aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-04-01 20:13:53 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-04-01 20:13:53 +0300
commit95adbcc747c0b0e5e9b30333d1f404693f8d7924 (patch)
tree18e95b0c4495ec5c8d7ddf3f650b0dd56aeb7ac9 /docs/docs/stable/installer
parent475ef0b79b9a3c592ea5e97790fc38a9206aecdd (diff)
downloadtools-95adbcc747c0b0e5e9b30333d1f404693f8d7924.tar
tools-95adbcc747c0b0e5e9b30333d1f404693f8d7924.tar.gz
tools-95adbcc747c0b0e5e9b30333d1f404693f8d7924.tar.bz2
tools-95adbcc747c0b0e5e9b30333d1f404693f8d7924.tar.xz
tools-95adbcc747c0b0e5e9b30333d1f404693f8d7924.zip
Update Albanian translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sq.po118
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sq/acceptLicense.xml17
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sq/addUser.xml48
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sq/bootLive.xml46
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sq/choosePackageGroups.xml19
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sq/choosePackagesTree.xml14
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sq/configureServices.xml7
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sq/configureTimezoneUTC.xml8
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sq/diskPartitioning.xml2
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sq/diskdrake.xml2
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sq/installer.xml2
11 files changed, 186 insertions, 97 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sq.po b/docs/docs/stable/installer/sq.po
index aa443107..b6f06ef3 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sq.po
+++ b/docs/docs/stable/installer/sq.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-19 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-20 01:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-31 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/sq/)\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Licenca e Pajtueshmërisë"
msgid ""
"Before installing Mageia, please read the license terms and conditions "
"carefully."
-msgstr ""
+msgstr "Para instalimit Mageia, ju lutemi lexoni kushtet e liçencë me kujdes."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/acceptLicense.xml:56
@@ -59,6 +59,8 @@ msgid ""
"These terms and conditions apply to the entire Mageia distribution and must "
"be accepted before you can continue."
msgstr ""
+"Këto kushte dhe rregulla zbatohen për të gjithë shpërndarjet Mageia dhe "
+"duhet të pranohen para se mund të vazhdohet."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/acceptLicense.xml:61
@@ -66,6 +68,8 @@ msgid ""
"To proceed, simply select <emphasis>Accept</emphasis> and then click on "
"<emphasis>Next</emphasis>"
msgstr ""
+"Për të vazhduar, thjesht zgjidhni <emphasis>Prano</emphasis> dhe pastaj "
+"klikoni mbi <emphasis>Tjetër</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/acceptLicense.xml:66
@@ -74,6 +78,9 @@ msgid ""
"interest in Mageia. Clicking <emphasis>Quit</emphasis> will reboot your "
"computer."
msgstr ""
+"Nëse vendosni të mos pranoni këto kushte, atëherë ju falënderojmë për "
+"interesin tuaj në Mageia. Klikoni <emphasis>Dil</emphasis> do të rifilloni "
+"kompjuterin tuaj."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/acceptLicense.xml:76
@@ -233,7 +240,7 @@ msgstr "Futni emrin e vërtetë të përdoruesit në këtë kuti teksti"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:56
msgid "<emphasis role=\"bold\">Login Name</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Emër Hyrës</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:57
@@ -241,6 +248,9 @@ msgid ""
"Enter the user login name or let DrakX use a version of the user's real "
"name. <emphasis role=\"bold\">The login name is case-sensitive.</emphasis>"
msgstr ""
+"Futni emrin e përdoruesit ose le DrakX përdorni një version të emrit të "
+"vërtetë të përdoruesit. <emphasis role=\"bold\">Emri i identifikimit është i "
+"ndjeshëm.</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><caution><simpara>
#: en/addUser.xml:61
@@ -250,6 +260,11 @@ msgid ""
"written in the user space, and some can overwrite actual data such as "
"Firefox, Thunderbird or Kmail data..."
