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/cs/NetInstall-cover.xml
@@ -9,13 +9,13 @@
xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="NetInstall-cover">
<info>
- <title>Mageia NetInstall</title>
+ <title>Síťová instalace Mageii</title>
<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>
<revhistory>
<revision>
- <date>May 2018</date>
+ <date>Květen 2018</date>
<revremark>Mageia 7</revremark>
</revision>
@@ -45,7 +45,7 @@ Team</link>, if you would like to help improve this manual.</para>
</info>
<article>
- <title>Installing Mageia using a Tiny Boot Image</title>
+ <title>Instalace Mageii s velmi malým instalačním obrazem</title>
<xi:include href="netInstall-intro.xml"/>
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/cs/NetInstall.xml b/docs/docs/stable/bootiso/cs/NetInstall.xml
index ec6c76d5..3d998310 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/cs/NetInstall.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/cs/NetInstall.xml
@@ -19,9 +19,9 @@
-->
<!-- 2018/05/18 apb: Split the body into 3 parts: netInstall-intro.xml, netInstall-stage1.xml and netInstall-stage2.xml -->
<info>
- <title>Mageia NetInstall</title>
+ <title>Síťová instalace Mageii</title>
- <subtitle>Installing Mageia Using a Tiny Boot Image</subtitle>
+ <subtitle>Instalace Mageii s velmi malým instalačním obrazem</subtitle>
<cover>
<para><note>
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-intro.xml b/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-intro.xml
index 63a634c8..e30f5906 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-intro.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-intro.xml
@@ -9,15 +9,15 @@
<!-- 2018/05/18 apb: Created this xml, along with netInstall-stage1.xml and netInstall-stage2.xml to replace the previously single xml for NetInstall. -->
-<title>Introduction</title>
+<title>Úvod</title>
<section>
- <title>NetInstall Media</title>
+ <title>Média pro síťovou instalaci</title>
<section>
- <title>Description</title>
+ <title>Popis</title>
- <para>These minimal ISO's contain:</para>
+ <para>Tato malá ISO obsahují:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -37,12 +37,12 @@ packages that are needed to continue and complete the install.</para>
local network or on the Internet.</para>
<note>
- <para>Installation via encrypted wifi or bluetooth is not supported.</para>
+ <para>Instalace přes šifrovanou WiFi nebo Bluetooth není podporována.</para>
</note>
</section>
<section>
- <title>Availability</title>
+ <title>Dostupnost</title>
<para>There a two versions of the NetInstall media:</para>
@@ -65,7 +65,7 @@ xlink:href="https://www.mageia.org/downloads/">https://www.mageia.org/downloads/
</section>
<section>
- <title>Preparation</title>
+ <title>Příprava</title>
<para>After downloading the image, burn it to a CD/DVD or, if you prefer to put it
on a USB stick, follow the instructions here: <link
@@ -74,9 +74,9 @@ xlink:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an
</section>
<section>
- <title>Installation Stages</title>
+ <title>Fáze instalace</title>
- <para>The installation is carried out in two stages:</para>
+ <para>Instalace se provede ve dvou fázích:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-stage1.xml b/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-stage1.xml
index 5e6a2e97..9ba712f0 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-stage1.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-stage1.xml
@@ -18,7 +18,7 @@
<title>Stage 1 (Pre-installation Stage)</title>
<section>
- <title>Boot</title>
+ <title>Zavádění systému</title>
<para>The particular <emphasis>Welcome Screen</emphasis> that you will see when
booting with the NetInstall media depends on whether you are booting on a
@@ -65,7 +65,7 @@ saying that USB devices are being detected:</para>
</section>
<section xreflabel="Installation Method" xml:id="installMethod">
- <title>Installation Method</title>
+ <title>Způsob instalace</title>
<para>You can now choose an installation method via CDROM/HDD or Server (NFS, FTP
or HTTP).</para>
@@ -222,7 +222,7 @@ the default option (DHCP).</para>
<section>
<title>Host/Domain Names</title>
- <para>If necessary, you can now supply your Host and Domain names:</para>
+ <para>Pokud je to nutné, nyní můžete poskytnout název serveru a doménu:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -257,7 +257,7 @@ stage).</para>
</section>
<section xreflabel="Mirrors" xml:id="netMirrors">
- <title>Mirrors</title>
+ <title>Zrcadla</title>
<para>If using FTP or HTTP, you now have to specify a mirror to use. This can be
done manually or by choosing from a list</para>
@@ -269,7 +269,7 @@ done manually or by choosing from a list</para>
</mediaobject>
<section>
- <title>Specify Manually</title>
+ <title>Zadat ručně</title>
<para>You will find a list of all available mirrors here: <link
xlink:href="http://mirrors.mageia.org/">http://mirrors.mageia.org/</link></para>
@@ -283,14 +283,14 @@ directory</emphasis> field below, could be:</para>
<para><filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename></para>
- <para>Another example (for Mageia 6 x86_64) could be:</para>
+ <para>Dalším příkladem (pro Mageiu 6 x86_64) je:</para>
<para><filename>pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64</filename></para>
<para>Other mirrors may have a different path structure and the screenshots below
show such examples:</para>
- <para>If you are using an FTP server:</para>
+ <para>Pokud používáte server FTP:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -298,7 +298,7 @@ show such examples:</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>If you are using an HTTP server:</para>
+ <para>Pokud používáte server HTTP:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -312,7 +312,7 @@ stage).</para>
</section>
<section>
- <title>Select From a List</title>
+ <title>Vybrat ze seznamu</title>
<para>Pokud během instalace později dostanete spoustu chybových hlášení o
chybějících závislostech, proveďte restart a zkuste jiné zrcadlo.</para>
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-stage2.xml b/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-stage2.xml
index 18bc3539..c1fcd93a 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-stage2.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/cs/netInstall-stage2.xml
@@ -14,7 +14,7 @@
<!-- 2018/05/18 apb: Created this xml, along with netInstall-intro.xml and netInstall-stage1.xml to replace the previously single xml for NetInstall. -->
<!-- 2019/01/17 apb: Changed xi:include for the 3 configureX xml's -> graphicalConfiguration.xml -->
-<title>Stage 2 (Installation Stage)</title>
+<title>Fáze 2 (fáze instalace)</title>
<para>Nothing has been written to your hard disk at this point. Therefore, if you
decide not to proceed with the actual installation, then it is safe to