aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-10 13:44:26 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-10 13:44:26 +0200
commit3da31cb4edd7f89c6bd55051536bf0d95befee63 (patch)
tree084ad4b56727b99fc3c39fa968614ee0b2978ecc /docs
parent79ad089a4a2bde71d8ef329719b0177dbf2ff591 (diff)
downloadtools-3da31cb4edd7f89c6bd55051536bf0d95befee63.tar
tools-3da31cb4edd7f89c6bd55051536bf0d95befee63.tar.gz
tools-3da31cb4edd7f89c6bd55051536bf0d95befee63.tar.bz2
tools-3da31cb4edd7f89c6bd55051536bf0d95befee63.tar.xz
tools-3da31cb4edd7f89c6bd55051536bf0d95befee63.zip
Update Spanish translation
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/docs/stable/mcc-help/es.po80
-rw-r--r--docs/docs/stable/mcc-help/es/diskdrake--fileshare.xml2
-rw-r--r--docs/docs/stable/mcc-help/es/draknetcenter.xml80
-rw-r--r--docs/docs/stable/mcc-help/es/draknetprofile.xml128
-rw-r--r--docs/docs/stable/mcc-help/es/msecgui.xml6
-rw-r--r--docs/docs/stable/mcc-help/es/rpmdrake.xml4
6 files changed, 145 insertions, 155 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/es.po b/docs/docs/stable/mcc-help/es.po
index ad5908a4..98eb5834 100644
--- a/docs/docs/stable/mcc-help/es.po
+++ b/docs/docs/stable/mcc-help/es.po
@@ -20,7 +20,7 @@
# Francisco Carrillo <fraescaya10@gmail.com>, 2014
# Francisco Carrillo <fraescaya10@gmail.com>, 2014
# Jose Manuel López <inactive+rocholc@transifex.com>, 2013
-# Jose Manuel López <joselp@outlook.es>, 2013,2016-2017
+# Jose Manuel López <joselp@outlook.es>, 2013,2016-2017,2019
# Jose Manuel López <rocholc@hotmail.com>, 2013-2014
# Fernando J. E. Aren <phy.tester@gmail.com>, 2014
# melissamorae <inactive+melissamorae@transifex.com>, 2014
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 13:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-06 11:37+0000\n"
-"Last-Translator: Miguel\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-10 10:41+0000\n"
+"Last-Translator: Jose Manuel López <joselp@outlook.es>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
@@ -4126,7 +4126,7 @@ msgstr "Administrar los diferentes perfiles de red"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknetprofile.xml:14 en/draknetprofile.xml:46
msgid "Draknetprofile"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil de Draknet"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:20
@@ -4253,6 +4253,8 @@ msgid ""
"hit \"Manage different network profiles\" in the \"Personalize and Secure "
"your network\" Section (solid red contour in Figure 1)."
msgstr ""
+"presione \"Administrar diferentes perfiles de red\" en la sección "
+"\"Personalice y asegure su red\" (contorno rojo sólido en la Figura 1)."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:113
@@ -4262,28 +4264,33 @@ msgid ""
"output or error-output from draknetprofile needs to be consulted - for "
"instance for debugging). Simply type:"
msgstr ""
+"Draknetprofile también se puede iniciar mediante una instrucción de línea de "
+"comandos desde un emulador de terminal con privilegios de root (esto puede "
+"ser útil cuando se debe consultar la salida estándar o la salida de error de "
+"draknetprofile, por ejemplo para la depuración). Simplemente escriba:"
#. type: Content of: <section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/draknetprofile.xml:124
msgid "<literal>&#x2002;draknetprofile&#x2002;</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "&#x2002;perfildedraknet&#x2002;"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:130
msgid "After the launch, the main page of Draknetprofile will be displayed:"
msgstr ""
+"Después del lanzamiento, se mostrará la página principal de Draknetprofile:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draknetprofile.xml:136
msgid "./draknetprofile_main.png"
-msgstr ""
+msgstr "./perfildraknet_principal.png"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject><caption><para>
#: en/draknetprofile.xml:140
msgid ""