msgstr ""
+"Identifikimi i dhënë këtu duhet të jetë i ndryshëm nga çdo hyrje që "
+"aktualisht është në përdorim për dosjet <filename>/home</filename> . Disa "
+"parametra përdoruesi do të shkruhen në hapësirën e përdoruesit, dhe disa "
+"mund të mbishkruajnë të dhënat aktuale si të dhënat Firefox, Thunderbird ose "
+"Kmail ..."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:65 en/setupBootloader.xml:124
@@ -263,6 +278,9 @@ msgid ""
"indicates the strength of the password. (See also <xref linkend="
"\"givePassword\"/>)"
msgstr ""
+"Shkruani fjalëkalimin e përdoruesit. Ekziston një mburojë në fund të kutisë "
+"së tekstit që tregon fuqinë e fjalëkalimit. (Shih gjithashtu <xref linkend="
+"\"givePassword\"/>)"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:68
@@ -270,6 +288,9 @@ msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Password (again):</emphasis> Retype the user "
"password. DrakX will check that you have not mistyped the password."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Fjalëkalimin (përsëri):</emphasis> Rivendos "
+"fjalëkalimin e përdoruesit. DrakX do të kontrollojë nëse nuk e keni gabuar "
+"fjalëkalimin."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:74
@@ -277,6 +298,8 @@ msgid ""
"Any users added while installing Mageia, will have a home directory that is "
"both read and write protected (umask=0027)"
msgstr ""
+"Çdo përdorues i shtuar gjatë instalimit të Mageia, do të ketë një dosje home "
+"që lexohet dhe shkruhet në mënyrë të mbrojtur (umask=0027)"
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:76
@@ -285,6 +308,9 @@ msgid ""
"emphasis> step during the install. Choose <emphasis>User management</"
"emphasis>."
msgstr ""
+"Ju mund të shtoni ndonjë përdorues shtesë të nevojshëm në hapat "
+"<emphasis>Konfigurimi - Përmbledhje</emphasis> gjatë instalimit. Zgjedh "
+"<emphasis>Menaxhimi Përdoruesit</emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:79
@@ -294,7 +320,7 @@ msgstr "Lejet hyrëse gjithashtu mund të ndryshohet pas instalimit."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/addUser.xml:85
msgid "User Management (advanced)"
-msgstr ""
+msgstr "Administrim Përdoruesit (përparuar)"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/addUser.xml:87
@@ -302,6 +328,8 @@ msgid ""
"The <emphasis>Advanced</emphasis> option allows you to edit further settings "
"for the user you are adding."
msgstr ""
+"Opsioni <emphasis>Përparuar</emphasis> ju lejon të redaktoni cilësime të "
+"mëtejshme për përdoruesin që po shtoni."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:91
@@ -310,6 +338,10 @@ msgid ""
"shell available to any user you added in the previous screen. Options are "
"<literal>Bash</literal>, <literal>Dash</literal> and <literal>Sh</literal>"
msgstr ""
+"<emphasis>Shell</emphasis>: Kjo listë zbritëse ju lejon të ndryshoni shell "
+"në dispozicion për çdo përdorues që keni shtuar në ekranin e mëparshëm. "
+"Opsionet janë <literal>Bash</literal>, <literal>Dash</literal> dhe "
+"<literal>Sh</literal>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:97
@@ -501,6 +533,8 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootCSM.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootCSM.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para>
#: en/bootLive.xml:67
@@ -511,12 +545,12 @@ msgstr "Ekrani fillestarë gjatë ndezjes në mënyrë të BIOS"
#: en/bootLive.xml:72 en/bootLive.xml:144 en/installer.xml:106
#: en/installer.xml:154
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:75 en/bootLive.xml:147
msgid "<emphasis role=\"bold\">Boot Mageia</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Ndez Mageia</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:77
@@ -524,11 +558,13 @@ msgid ""
"This option will boot the Mageia Live system from the connected DVD/USB "
"media (expect a very slow system compared to an installed OS)."
msgstr ""
+"Ky opsion do të nisë sistemin Mageia Live nga mënyrat e lidhura DVD/USB "
+"(prisni një sistem shumë të ngadaltë në krahasim me një SO të instaluar)."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:81
msgid "Once the boot is done, you can proceed to the installation."
-msgstr ""
+msgstr "Pasi të kryhet ndezja, mund të vazhdoni me instalimin."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:86 en/bootLive.xml:102
@@ -536,26 +572,28 @@ msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">+ use non-free video drivers (slower to boot)</"
"emphasis>"
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">+ përdor shoferë videoje jo-falas (ngadalë në "
+"ndezje)</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:89
msgid "Boot the Mageia Live system using non-free video drivers"
-msgstr ""
+msgstr "Ndez sistemin Mageia Live duke përdorur drejtues jo-video të lirë"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:96 en/bootLive.xml:155 en/installer.xml:109
msgid "<emphasis role=\"bold\">Install Mageia</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Instalo Mageia</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:98 en/bootLive.xml:157
msgid "This option will install Mageia to a hard disk."
