diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-05-27 19:42:36 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-05-27 19:42:36 +0300 |
commit | 8b6b5c40890a03456bbd13a97f4d54b2be1326d8 (patch) | |
tree | 57c2be99f5de2b4a7593f219016fa6704598b8cc /docs/docs/stable/mcc-help/ca.po | |
parent | b55eeb096248f8b5762d40ee64f0c7a4ef98c41d (diff) | |
download | tools-8b6b5c40890a03456bbd13a97f4d54b2be1326d8.tar tools-8b6b5c40890a03456bbd13a97f4d54b2be1326d8.tar.gz tools-8b6b5c40890a03456bbd13a97f4d54b2be1326d8.tar.bz2 tools-8b6b5c40890a03456bbd13a97f4d54b2be1326d8.tar.xz tools-8b6b5c40890a03456bbd13a97f4d54b2be1326d8.zip |
Update Catalan translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/mcc-help/ca.po')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/mcc-help/ca.po | 45 |
1 files changed, 22 insertions, 23 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/ca.po b/docs/docs/stable/mcc-help/ca.po index 1e1f704d..d1719180 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/ca.po +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ # davidochobits <davidochobits@openmailbox.org>, 2015-2016 # davidochobits <davidochobits@openmailbox.org>, 2015 # Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2013,2015 -# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2016,2018 +# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2016,2018-2019 # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015,2017-2018 # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015 msgid "" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-06 13:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-24 10:46+0000\n" -"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-27 15:05+0000\n" +"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ca/)\n" "Language: ca\n" @@ -845,7 +845,7 @@ msgid "" msgstr "" "Per defecte, la informació per la seva autentificació s'emmagatzema en un " "arxiu en el seu ordinador. Modifica-ho solament si l'administrador de la " -"xarxa el convida a fer-ho i li dóna informació al respecte." +"xarxa el convida a fer-ho i li dona informació al respecte." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakautologin.xml:3 @@ -988,9 +988,8 @@ msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" msgstr "" -"No utilitzeu aquesta eina si no sabeu exactament el que esteu fent. La " -"modificació d'alguns paràmetres poden evitar que la vostra màquina s'iniciï " -"de nou!" +"No utilitzeu aquesta eina si no sabeu exactament el que feu. La modificació " +"d'alguns paràmetres poden evitar que la vostra màquina s'iniciï de nou!" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:38 @@ -1034,7 +1033,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:63 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." -msgstr "El botó <guibutton>Avançat</guibutton> dóna algunes opcions extres." +msgstr "El botó <guibutton>Avançat</guibutton> ofereix algunes opcions extres." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:66 @@ -1294,7 +1293,7 @@ msgid "" "The output is far too large to attach to a bug report without first removing " "the unneeded parts." msgstr "" -"La sortida és massa gran per a adjuntar un informe d'error sense eliminar " +"La sortida és massa gran per adjuntar un informe d'error sense suprimir-ne " "primer les parts que no siguin necessàries." #. type: Content of: <section><para> @@ -1522,7 +1521,7 @@ msgstr "" "En general, aquesta eina<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> s'inicia " "automàticament quan una eina a Mageia falla. No obstant això, també és " "possible que, després de presentar un informe d'error, se li demanarà per " -"iniciar aquesta eina per comprovar algunes de les informacions que dóna i, a " +"iniciar aquesta eina per comprovar algunes de les informacions que dona i, a " "continuació, establir l'informe d'error existent." #. type: Content of: <section><para> @@ -1660,7 +1659,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakconnect--del.xml:3 msgid "Remove a connection" -msgstr "Elimina una connexió" +msgstr "Suprimeix una connexió" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakconnect--del.xml:3 @@ -1687,8 +1686,8 @@ msgid "" "Here, you can delete a network interface<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>." msgstr "" -"Aquí, podeu eliminar una interfície de xarxa<placeholder type=\"footnote\" " -"id=\"0\"/>. " +"Aquí podeu suprimir una interfície de xarxa<placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"0\"/>. " #. type: Content of: <section><para> #: en/drakconnect--del.xml:14 @@ -1696,8 +1695,8 @@ msgid "" "Click on the drop down menu, choose the one you want to remove and then " "click <emphasis>next</emphasis>." msgstr "" -"Feu clic al menú desplegable, trieu aquell que vulgueu eliminar i després " -"feu clic a <emphasis>següent</emphasis>." +"Feu clic al menú desplegable, trieu el que vulgueu suprimir i després feu " +"clic a <emphasis>següent</emphasis>." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakconnect--del.xml:15 @@ -1705,7 +1704,8 @@ msgid "" "You'll see a message that the network interface has been deleted " "successfully." msgstr "" -"Veuràs un missatge que la interfície de xarxa s'ha eliminat correctament. " +"Veureu un missatge que dirà que la interfície de xarxa s'ha suprimit " +"correctament. " #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakconnect.xml:3 @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgid "" "At this point, the choice is given between an automatic or a manual IP " "address." msgstr "" -"En aquest punt, l'elecció es dóna entre una automàtica o una adreça IP " +"En aquest punt, l'elecció es dona entre una automàtica o una adreça IP " "manual." #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "drakconnect5.png" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:68 en/drakconnect.xml:205 en/drakconnect.xml:572 msgid "The advanced button give the opportunity to specify:" -msgstr "El botó avançat dóna l'oportunitat d'especificar:" +msgstr "El botó avançat dona l'oportunitat d'especificar:" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:72 en/drakconnect.xml:209 en/drakconnect.xml:576 @@ -2888,7 +2888,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakfont.xml:3 msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "Gestiona, afegeix i elimina lletres. Importa lletres de Windows (TM)" +msgstr "Gestiona, afegeix i suprimeix lletres. Importa lletres de Windows (TM)" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakfont.xml:6 @@ -4009,7 +4009,7 @@ msgid "" "configuration tool." msgstr "" "Es mostra una llista de directoris que són compartits. En aquest pas, la " -"llista es buida. El botó <guibutton>Afegeix</guibutton> dóna accés a una " +"llista es buida. El botó <guibutton>Afegeix</guibutton> dona accés a una " "eina de configuració." #. type: Content of: <section><section><title> @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgid "" "it." msgstr "" "Aquí podeu especificar quin directori es va compartir. El botó " -"<guibutton>Directori</guibutton> dóna accés a un navegador per seleccionar-" +"<guibutton>Directori</guibutton> dona accés a un navegador per seleccionar-" "ho." #. type: Content of: <section><section><section><title> @@ -7014,9 +7014,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/MCC-cover.xml:17 -#, fuzzy msgid "../mageia-2013.png" -msgstr "mageia-2013.png" +msgstr "../mageia-2013.png" #. type: Content of: <article><info><cover><para> #: en/MCC-cover.xml:21 en/MCC.xml:6 |