"<emphasis role='bold'>Figure 2: Management actions of Draknetprofile</"
"emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "Figura 2: Acciones de gestión de Draknetprofile"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:145
@@ -4291,6 +4298,9 @@ msgid ""
"The upper zone of the window contains the list of the names of all presently "
"defined profiles. The bottom zone presents a series of buttons:"
msgstr ""
+"La zona superior de la ventana contiene la lista de los nombres de todos los "
+"perfiles definidos actualmente. La zona inferior presenta una serie de "
+"botones:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:152
@@ -4298,22 +4308,27 @@ msgid ""
"\"Activate\" ... establish the selected profile (top zone of the window) as "
"the current profile (and save the properties of the old profile);"
msgstr ""
+"\"Activar\" ... establecer el perfil seleccionado (zona superior de la "
+"ventana) como el perfil actual (y guardar las propiedades del perfil "
+"anterior);"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:158
msgid "\"New\" ... create a new profile;"
-msgstr ""
+msgstr "\"Nuevo\" ... crea un nuevo perfil;"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:162
msgid ""
"\"Delete\" ... delete the selected profile from the list of defined profiles;"
msgstr ""
+"\"Eliminar\" ... eliminar el perfil seleccionado de la lista de perfiles "
+"definidos;"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:167
msgid "\"Quit\" ... exit from Draknetprofile."
-msgstr ""
+msgstr "\"Salir\" ... salir de Draknetprofile."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:171
@@ -4322,6 +4337,9 @@ msgid ""
"a profile from the list: select it by a left-button click on the name of the "
"target profile."
msgstr ""
+"Antes de pulsar \"Activar\" o el botón \"Eliminar\", debe seleccionar un "
+"perfil de la lista: selecciónelo haciendo clic con el botón izquierdo en el "
+"nombre del perfil de destino."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:175
@@ -4334,11 +4352,18 @@ msgid ""
"(modify the automatically created configuration) in a second, independent "
"action:"
msgstr ""
+"Al presionar el botón \"Nuevo\" se abrirá una ventana auxiliar donde puede "
+"escribir el nombre del perfil que desea crear; este nombre debe ser "
+"diferente de cualquier perfil ya existente. Este perfil se creará como una "
+"copia precisa del perfil activo actual y se activará inmediatamente como el "
+"perfil actual. Es probable que luego necesite especificar sus propiedades "
+"(modificar la configuración creada automáticamente) en una segunda acción "
+"independiente:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:188
msgid "exit from Draknetprofile (hit the \"Quit\" button),"
-msgstr ""
+msgstr "salga de Draknetprofile (presione el botón \"Salir\"),"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:192
@@ -4346,6 +4371,9 @@ msgid ""
"back in the \"Network &amp; Internet\" tab, you select the tab \"Set up a "
"new network interface (...)\" (marked with dashed red contour in Figure 1),"
msgstr ""
+"De vuelta a la pestaña \"Red e Internet\", seleccione la pestaña "
+"\"Configurar una nueva interfaz de red (...)\" (marcada con un contorno rojo "
+"discontinuo en la Figura 1),"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:198
@@ -4355,6 +4383,9 @@ msgid ""
"system generation - as documented in the <link linkend='drakconnect-"
"ti1'>Drakconnect manual</link>."
msgstr ""
+"A continuación, sigua los pasos para configurar la interfaz; son similares a "
+"los que usó para configurar la interfaz original durante la generación del "
+"sistema, como se documenta en el punto \"1\" del manual de Drakconnect."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:206
@@ -4366,11 +4397,17 @@ msgid ""
"name; these check-buttons determine whether the properties controlled by "
"that module are included into the profile or not."