-msgstr ""
+msgstr "Ky opsion do ta instalojë Mageia në një disk."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:105
msgid "Install Mageia using non-free video drivers"
-msgstr ""
+msgstr "Instaloni Mageia duke përdorur drejtues jo-falas videoje"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:111 en/installer.xml:125
@@ -572,7 +610,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:118 en/bootLive.xml:161
msgid "<emphasis role=\"bold\"> F2 Language</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\"> F2 Gjuhë</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:120 en/bootLive.xml:163
@@ -581,6 +619,9 @@ msgid ""
"during the installation. Use the arrow keys to select the language then "
"press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
+"Shtyp <keycap>F2</keycap> që instaluesi të përdorë një gjuhë të caktuar "
+"gjatë instalimit. Përdorni tastet e shigjetave për të zgjedhur gjuhën dhe më "
+"pas shtypni <keycap>Enter</keycap>."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/bootLive.xml:129
@@ -593,6 +634,8 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" "
"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bootUEFI-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" "
+"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bootUEFI-im1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para>
#: en/bootLive.xml:139
@@ -639,6 +682,8 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/chooseDesktop.xml:38
@@ -670,6 +715,8 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png"
"\" align=\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png"
+"\" align=\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:16
@@ -679,21 +726,26 @@ msgid ""
"more information about the content of each is available in tool-tips which "
"become visible as the mouse is hovered over them."
msgstr ""
+"Paketat janë rregulluar në grupe të përbashkëta, për të bërë zgjedhjen e "
+"asaj që ju nevojitet në sistemin tuaj shumë më të lehtë. Grupet janë mjaft "
+"të vetë-shpjegueshëm, megjithatë më shumë informacion rreth përmbajtjes së "
+"secilit është në dispozicion në këshilla të veglave të cilat bëhen të "
+"dukshme kur miu fluturohet mbi ta."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:23
msgid "<emphasis role=\"bold\">Workstation</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Workstation</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:27
msgid "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:31
msgid "<emphasis role=\"bold\">Graphical Environment</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Mjedise Grafike </emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:35
@@ -701,6 +753,8 @@ msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Individual Package Selection</emphasis>: you can use "
"this option to manually add or remove packages"
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Përzgjedhja Paketash Individuale</emphasis>: ju mund "
+"ta përdorni këtë mundësi për të shtuar ose hequr manualisht paketa"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:40
@@ -708,6 +762,8 @@ msgid ""
"See <xref linkend=\"minimal-install\"/> for instructions on how to do a "
"minimal install (without or with X &amp; IceWM)."
msgstr ""
+"Shih <xref linkend=\"minimal-install\"/> për udhëzime se si të bëni një "
+"instalim minimal (pa ose me X &amp; IceWM)."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/choosePackagesTree.xml:3
@@ -723,12 +779,16 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png"
"\" align=\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png"
+"\" align=\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/choosePackagesTree.xml:18
msgid ""
"Here you can add or remove any extra packages to customize your installation."
msgstr ""
+"Këtu mund të shtoni ose hiqni çdo paketë shtesë për ta përshtatur instalimin "
+"tuaj."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/choosePackagesTree.xml:21
@@ -739,6 +799,11 @@ msgid ""
"same packages on another system, by pressing the same button during install "
"and choosing to load it."
msgstr ""
+"Pasi keni bërë zgjedhjen tuaj, ju mund të klikoni mbi <emphasis>ikonën "
+"floppy</emphasis> në fund të faqes për të ruajtur zgjedhjen tuaj të paketave "
+"(ruajtja në një USB punon gjithashtu). Ju pastaj mund të përdorin këtë skedë "
+"për të instaluar të njëjtat paketa në një sistem tjetër, duke shtypur "
+"butonin e njëjtë gjatë instalimit dhe zgjedh për të ngarkuar atë."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/configureServices.xml:3
@@ -756,12 +821,17 @@ msgid ""
"\" xml:id=\"configureServices-im1\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-configureServices.png"
+"\" xml:id=\"configureServices-im1\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureServices.xml:20
msgid ""
"Here you can choose which services should start when you boot your system."
msgstr ""
+"Këtu mund të zgjidhni cilat shërbime duhet të filloni kur të nisni sistemin "
+"tuaj."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureServices.xml:25
@@ -769,6 +839,8 @@ msgid ""
"Click on a triangle to expand a group to all the relevant services. The "
"settings DrakX chose are usually good."