msgstr ""
+"La zona central de la ventana normalmente está oculta, presione el botón "
+"\"Avanzado\" para hacerla visible. Debería mostrar la lista de nombres de "
+"\"módulos\" de Draknetprofile (como \"red\", \"firewall\", \"urpmi\"), cada "
+"uno con un botón de verificación junto al nombre; estos botones de "
+"verificación determinan si las propiedades controladas por ese módulo están "
+"incluidas en el perfil o no."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknetprofile.xml:217
msgid "Using a system that has more than one profile"
-msgstr ""
+msgstr "Usando un sistema que tiene más de un perfil"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:219
@@ -4380,6 +4417,10 @@ msgid ""
"bootstrapping activities - just before the Desktop Environment starts - you "
"will get a message like"
msgstr ""
+"En un sistema donde se definen varios perfiles, se requiere una interacción "
+"adicional del usuario cuando el sistema se inicia: al final de las "
+"actividades de arranque, justo antes de que comience el entorno de "
+"escritorio, recibirá un mensaje como"
#. type: Content of: <section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/draknetprofile.xml:230
@@ -4387,6 +4428,7 @@ msgid ""
"<literal>&#x2002;Select network profile: (1) default (2) roaming*&#x2002;</"
"literal>"
msgstr ""
+"&#x2002; Seleccione el perfil de red: (1) predeterminado (2) roaming*&#x2002;"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:237
@@ -4395,6 +4437,10 @@ msgid ""
"or carriage-return to select the profile that is marked with an asterisk "
"(the profile that was active when the system had been shut down)."
msgstr ""
+"Escriba 1 o 2 para seleccionar el perfil \"predeterminado\", respectivamente "
+"el perfil \"itinerante\", o el retorno de carro para seleccionar el perfil "
+"que está marcado con un asterisco (el perfil que estaba activo cuando el "
+"sistema se había apagado)."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:242
@@ -4404,11 +4450,15 @@ msgid ""
"profile. The only way out of this situation is to launch another boot. This "
"problem is under investigation."
msgstr ""
+"Actualmente (Mageia-5) parece haber un problema intermitente: sucede que el "
+"sistema deja de responder después de solicitar al usuario que seleccione un "
+"perfil. La única forma de salir de esta situación es lanzar otro arranque. "
+"Este problema está bajo investigación."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draknetprofile.xml:251
msgid "Appendix: Files relevant to Draknetprofile"
-msgstr ""
+msgstr "Apéndice: Archivos relevantes para Draknetprofile"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:253
@@ -4417,6 +4467,9 @@ msgid ""
"<emphasis>/etc/sysconfig/network-scripts/</emphasis>, in files with names "
"like <emphasis>ifcfg-xxx</emphasis>."
msgstr ""
+"Los datos de configuración de las interfaces de red se almacenan en el "
+"directorio /etc/sysconfig/network-scripts/, en archivos con nombres como "
+"ifcfg-xxx"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:257
@@ -4424,6 +4477,8 @@ msgid ""
"The name of the currently active profile is maintained in the file "
"<emphasis>/etc/netprofile/current</emphasis> ."
msgstr ""
+"El nombre del perfil activo actualmente se mantiene en el archivo /etc/"
+"netprofile/current."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draknfs.xml:9
@@ -8084,7 +8139,6 @@ msgstr "Las herramientas para configurar el sistem Mageia."
#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/MCC-cover.xml:17
-#, fuzzy
msgid "../mageia-2013.png"
msgstr "../mageia-2013.png"
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/es/diskdrake--fileshare.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/es/diskdrake--fileshare.xml
index b56a9ddf..406d53eb 100644
--- a/docs/docs/stable/mcc-help/es/diskdrake--fileshare.xml
+++ b/docs/docs/stable/mcc-help/es/diskdrake--fileshare.xml
@@ -7,7 +7,7 @@
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata fileref="diskdrake--fileshare.png" revision="1" xml:id="diskdrake--fileshare-im1" align="center" format="PNG" />
+ <imagedata format="PNG" fileref="diskdrake--fileshare.png" xml:id="diskdrake--fileshare-im1" align="center" revision="1"/>
</imageobject>
</mediaobject>
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/es/draknetcenter.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/es/draknetcenter.xml
index 75d76c72..4823881a 100644
--- a/docs/docs/stable/mcc-help/es/draknetcenter.xml
+++ b/docs/docs/stable/mcc-help/es/draknetcenter.xml
@@ -1,8 +1,6 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="draknetcenter" version="5.0" xml:lang="es">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" version="5.0" xml:lang="es" xml:id="draknetcenter">
-
-
<info>
<!-- Written AM desmottes (lebarhon) 2012-08-31
Write some text means i can't do it :(
@@ -10,28 +8,20 @@ What must we say about networks out of wired (Ethernet) and wireless (WI fi) lik
-->
<!-- -->
<title xml:id="draknetcenter-ti1">Centro de Redes</title>
-
<subtitle>draknetcenter</subtitle>
</info>
-
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata revision="1" fileref="draknetcenter.png" align="center" format="PNG" xml:id="draknetcenter-im1"/>
+ <imagedata format="PNG" fileref="draknetcenter.png" align="center" xml:id="draknetcenter-im1" revision="1"/>
</imageobject>
</mediaobject>
-
- <para>Esta herramienta<footnote>
- <para>Puede lanzar esta herramienta desde la línea de comandos escribiendo
-<emphasis role="bold">draknetcenter</emphasis> como root.</para>
- </footnote> se encuentra en la
+ <para>Esta herramienta<footnote><para>Puede lanzar esta herramienta desde la línea de comandos escribiendo
+<emphasis role="bold">draknetcenter</emphasis> como root.</para></footnote> se encuentra en la
pestaña Red &amp; Internet en el Centro de Control de Mageia bajo la
etiqueta "Centro de redes"</para>
-
<para/>
-
<section>
<title>Introducción</title>
-
<para>Cuando se pone en marcha esta herramienta, se abre una ventana que lista
todas las redes configuradas en el equipo, cualquiera que sea su tipo (por
cable, radio, satélite, etc.). Al hacer clic en uno de ellos, aparecen tres
@@ -39,30 +29,12 @@ o cuatro botones, dependiendo del tipo de red, para que pueda cuidar de la
red, cambiar su configuración o conectar/desconectar. Esta herramienta no
está destinada a crear una red, para esto vea <guilabel>Configurar una nueva
interfaz de red (LAN, ISDN, ADSL, ...)</guilabel> en la misma pestaña MCC.</para>
-
<para>En la pantalla de abajo, dada como ejemplo, podemos ver dos redes, la
-primera está cableada y conectada, reconocible por este icono<inlinemediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="../draknetcenterEthernet-on.png"/>
- </imageobject>
- </inlinemediaobject> (éste no está conectado <inlinemediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="../draknetcenterEthernet-off.png"/>
- </imageobject>
- </inlinemediaobject>) y la segunda sección muestra las redes
+primera está cableada y conectada, reconocible por este icono<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="../draknetcenterEthernet-on.png"/></imageobject></inlinemediaobject> (éste no está conectado <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="../draknetcenterEthernet-off.png"/></imageobject></inlinemediaobject>) y la segunda sección muestra las redes
inalámbricas, que no están conectados reconocible por este icono
-<inlinemediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="../draknetcenterWireless-off.png"/>
- </imageobject>
- </inlinemediaobject> y éste <inlinemediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="../draknetcenterWireless-on.png"/>
- </imageobject>
- </inlinemediaobject> si está conectado. Para los otros tipos de
+<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="../draknetcenterWireless-off.png"/></imageobject></inlinemediaobject> y éste <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="../draknetcenterWireless-on.png"/></imageobject></inlinemediaobject> si está conectado. Para los otros tipos de