msgstr ""
+"Kliko në një trekëndësh për të zgjeruar një grup për të gjitha shërbimet "
+"përkatëse. Cilësimet që DrakX zgjodhi zakonisht janë të mira."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureServices.xml:31
@@ -802,6 +874,11 @@ msgid ""
"condition=\"live\"> <imagedata format=\"png\" fileref=\"live-timeZone.png\" "
"align=\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
+"\"configureTimezoneUTC-im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-"
+"configureTimezoneUTC.png\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata format=\"png\" fileref=\"live-timeZone.png\" "
+"align=\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:26
@@ -809,6 +886,8 @@ msgid ""
"Choose your timezone by choosing your country, or a city close to you in the "
"same timezone."
msgstr ""
+"Zgjidh orën të zonës duke zgjedhur vendin tënd ose një qytet afër jush në të "
+"njëjtën periudhë kohore."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:32
@@ -816,6 +895,8 @@ msgid ""
"In the next screen you can choose to set your hardware clock to local time "
"or to GMT, also known as UTC."
msgstr ""
+"Në ekranin e ardhshëm ju mund të zgjidhni të vendosni orën tuaj pajisjeve në "
+"kohën lokale ose në GMT, i njohur edhe si UTC."
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:37
@@ -838,6 +919,9 @@ msgid ""
"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_card_list-im1\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_card_list."
+"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_card_list-im1\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_card_list.xml:35
@@ -1197,7 +1281,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><figure><title>
#: en/diskdrake.xml:101
msgid "EFI System Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Ndarja Sistemit EFI"
#. type: Content of: <section><figure><mediaobject>
#: en/diskdrake.xml:104
@@ -1234,7 +1318,7 @@ msgstr "sq"
#. type: Content of: <section><title>
#: en/diskPartitioning.xml:4
msgid "Partitioning"
-msgstr "Shpërndarja"
+msgstr "Ndarje"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/doPartitionDisks.xml:27
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sq/acceptLicense.xml b/docs/docs/stable/installer/sq/acceptLicense.xml
index d5aa847b..4c13b659 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sq/acceptLicense.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/sq/acceptLicense.xml
@@ -57,24 +57,23 @@ align="center" condition="live"/> </imageobject></mediaobject>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Before installing Mageia, please read the license terms and conditions
-carefully.</para>
+ <para>Para instalimit Mageia, ju lutemi lexoni kushtet e liçencë me kujdes.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>These terms and conditions apply to the entire Mageia distribution and must
-be accepted before you can continue.</para>
+ <para>Këto kushte dhe rregulla zbatohen për të gjithë shpërndarjet Mageia dhe
+duhet të pranohen para se mund të vazhdohet.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>To proceed, simply select <emphasis>Accept</emphasis> and then click on
-<emphasis>Next</emphasis></para>
+ <para>Për të vazhduar, thjesht zgjidhni <emphasis>Prano</emphasis> dhe pastaj
+klikoni mbi <emphasis>Tjetër</emphasis></para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>If you decide not to accept these conditions, then we thank you for your
-interest in Mageia. Clicking <emphasis>Quit</emphasis> will reboot your
-computer.</para>
+ <para>Nëse vendosni të mos pranoni këto kushte, atëherë ju falënderojmë për
+interesin tuaj në Mageia. Klikoni <emphasis>Dil</emphasis> do të rifilloni
+kompjuterin tuaj.</para>
<!-- if you want two sections in a file, both need to be nested in a third section -
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sq/addUser.xml b/docs/docs/stable/installer/sq/addUser.xml
index a25af9bb..7c69fe64 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sq/addUser.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/sq/addUser.xml
@@ -52,45 +52,49 @@ computer for.</para>
<para>Futni emrin e vërtetë të përdoruesit në këtë kuti teksti</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Login Name</emphasis></para>
- <para>Enter the user login name or let DrakX use a version of the user's real
-name. <emphasis role="bold">The login name is case-sensitive.</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Emër Hyrës</emphasis></para>
+ <para>Futni emrin e përdoruesit ose le DrakX përdorni një version të emrit të
+vërtetë të përdoruesit. <emphasis role="bold">Emri i identifikimit është i
+ndjeshëm.</emphasis></para>
<caution condition="live">
- <simpara>The login entered here should be different to any login currently in use for
-your <filename>/home</filename> directory. Some user parameters will be