red, el código de color es siempre la misma, verde si está conectado y rojo
si no está conectado.</para>
-
<para>En la parte inalámbrica de la pantalla, también puede ver todas las redes
detectadas, con el <guilabel>SSID</guilabel>, la <guilabel>Intensidad de la
señal</guilabel>, si están encriptados (en rojo) o no (en verde), y el
@@ -72,153 +44,113 @@ en <guibutton>monitor</guibutton>, <guibutton>Configurar</guibutton> o
se selecciona una red privada, la ventana Configuración de red (véase más
adelante) se abrirá y le pedirá ajustes adicionales (una clave de cifrado en
particular).</para>
-
<para>Click en <guibutton>Refrescar</guibutton> para actualizar la pantalla.</para>
-
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="draknetcenter1.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
-
- <para/>
</section>
-
<section>
<title>El botón de Monitor</title>
-
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="draknetcenter4.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
-
<para>Este botón le permite ver la actividad de la red, descargas (hacia el PC, en
rojo) y la carga (hacia el Internet, en verde). En la misma pantalla se
encuentra disponible haciendo clic derecho sobre el <guimenu>icono de
Internet en la bandeja del sistema -> Monitor de red</guimenu>.</para>
-
<para>Hay una ficha para cada red (aquí eth0 es la red cableada, lo del bucle de
retorno local y wlan0 la red inalámbrica) y una conexión de pestaña que da
detalles sobre el estado de conexión.</para>
-
<note>
<para>En la parte inferior de la ventana esta el título <guilabel>Detalles de
tráfico</guilabel>, que vamos a discutir en la próxima sección.</para>
</note>
</section>
-
<section>
<title>El botón de configuración</title>
-
<para><emphasis role="bold">A - Para un conexión de red por cable</emphasis></para>
-
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="draknetcenter2.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
-
<para>Es posible cambiar todos los ajustes dados durante la creación de la red. La
mayoría de las veces, marque el botón <guibutton>IP automática</guibutton>
para hacer <guibutton>(BOOTP/DHCP)</guibutton>, pero en el caso de
problemas, los ajustes manuales pueden dar mejores resultados.</para>
-
<para>Para una red residencial, la <guilabel>dirección IP</guilabel> siempre se ve
como 192.168.0.x, la <guilabel>Máscara de red</guilabel> es 255.255.255.0, y
la <guilabel>Puerta de enlace</guilabel> y los <guilabel>servidores
DNS</guilabel> están disponibles en la página web de tus proveedores.</para>
-
<para><guibutton>Habilitar las estadisticas del tráfico</guibutton> si marca esta
contará el tráfico en una hora, día o mes. Los resultados son visibles en el
monitor de red detalla en el apartado anterior. Una vez activado, puede que
tenga que volver a conectarse a la red.</para>
-
<para><emphasis role="bold">Permitir que la interfaz sea controlada por el
Administrador de Redes</emphasis></para>
-
<para>Esta sección no fué escrita todavía por falta de recursos. Si usted piensa
que puede escribir esta ayuda, por favor contacte al <link
ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">equipo de
Documentación.</link> Gracias por adelantado.</para>
-
<para><guibutton>El botón Avanzado:</guibutton></para>
-
<para>Esta sección no fué escrita todavía por falta de recursos. Si usted piensa
que puede escribir esta ayuda, por favor contacte al <link
ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">equipo de
Documentación.</link> Gracias por adelantado.</para>
-
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="draknetcenter5.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
-
<para><emphasis role="bold">B - Para una red inalámbrica</emphasis></para>
-
<para>Se explican sólo los artículos no vistos ya anteriormente.</para>
-
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="draknetcenter3.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
-
<para><emphasis role="bold">Modo de funcionamiento:</emphasis></para>
-
<para>Seleccione <guilabel>Gestionado</guilabel> si la conexión es a través de un
punto de acceso, hay una <emphasis role="bold">ESSID</emphasis>
detectado. Seleccione <guilabel>Ad-hoc</guilabel> si es una red punto a
punto. Seleccione <emphasis role="bold">Maestro</emphasis> si su tarjeta de
red se utiliza como punto de acceso, la tarjeta de red debe ser compatible
con este modo.</para>
-
<para><emphasis role="bold">Modo de encriptación y clave de cifrado:</emphasis></para>
-
<para>Si se trata de una red privada, necesita saber estos ajustes.</para>
-
<para><guilabel>WEP</guilabel> utiliza una contraseña y es más débil que WPA que
utiliza una frase de contraseña. <guilabel>Clave WPA
Pre-Comparida</guilabel> también se llama WPA personal o WPA
hogar. <guilabel>WPA Empresa</guilabel> no se utiliza a menudo en redes
privadas.</para>
-
<para><emphasis role="bold">Permitir punto de acceso a la itinerancia</emphasis>:</para>
-
<para>Roaming es una tecnología que permite permite computadora para cambiar su
punto de acceso mientras permanece conectado a la red.</para>
-
<para><guibutton>El botón Avanzado:</guibutton></para>
-
<para>Esta página no fué escrita todavía por falta de recursos. Si usted piensa
que puede escribir esta ayuda, por favor contacte al <link
ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">equipo de
Documentación.</link> Gracias por adelantado.</para>
-
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="draknetcenter6.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
-
- <para/>
</section>
-
<section>
<title>El botón de Configuraciones avanzadas</title>
-
<para>Esta sección no fué escrita todavía por falta de recursos. Si usted piensa
que puede escribir esta ayuda, por favor contacte al <link
ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">equipo de
Documentación.</link> Gracias por adelantado.</para>
-
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="draknetcenter7.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
-
- <para/>
</section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/es/draknetprofile.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/es/draknetprofile.xml
index 070bd4cd..bb707047 100644
--- a/docs/docs/stable/mcc-help/es/draknetprofile.xml
+++ b/docs/docs/stable/mcc-help/es/draknetprofile.xml
@@ -10,7 +10,7 @@
<info>
<title xml:id='draknetprofile-ti1'>Administrar los diferentes perfiles de red</title>
- <subtitle>Draknetprofile</subtitle>
+ <subtitle>Perfil de Draknet</subtitle>
</info>
<section>
@@ -36,7 +36,7 @@ de especificar un nombre que sea diferente de los ya existentes.</para>
</section>
<section>
- <title>Draknetprofile</title>
+ <title>Perfil de Draknet</title>
<para>Draknetprofile es un componente muy simple del Centro de Control de Mageia
(MCC), que proporciona una interfaz gráfica de usuario (GUI) para
@@ -95,142 +95,146 @@ como root:</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>hit "Manage different network profiles" in the "Personalize and Secure your
-network" Section (solid red contour in Figure 1).</para>
+ <para>presione "Administrar diferentes perfiles de red" en la sección "Personalice
+y asegure su red" (contorno rojo sólido en la Figura 1).</para>
</listitem>
</orderedlist>
- <para>Draknetprofile can also be launched by a command-line instruction from a
-terminal emulator with root privileges (this may be helpful when
-standard-output or error-output from draknetprofile needs to be consulted -
-for instance for debugging). Simply type:</para>
+ <para>Draknetprofile también se puede iniciar mediante una instrucción de línea de
+comandos desde un emulador de terminal con privilegios de root (esto puede
+ser útil cuando se debe consultar la salida estándar o la salida de error de
+draknetprofile, por ejemplo para la depuración). Simplemente escriba:</para>
<informaltable frame='all' colsep='1' rowsep='1'>
<tgroup cols='1'>
<?dbhtml cellpadding='4' ?>
<tbody>
<row><?dbhtml bgcolor='#DDDDDD' ?><?dbfo bgcolor='#DDDDDD' ?>
- <entry><literal>&#x2002;draknetprofile&#x2002;</literal></entry>
+ <entry>&#x2002;perfildedraknet&#x2002;</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
- <para>After the launch, the main page of Draknetprofile will be displayed:</para>
+ <para>Después del lanzamiento, se mostrará la página principal de Draknetprofile:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata xml:id='draknetprofile-im2'
- fileref='./draknetprofile_main.png' format='PNG'
+ fileref='./perfildraknet_principal.png' format='PNG'
align='center' revision='1'/>
</imageobject>
<caption>
- <para><emphasis role='bold'>Figure 2: Management actions of
-Draknetprofile</emphasis></para>
+ <para>Figura 2: Acciones de gestión de Draknetprofile</para>
</caption>
</mediaobject>
- <para>The upper zone of the window contains the list of the names of all presently
-defined profiles. The bottom zone presents a series of buttons:</para>
+ <para>La zona superior de la ventana contiene la lista de los nombres de todos los