-written in the user space, and some can overwrite actual data such as
-Firefox, Thunderbird or Kmail data...</simpara>
+ <simpara>Identifikimi i dhënë këtu duhet të jetë i ndryshëm nga çdo hyrje që
+aktualisht është në përdorim për dosjet <filename>/home</filename> . Disa
+parametra përdoruesi do të shkruhen në hapësirën e përdoruesit, dhe disa
+mund të mbishkruajnë të dhënat aktuale si të dhënat Firefox, Thunderbird ose
+Kmail ...</simpara>
</caution>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Fjalëkalimi</emphasis></para>
- <para>Type in the user password. There is a shield at the end of the text box that
-indicates the strength of the password. (See also <xref
+ <para>Shkruani fjalëkalimin e përdoruesit. Ekziston një mburojë në fund të kutisë
+së tekstit që tregon fuqinë e fjalëkalimit. (Shih gjithashtu <xref
linkend="givePassword"/>)</para>
- <para><emphasis role="bold">Password (again):</emphasis> Retype the user
-password. DrakX will check that you have not mistyped the password.</para>
+ <para><emphasis role="bold">Fjalëkalimin (përsëri):</emphasis> Rivendos
+fjalëkalimin e përdoruesit. DrakX do të kontrollojë nëse nuk e keni gabuar
+fjalëkalimin.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
- <para>Any users added while installing Mageia, will have a home directory that is
-both read and write protected (umask=0027)</para>
- <para>You can add any extra needed users in the <emphasis>Configuration -
-Summary</emphasis> step during the install. Choose <emphasis>User
-management</emphasis>.</para>
+ <para>Çdo përdorues i shtuar gjatë instalimit të Mageia, do të ketë një dosje home
+që lexohet dhe shkruhet në mënyrë të mbrojtur (umask=0027)</para>
+ <para>Ju mund të shtoni ndonjë përdorues shtesë të nevojshëm në hapat
+<emphasis>Konfigurimi - Përmbledhje</emphasis> gjatë instalimit. Zgjedh
+<emphasis>Menaxhimi Përdoruesit</emphasis>.</para>
<para>Lejet hyrëse gjithashtu mund të ndryshohet pas instalimit.</para>
</note>
</section>
<section xml:id="addUserAdvanced" condition="classical">
<info>
- <title xml:id="addUserAdvanced-ti3">User Management (advanced)</title>
+ <title xml:id="addUserAdvanced-ti3">Administrim Përdoruesit (përparuar)</title>
</info>
- <para>The <emphasis>Advanced</emphasis> option allows you to edit further settings
-for the user you are adding.</para>
+ <para>Opsioni <emphasis>Përparuar</emphasis> ju lejon të redaktoni cilësime të
+mëtejshme për përdoruesin që po shtoni.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><emphasis>Shell</emphasis>: This drop-down list allows you to change the
-shell available to any user you added in the previous screen. Options are
-<literal>Bash</literal>, <literal>Dash</literal> and <literal>Sh</literal></para>
+ <para><emphasis>Shell</emphasis>: Kjo listë zbritëse ju lejon të ndryshoni shell
+në dispozicion për çdo përdorues që keni shtuar në ekranin e
+mëparshëm. Opsionet janë <literal>Bash</literal>, <literal>Dash</literal>
+dhe <literal>Sh</literal></para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>User ID</emphasis>: Here you can set the user ID for any user you
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sq/bootLive.xml b/docs/docs/stable/installer/sq/bootLive.xml
index 5e183f7f..f2bfaa0b 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sq/bootLive.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/sq/bootLive.xml
@@ -78,34 +78,34 @@ UEFI type.</para>
<title>Menu</title>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Boot Mageia</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Ndez Mageia</emphasis></para>
- <para>This option will boot the Mageia Live system from the connected DVD/USB
-media (expect a very slow system compared to an installed OS).</para>
+ <para>Ky opsion do të nisë sistemin Mageia Live nga mënyrat e lidhura DVD/USB
+(prisni një sistem shumë të ngadaltë në krahasim me një SO të instaluar).</para>
- <para>Once the boot is done, you can proceed to the installation.</para>
+ <para>Pasi të kryhet ndezja, mund të vazhdoni me instalimin.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">+ use non-free video drivers (slower to
-boot)</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">+ përdor shoferë videoje jo-falas (ngadalë në
+ndezje)</emphasis></para>
- <para>Boot the Mageia Live system using non-free video drivers</para>
+ <para>Ndez sistemin Mageia Live duke përdorur drejtues jo-video të lirë</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Install Mageia</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Instalo Mageia</emphasis></para>
- <para>This option will install Mageia to a hard disk.</para>
+ <para>Ky opsion do ta instalojë Mageia në një disk.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">+ use non-free video drivers (slower to
-boot)</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">+ përdor shoferë videoje jo-falas (ngadalë në
+ndezje)</emphasis></para>
- <para>Install Mageia using non-free video drivers</para>
+ <para>Instaloni Mageia duke përdorur drejtues jo-falas videoje</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
@@ -118,11 +118,11 @@ operations. Reboot to end the test.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold"> F2 Language</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold"> F2 Gjuhë</emphasis></para>
- <para>Press <keycap>F2</keycap> to have the installer use a specific language
-during the installation. Use the arrow keys to select the language then
-press <keycap>Enter</keycap>.</para>
+ <para>Shtyp <keycap>F2</keycap> që instaluesi të përdorë një gjuhë të caktuar
+gjatë instalimit. Përdorni tastet e shigjetave për të zgjedhur gjuhën dhe më
+pas shtypni <keycap>Enter</keycap>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -145,7 +145,7 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="bootUEFI-im1"/> </imageobject>
<title>Menu</title>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Boot Mageia</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Ndez Mageia</emphasis></para>
<para>This option will boot the Mageia Live system from the connected DVD/USB
media (expect a very slow system compared to an installed OS). Once the
@@ -153,17 +153,17 @@ boot is done, you can proceed to the installation</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Install Mageia</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Instalo Mageia</emphasis></para>
- <para>This option will install Mageia to a hard disk.</para>
+ <para>Ky opsion do ta instalojë Mageia në një disk.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold"> F2 Language</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold"> F2 Gjuhë</emphasis></para>
- <para>Press <keycap>F2</keycap> to have the installer use a specific language
-during the installation. Use the arrow keys to select the language then
-press <keycap>Enter</keycap>.</para>
+ <para>Shtyp <keycap>F2</keycap> që instaluesi të përdorë një gjuhë të caktuar
+gjatë instalimit. Përdorni tastet e shigjetave për të zgjedhur gjuhën dhe më
+pas shtypni <keycap>Enter</keycap>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sq/choosePackageGroups.xml b/docs/docs/stable/installer/sq/choosePackageGroups.xml
index 7245a662..88ff2c5e 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sq/choosePackageGroups.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/sq/choosePackageGroups.xml
@@ -13,10 +13,11 @@
<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-choosePackageGroups.png"
align="center"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Packages are arranged into common groups, to make choosing what you need on
-your system a lot easier. The groups are fairly self explanatory, however
-more information about the content of each is available in tool-tips which
-become visible as the mouse is hovered over them.</para>
+ <para>Paketat janë rregulluar në grupe të përbashkëta, për të bërë zgjedhjen e
+asaj që ju nevojitet në sistemin tuaj shumë më të lehtë. Grupet janë mjaft
+të vetë-shpjegueshëm, megjithatë më shumë informacion rreth përmbajtjes së
+secilit është në dispozicion në këshilla të veglave të cilat bëhen të
+dukshme kur miu fluturohet mbi ta.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -28,15 +29,15 @@ become visible as the mouse is hovered over them.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Graphical Environment</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Mjedise Grafike </emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Individual Package Selection</emphasis>: you can use
-this option to manually add or remove packages</para>
+ <para><emphasis role="bold">Përzgjedhja Paketash Individuale</emphasis>: ju mund
+ta përdorni këtë mundësi për të shtuar ose hequr manualisht paketa</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>See <xref linkend="minimal-install"/> for instructions on how to do a
-minimal install (without or with X &amp; IceWM).</para>
+ <para>Shih <xref linkend="minimal-install"/> për udhëzime se si të bëni një
+instalim minimal (pa ose me X &amp; IceWM).</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sq/choosePackagesTree.xml b/docs/docs/stable/installer/sq/choosePackagesTree.xml
index 31776469..15cc7198 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sq/choosePackagesTree.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/sq/choosePackagesTree.xml
@@ -16,12 +16,12 @@
<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-choosePackagesTree.png"
align="center"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Here you can add or remove any extra packages to customize your
-installation.</para>
+ <para>Këtu mund të shtoni ose hiqni çdo paketë shtesë për ta përshtatur instalimin
+tuaj.</para>