+perfiles definidos actualmente. La zona inferior presenta una serie de
+botones:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>"Activate" ... establish the selected profile (top zone of the window) as
-the current profile (and save the properties of the old profile);</para>
+ <para>"Activar" ... establecer el perfil seleccionado (zona superior de la
+ventana) como el perfil actual (y guardar las propiedades del perfil
+anterior);</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>"New" ... create a new profile;</para>
+ <para>"Nuevo" ... crea un nuevo perfil;</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>"Delete" ... delete the selected profile from the list of defined profiles;</para>
+ <para>"Eliminar" ... eliminar el perfil seleccionado de la lista de perfiles
+definidos;</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>"Quit" ... exit from Draknetprofile.</para>
+ <para>"Salir" ... salir de Draknetprofile.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Before hitting the "Activate" or the "Delete" button, you have to select a
-profile from the list: select it by a left-button click on the name of the
-target profile.</para>
+ <para>Antes de pulsar "Activar" o el botón "Eliminar", debe seleccionar un perfil
+de la lista: selecciónelo haciendo clic con el botón izquierdo en el nombre
+del perfil de destino.</para>
- <para>Hitting the "New" button will launch an auxiliary window where you can type
-the name of the profile you want to create; this name must be different from
-any already existing profile. This profile will be created as a precise copy
-of the currently active profile and immediately activated as the current
-profile. You will probably then need to specify its properties (modify the
-automatically created configuration) in a second, independent action:</para>
+ <para>Al presionar el botón "Nuevo" se abrirá una ventana auxiliar donde puede
+escribir el nombre del perfil que desea crear; este nombre debe ser
+diferente de cualquier perfil ya existente. Este perfil se creará como una
+copia precisa del perfil activo actual y se activará inmediatamente como el
+perfil actual. Es probable que luego necesite especificar sus propiedades
+(modificar la configuración creada automáticamente) en una segunda acción
+independiente:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>exit from Draknetprofile (hit the "Quit" button),</para>
+ <para>salga de Draknetprofile (presione el botón "Salir"),</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>back in the "Network &amp; Internet" tab, you select the tab "Set up a new
-network interface (...)" (marked with dashed red contour in Figure 1),</para>
+ <para>De vuelta a la pestaña "Red e Internet", seleccione la pestaña "Configurar
+una nueva interfaz de red (...)" (marcada con un contorno rojo discontinuo
+en la Figura 1),</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>you then go through the steps for configuring the interface; they are
-similar to those you did for configuring the original interface during
-system generation - as documented in the <link
-linkend='drakconnect-ti1'>Drakconnect manual</link>.</para>
+ <para>A continuación, sigua los pasos para configurar la interfaz; son similares a
+los que usó para configurar la interfaz original durante la generación del
+sistema, como se documenta en el punto "1" del manual de Drakconnect.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>The middle zone of the window is normally hidden, hit the "Advanced" button
-to make it visible. It should display the list of names of Draknetprofile
-<emphasis role='bold'>"modules"</emphasis> (such as "network", "firewall",
-"urpmi"), each with a check-button next to the name; these check-buttons
-determine whether the properties controlled by that module are included into
-the profile or not.</para>
+ <para>La zona central de la ventana normalmente está oculta, presione el botón
+"Avanzado" para hacerla visible. Debería mostrar la lista de nombres de
+"módulos" de Draknetprofile (como "red", "firewall", "urpmi"), cada uno con
+un botón de verificación junto al nombre; estos botones de verificación
+determinan si las propiedades controladas por ese módulo están incluidas en
+el perfil o no.</para>
</section>
<section>
- <title>Using a system that has more than one profile</title>
+ <title>Usando un sistema que tiene más de un perfil</title>
- <para>In a system where several profiles are defined, an additional user