- <para>After having made your choice, you can click on the
-<emphasis>floppy</emphasis> icon at the bottom of the page to save your
-choice of packages (saving to a USB key works, too). You can then use this
-file to install the same packages on another system, by pressing the same
-button during install and choosing to load it.</para>
+ <para>Pasi keni bërë zgjedhjen tuaj, ju mund të klikoni mbi <emphasis>ikonën
+floppy</emphasis> në fund të faqes për të ruajtur zgjedhjen tuaj të paketave
+(ruajtja në një USB punon gjithashtu). Ju pastaj mund të përdorin këtë skedë
+për të instaluar të njëjtat paketa në një sistem tjetër, duke shtypur
+butonin e njëjtë gjatë instalimit dhe zgjedh për të ngarkuar atë.</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sq/configureServices.xml b/docs/docs/stable/installer/sq/configureServices.xml
index add42c55..70a13292 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sq/configureServices.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/sq/configureServices.xml
@@ -19,12 +19,13 @@
<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-configureServices.png"
xml:id="configureServices-im1" align="center" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para xml:id="configureServices-pa1" revision="1">Here you can choose which services should start when you boot your system.</para>
+ <para xml:id="configureServices-pa1" revision="1">Këtu mund të zgjidhni cilat shërbime duhet të filloni kur të nisni sistemin
+tuaj.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para xml:id="configureServices-pa2" revision="1">Click on a triangle to expand a group to all the relevant services. The
-settings DrakX chose are usually good.</para>
+ <para xml:id="configureServices-pa2" revision="1">Kliko në një trekëndësh për të zgjeruar një grup për të gjitha shërbimet
+përkatëse. Cilësimet që DrakX zgjodhi zakonisht janë të mira.</para>
</listitem>
<listitem>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sq/configureTimezoneUTC.xml b/docs/docs/stable/installer/sq/configureTimezoneUTC.xml
index b5861d4e..6302c97e 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sq/configureTimezoneUTC.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/sq/configureTimezoneUTC.xml
@@ -24,13 +24,13 @@ fileref="live-timeZone.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para xml:id="configureTimezoneUTC-pa1" revision="1">Choose your timezone by choosing your country, or a city close to you in the
-same timezone.</para>
+ <para xml:id="configureTimezoneUTC-pa1" revision="1">Zgjidh orën të zonës duke zgjedhur vendin tënd ose një qytet afër jush në të
+njëjtën periudhë kohore.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para xml:id="configureTimezoneUTC-pa2" revision="1">In the next screen you can choose to set your hardware clock to local time
-or to GMT, also known as UTC.</para>
+ <para xml:id="configureTimezoneUTC-pa2" revision="1">Në ekranin e ardhshëm ju mund të zgjidhni të vendosni orën tuaj pajisjeve në
+kohën lokale ose në GMT, i njohur edhe si UTC.</para>
<note>
<para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa3">Nëse ju keni më shumë se një sistem operativ në kompjuterin tuaj, sigurohuni
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sq/diskPartitioning.xml b/docs/docs/stable/installer/sq/diskPartitioning.xml
index adcbf6e9..e3c95b1a 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sq/diskPartitioning.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/sq/diskPartitioning.xml
@@ -2,7 +2,7 @@
<!--2018/02/27 apb: Created this XML to group the Partitioning-related elements.-->
-<title>Shpërndarja</title>
+<title>Ndarje</title>
<xi:include href="doPartitionDisks.xml"/>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sq/diskdrake.xml b/docs/docs/stable/installer/sq/diskdrake.xml
index dd305a14..92f65d82 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sq/diskdrake.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/sq/diskdrake.xml
@@ -90,7 +90,7 @@ partition is present and of the correct type. See Figure 2 below.</para>
</important>
<figure>
- <title>EFI System Partition</title>
+ <title>Ndarja Sistemit EFI</title>
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sq/installer.xml b/docs/docs/stable/installer/sq/installer.xml
index ea31c0d1..972371dd 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sq/installer.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/sq/installer.xml
@@ -103,7 +103,7 @@ start the installer, and is normally all that you will need.</para>
<title>Menu</title>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Install Mageia</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Instalo Mageia</emphasis></para>
<para>Install Mageia to a hard disk. This is the default option, and will
automatically start after a short while unless another option is selected.</para>