-interaction is required when the system boots: at the very end of the
-bootstrapping activities - just before the Desktop Environment starts - you
-will get a message like</para>
+ <para>En un sistema donde se definen varios perfiles, se requiere una interacción
+adicional del usuario cuando el sistema se inicia: al final de las
+actividades de arranque, justo antes de que comience el entorno de
+escritorio, recibirá un mensaje como</para>
<informaltable frame='all' colsep='1' rowsep='1'>
<tgroup cols='1'>
<?dbhtml cellpadding='4' ?>
<tbody>
<row><?dbhtml bgcolor='#DDDDDD' ?><?dbfo bgcolor='#DDDDDD' ?>
- <entry><literal>&#x2002;Select network profile: (1) default (2)
-roaming*&#x2002;</literal></entry>
+ <entry>&#x2002; Seleccione el perfil de red: (1) predeterminado (2)
+roaming*&#x2002;</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
- <para>Type 1 or 2 to select the "default", respectively the "roaming" profile, or
-carriage-return to select the profile that is marked with an asterisk (the
-profile that was active when the system had been shut down).</para>
+ <para>Escriba 1 o 2 para seleccionar el perfil "predeterminado", respectivamente
+el perfil "itinerante", o el retorno de carro para seleccionar el perfil que
+está marcado con un asterisco (el perfil que estaba activo cuando el sistema
+se había apagado).</para>
- <para>Presently (Mageia-5) there appears to be an intermittent problem: it happens
-that the system becomes unresponsive after soliciting the user to select a
-profile. The only way out of this situation is to launch another boot. This
-problem is under investigation.</para>
+ <para>Actualmente (Mageia-5) parece haber un problema intermitente: sucede que el
+sistema deja de responder después de solicitar al usuario que seleccione un
+perfil. La única forma de salir de esta situación es lanzar otro
+arranque. Este problema está bajo investigación.</para>
</section>
</section>
<section>
- <title>Appendix: Files relevant to Draknetprofile</title>
+ <title>Apéndice: Archivos relevantes para Draknetprofile</title>
- <para>The configuration data of network interfaces are stored in the directory
-<emphasis>/etc/sysconfig/network-scripts/</emphasis>, in files with names
-like <emphasis>ifcfg-xxx</emphasis>.</para>
+ <para>Los datos de configuración de las interfaces de red se almacenan en el
+directorio /etc/sysconfig/network-scripts/, en archivos con nombres como
+ifcfg-xxx</para>
- <para>The name of the currently active profile is maintained in the file
-<emphasis>/etc/netprofile/current</emphasis> .
+ <para>El nombre del perfil activo actualmente se mantiene en el archivo
+/etc/netprofile/current.
</para>
</section>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/es/msecgui.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/es/msecgui.xml
index 81a5e292..79379bff 100644
--- a/docs/docs/stable/mcc-help/es/msecgui.xml
+++ b/docs/docs/stable/mcc-help/es/msecgui.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="msecgui" version="5.0" xml:lang="es">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="es" xml:id="msecgui">
<info>
<title xml:id="msecgui-ti1">MSEC: Seguridad y Auditoría del Sistema</title>
@@ -11,7 +11,7 @@
<mediaobject>
<!-- written by Lebarhon 2014/01/03 To be checked-->
<imageobject>
- <imagedata format="PNG" xml:id="msecgui-im1" fileref="msecgui.png" align="center" revision="1"/>
+ <imagedata xml:id="msecgui-im1" revision="1" fileref="msecgui.png" align="center" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>
@@ -371,4 +371,4 @@ la configuración de las opciones CHECK_PERMS y CHECK_PERMS_ENFORCE en la
<emphasis role="bold">pestaña Comprobaciones Periódicas</emphasis>.</para></caution>
</section>
</section>
-</section> \ No newline at end of file
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/es/rpmdrake.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/es/rpmdrake.xml
index 18fdd4b3..4c84edcf 100644
--- a/docs/docs/stable/mcc-help/es/rpmdrake.xml
+++ b/docs/docs/stable/mcc-help/es/rpmdrake.xml
@@ -8,7 +8,7 @@
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata xml:id="rpmdrake-im1" revision="1" fileref="rpmdrake.png" align="center" format="PNG"/>
+ <imagedata format="PNG" xml:id="rpmdrake-im1" align="center" fileref="rpmdrake.png" revision="1"/>
</imageobject>
</mediaobject>
@@ -151,7 +151,7 @@ haga clic en <guibutton>Aplicar</guibutton>.</para>
<para><table>
<title/>
- <tgroup cols="2" align="left">
+ <tgroup align="left" cols="2">
<colspec align="center"/>
<thead>