diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-04-01 20:13:53 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-04-01 20:13:53 +0300 |
commit | 95adbcc747c0b0e5e9b30333d1f404693f8d7924 (patch) | |
tree | 18e95b0c4495ec5c8d7ddf3f650b0dd56aeb7ac9 /docs/docs/stable/installer | |
parent | 475ef0b79b9a3c592ea5e97790fc38a9206aecdd (diff) | |
download | tools-95adbcc747c0b0e5e9b30333d1f404693f8d7924.tar tools-95adbcc747c0b0e5e9b30333d1f404693f8d7924.tar.gz tools-95adbcc747c0b0e5e9b30333d1f404693f8d7924.tar.bz2 tools-95adbcc747c0b0e5e9b30333d1f404693f8d7924.tar.xz tools-95adbcc747c0b0e5e9b30333d1f404693f8d7924.zip |
Update Albanian translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/sq.po | 118 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/sq/acceptLicense.xml | 17 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/sq/addUser.xml | 48 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/sq/bootLive.xml | 46 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/sq/choosePackageGroups.xml | 19 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/sq/choosePackagesTree.xml | 14 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/sq/configureServices.xml | 7 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/sq/configureTimezoneUTC.xml | 8 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/sq/diskPartitioning.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/sq/diskdrake.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/sq/installer.xml | 2 |
11 files changed, 186 insertions, 97 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sq.po b/docs/docs/stable/installer/sq.po index aa443107..b6f06ef3 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sq.po +++ b/docs/docs/stable/installer/sq.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-19 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-20 01:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-31 18:17+0000\n" "Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/sq/)\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Licenca e Pajtueshmërisë" msgid "" "Before installing Mageia, please read the license terms and conditions " "carefully." -msgstr "" +msgstr "Para instalimit Mageia, ju lutemi lexoni kushtet e liçencë me kujdes." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/acceptLicense.xml:56 @@ -59,6 +59,8 @@ msgid "" "These terms and conditions apply to the entire Mageia distribution and must " "be accepted before you can continue." msgstr "" +"Këto kushte dhe rregulla zbatohen për të gjithë shpërndarjet Mageia dhe " +"duhet të pranohen para se mund të vazhdohet." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/acceptLicense.xml:61 @@ -66,6 +68,8 @@ msgid "" "To proceed, simply select <emphasis>Accept</emphasis> and then click on " "<emphasis>Next</emphasis>" msgstr "" +"Për të vazhduar, thjesht zgjidhni <emphasis>Prano</emphasis> dhe pastaj " +"klikoni mbi <emphasis>Tjetër</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/acceptLicense.xml:66 @@ -74,6 +78,9 @@ msgid "" "interest in Mageia. Clicking <emphasis>Quit</emphasis> will reboot your " "computer." msgstr "" +"Nëse vendosni të mos pranoni këto kushte, atëherë ju falënderojmë për " +"interesin tuaj në Mageia. Klikoni <emphasis>Dil</emphasis> do të rifilloni " +"kompjuterin tuaj." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/acceptLicense.xml:76 @@ -233,7 +240,7 @@ msgstr "Futni emrin e vërtetë të përdoruesit në këtë kuti teksti" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:56 msgid "<emphasis role=\"bold\">Login Name</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Emër Hyrës</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:57 @@ -241,6 +248,9 @@ msgid "" "Enter the user login name or let DrakX use a version of the user's real " "name. <emphasis role=\"bold\">The login name is case-sensitive.</emphasis>" msgstr "" +"Futni emrin e përdoruesit ose le DrakX përdorni një version të emrit të " +"vërtetë të përdoruesit. <emphasis role=\"bold\">Emri i identifikimit është i " +"ndjeshëm.</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><caution><simpara> #: en/addUser.xml:61 @@ -250,6 +260,11 @@ msgid "" "written in the user space, and some can overwrite actual data such as " "Firefox, Thunderbird or Kmail data..." msgstr "" +"Identifikimi i dhënë këtu duhet të jetë i ndryshëm nga çdo hyrje që " +"aktualisht është në përdorim për dosjet <filename>/home</filename> . Disa " +"parametra përdoruesi do të shkruhen në hapësirën e përdoruesit, dhe disa " +"mund të mbishkruajnë të dhënat aktuale si të dhënat Firefox, Thunderbird ose " +"Kmail ..." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:65 en/setupBootloader.xml:124 @@ -263,6 +278,9 @@ msgid "" "indicates the strength of the password. (See also <xref linkend=" "\"givePassword\"/>)" msgstr "" +"Shkruani fjalëkalimin e përdoruesit. Ekziston një mburojë në fund të kutisë " +"së tekstit që tregon fuqinë e fjalëkalimit. (Shih gjithashtu <xref linkend=" +"\"givePassword\"/>)" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:68 @@ -270,6 +288,9 @@ msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Password (again):</emphasis> Retype the user " "password. DrakX will check that you have not mistyped the password." msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">Fjalëkalimin (përsëri):</emphasis> Rivendos " +"fjalëkalimin e përdoruesit. DrakX do të kontrollojë nëse nuk e keni gabuar " +"fjalëkalimin." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:74 @@ -277,6 +298,8 @@ msgid "" "Any users added while installing Mageia, will have a home directory that is " "both read and write protected (umask=0027)" msgstr "" +"Çdo përdorues i shtuar gjatë instalimit të Mageia, do të ketë një dosje home " +"që lexohet dhe shkruhet në mënyrë të mbrojtur (umask=0027)" #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:76 @@ -285,6 +308,9 @@ msgid "" "emphasis> step during the install. Choose <emphasis>User management</" "emphasis>." msgstr "" +"Ju mund të shtoni ndonjë përdorues shtesë të nevojshëm në hapat " +"<emphasis>Konfigurimi - Përmbledhje</emphasis> gjatë instalimit. Zgjedh " +"<emphasis>Menaxhimi Përdoruesit</emphasis>." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:79 @@ -294,7 +320,7 @@ msgstr "Lejet hyrëse gjithashtu mund të ndryshohet pas instalimit." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/addUser.xml:85 msgid "User Management (advanced)" -msgstr "" +msgstr "Administrim Përdoruesit (përparuar)" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/addUser.xml:87 @@ -302,6 +328,8 @@ msgid "" "The <emphasis>Advanced</emphasis> option allows you to edit further settings " "for the user you are adding." msgstr "" +"Opsioni <emphasis>Përparuar</emphasis> ju lejon të redaktoni cilësime të " +"mëtejshme për përdoruesin që po shtoni." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:91 @@ -310,6 +338,10 @@ msgid "" "shell available to any user you added in the previous screen. Options are " "<literal>Bash</literal>, <literal>Dash</literal> and <literal>Sh</literal>" msgstr "" +"<emphasis>Shell</emphasis>: Kjo listë zbritëse ju lejon të ndryshoni shell " +"në dispozicion për çdo përdorues që keni shtuar në ekranin e mëparshëm. " +"Opsionet janë <literal>Bash</literal>, <literal>Dash</literal> dhe " +"<literal>Sh</literal>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:97 @@ -501,6 +533,8 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootCSM.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootCSM.png\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para> #: en/bootLive.xml:67 @@ -511,12 +545,12 @@ msgstr "Ekrani fillestarë gjatë ndezjes në mënyrë të BIOS" #: en/bootLive.xml:72 en/bootLive.xml:144 en/installer.xml:106 #: en/installer.xml:154 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:75 en/bootLive.xml:147 msgid "<emphasis role=\"bold\">Boot Mageia</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Ndez Mageia</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:77 @@ -524,11 +558,13 @@ msgid "" "This option will boot the Mageia Live system from the connected DVD/USB " "media (expect a very slow system compared to an installed OS)." msgstr "" +"Ky opsion do të nisë sistemin Mageia Live nga mënyrat e lidhura DVD/USB " +"(prisni një sistem shumë të ngadaltë në krahasim me një SO të instaluar)." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:81 msgid "Once the boot is done, you can proceed to the installation." -msgstr "" +msgstr "Pasi të kryhet ndezja, mund të vazhdoni me instalimin." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:86 en/bootLive.xml:102 @@ -536,26 +572,28 @@ msgid "" "<emphasis role=\"bold\">+ use non-free video drivers (slower to boot)</" "emphasis>" msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">+ përdor shoferë videoje jo-falas (ngadalë në " +"ndezje)</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:89 msgid "Boot the Mageia Live system using non-free video drivers" -msgstr "" +msgstr "Ndez sistemin Mageia Live duke përdorur drejtues jo-video të lirë" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:96 en/bootLive.xml:155 en/installer.xml:109 msgid "<emphasis role=\"bold\">Install Mageia</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Instalo Mageia</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:98 en/bootLive.xml:157 msgid "This option will install Mageia to a hard disk." -msgstr "" +msgstr "Ky opsion do ta instalojë Mageia në një disk." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:105 msgid "Install Mageia using non-free video drivers" -msgstr "" +msgstr "Instaloni Mageia duke përdorur drejtues jo-falas videoje" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:111 en/installer.xml:125 @@ -572,7 +610,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:118 en/bootLive.xml:161 msgid "<emphasis role=\"bold\"> F2 Language</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\"> F2 Gjuhë</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:120 en/bootLive.xml:163 @@ -581,6 +619,9 @@ msgid "" "during the installation. Use the arrow keys to select the language then " "press <keycap>Enter</keycap>." msgstr "" +"Shtyp <keycap>F2</keycap> që instaluesi të përdorë një gjuhë të caktuar " +"gjatë instalimit. Përdorni tastet e shigjetave për të zgjedhur gjuhën dhe më " +"pas shtypni <keycap>Enter</keycap>." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/bootLive.xml:129 @@ -593,6 +634,8 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" " "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bootUEFI-im1\"/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" " +"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bootUEFI-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para> #: en/bootLive.xml:139 @@ -639,6 +682,8 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/chooseDesktop.xml:38 @@ -670,6 +715,8 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png" "\" align=\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png" +"\" align=\"center\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackageGroups.xml:16 @@ -679,21 +726,26 @@ msgid "" "more information about the content of each is available in tool-tips which " "become visible as the mouse is hovered over them." msgstr "" +"Paketat janë rregulluar në grupe të përbashkëta, për të bërë zgjedhjen e " +"asaj që ju nevojitet në sistemin tuaj shumë më të lehtë. Grupet janë mjaft " +"të vetë-shpjegueshëm, megjithatë më shumë informacion rreth përmbajtjes së " +"secilit është në dispozicion në këshilla të veglave të cilat bëhen të " +"dukshme kur miu fluturohet mbi ta." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/choosePackageGroups.xml:23 msgid "<emphasis role=\"bold\">Workstation</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Workstation</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/choosePackageGroups.xml:27 msgid "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/choosePackageGroups.xml:31 msgid "<emphasis role=\"bold\">Graphical Environment</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Mjedise Grafike </emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/choosePackageGroups.xml:35 @@ -701,6 +753,8 @@ msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Individual Package Selection</emphasis>: you can use " "this option to manually add or remove packages" msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">Përzgjedhja Paketash Individuale</emphasis>: ju mund " +"ta përdorni këtë mundësi për të shtuar ose hequr manualisht paketa" #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackageGroups.xml:40 @@ -708,6 +762,8 @@ msgid "" "See <xref linkend=\"minimal-install\"/> for instructions on how to do a " "minimal install (without or with X & IceWM)." msgstr "" +"Shih <xref linkend=\"minimal-install\"/> për udhëzime se si të bëni një " +"instalim minimal (pa ose me X & IceWM)." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/choosePackagesTree.xml:3 @@ -723,12 +779,16 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png" "\" align=\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png" +"\" align=\"center\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackagesTree.xml:18 msgid "" "Here you can add or remove any extra packages to customize your installation." msgstr "" +"Këtu mund të shtoni ose hiqni çdo paketë shtesë për ta përshtatur instalimin " +"tuaj." #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackagesTree.xml:21 @@ -739,6 +799,11 @@ msgid "" "same packages on another system, by pressing the same button during install " "and choosing to load it." msgstr "" +"Pasi keni bërë zgjedhjen tuaj, ju mund të klikoni mbi <emphasis>ikonën " +"floppy</emphasis> në fund të faqes për të ruajtur zgjedhjen tuaj të paketave " +"(ruajtja në një USB punon gjithashtu). Ju pastaj mund të përdorin këtë skedë " +"për të instaluar të njëjtat paketa në një sistem tjetër, duke shtypur " +"butonin e njëjtë gjatë instalimit dhe zgjedh për të ngarkuar atë." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/configureServices.xml:3 @@ -756,12 +821,17 @@ msgid "" "\" xml:id=\"configureServices-im1\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </" "imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-configureServices.png" +"\" xml:id=\"configureServices-im1\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureServices.xml:20 msgid "" "Here you can choose which services should start when you boot your system." msgstr "" +"Këtu mund të zgjidhni cilat shërbime duhet të filloni kur të nisni sistemin " +"tuaj." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureServices.xml:25 @@ -769,6 +839,8 @@ msgid "" "Click on a triangle to expand a group to all the relevant services. The " "settings DrakX chose are usually good." msgstr "" +"Kliko në një trekëndësh për të zgjeruar një grup për të gjitha shërbimet " +"përkatëse. Cilësimet që DrakX zgjodhi zakonisht janë të mira." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureServices.xml:31 @@ -802,6 +874,11 @@ msgid "" "condition=\"live\"> <imagedata format=\"png\" fileref=\"live-timeZone.png\" " "align=\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=" +"\"configureTimezoneUTC-im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-" +"configureTimezoneUTC.png\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject " +"condition=\"live\"> <imagedata format=\"png\" fileref=\"live-timeZone.png\" " +"align=\"center\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureTimezoneUTC.xml:26 @@ -809,6 +886,8 @@ msgid "" "Choose your timezone by choosing your country, or a city close to you in the " "same timezone." msgstr "" +"Zgjidh orën të zonës duke zgjedhur vendin tënd ose një qytet afër jush në të " +"njëjtën periudhë kohore." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureTimezoneUTC.xml:32 @@ -816,6 +895,8 @@ msgid "" "In the next screen you can choose to set your hardware clock to local time " "or to GMT, also known as UTC." msgstr "" +"Në ekranin e ardhshëm ju mund të zgjidhni të vendosni orën tuaj pajisjeve në " +"kohën lokale ose në GMT, i njohur edhe si UTC." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/configureTimezoneUTC.xml:37 @@ -838,6 +919,9 @@ msgid "" "png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_card_list-im1\"/> </" "imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_card_list." +"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_card_list-im1\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:35 @@ -1197,7 +1281,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><figure><title> #: en/diskdrake.xml:101 msgid "EFI System Partition" -msgstr "" +msgstr "Ndarja Sistemit EFI" #. type: Content of: <section><figure><mediaobject> #: en/diskdrake.xml:104 @@ -1234,7 +1318,7 @@ msgstr "sq" #. type: Content of: <section><title> #: en/diskPartitioning.xml:4 msgid "Partitioning" -msgstr "Shpërndarja" +msgstr "Ndarje" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/doPartitionDisks.xml:27 diff --git a/docs/docs/stable/installer/sq/acceptLicense.xml b/docs/docs/stable/installer/sq/acceptLicense.xml index d5aa847b..4c13b659 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sq/acceptLicense.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sq/acceptLicense.xml @@ -57,24 +57,23 @@ align="center" condition="live"/> </imageobject></mediaobject> <itemizedlist> <listitem> - <para>Before installing Mageia, please read the license terms and conditions -carefully.</para> + <para>Para instalimit Mageia, ju lutemi lexoni kushtet e liçencë me kujdes.</para> </listitem> <listitem> - <para>These terms and conditions apply to the entire Mageia distribution and must -be accepted before you can continue.</para> + <para>Këto kushte dhe rregulla zbatohen për të gjithë shpërndarjet Mageia dhe +duhet të pranohen para se mund të vazhdohet.</para> </listitem> <listitem> - <para>To proceed, simply select <emphasis>Accept</emphasis> and then click on -<emphasis>Next</emphasis></para> + <para>Për të vazhduar, thjesht zgjidhni <emphasis>Prano</emphasis> dhe pastaj +klikoni mbi <emphasis>Tjetër</emphasis></para> </listitem> </itemizedlist> - <para>If you decide not to accept these conditions, then we thank you for your -interest in Mageia. Clicking <emphasis>Quit</emphasis> will reboot your -computer.</para> + <para>Nëse vendosni të mos pranoni këto kushte, atëherë ju falënderojmë për +interesin tuaj në Mageia. Klikoni <emphasis>Dil</emphasis> do të rifilloni +kompjuterin tuaj.</para> <!-- if you want two sections in a file, both need to be nested in a third section - diff --git a/docs/docs/stable/installer/sq/addUser.xml b/docs/docs/stable/installer/sq/addUser.xml index a25af9bb..7c69fe64 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sq/addUser.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sq/addUser.xml @@ -52,45 +52,49 @@ computer for.</para> <para>Futni emrin e vërtetë të përdoruesit në këtë kuti teksti</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Login Name</emphasis></para> - <para>Enter the user login name or let DrakX use a version of the user's real -name. <emphasis role="bold">The login name is case-sensitive.</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Emër Hyrës</emphasis></para> + <para>Futni emrin e përdoruesit ose le DrakX përdorni një version të emrit të +vërtetë të përdoruesit. <emphasis role="bold">Emri i identifikimit është i +ndjeshëm.</emphasis></para> <caution condition="live"> - <simpara>The login entered here should be different to any login currently in use for -your <filename>/home</filename> directory. Some user parameters will be -written in the user space, and some can overwrite actual data such as -Firefox, Thunderbird or Kmail data...</simpara> + <simpara>Identifikimi i dhënë këtu duhet të jetë i ndryshëm nga çdo hyrje që +aktualisht është në përdorim për dosjet <filename>/home</filename> . Disa +parametra përdoruesi do të shkruhen në hapësirën e përdoruesit, dhe disa +mund të mbishkruajnë të dhënat aktuale si të dhënat Firefox, Thunderbird ose +Kmail ...</simpara> </caution> </listitem> <listitem> <para><emphasis role="bold">Fjalëkalimi</emphasis></para> - <para>Type in the user password. There is a shield at the end of the text box that -indicates the strength of the password. (See also <xref + <para>Shkruani fjalëkalimin e përdoruesit. Ekziston një mburojë në fund të kutisë +së tekstit që tregon fuqinë e fjalëkalimit. (Shih gjithashtu <xref linkend="givePassword"/>)</para> - <para><emphasis role="bold">Password (again):</emphasis> Retype the user -password. DrakX will check that you have not mistyped the password.</para> + <para><emphasis role="bold">Fjalëkalimin (përsëri):</emphasis> Rivendos +fjalëkalimin e përdoruesit. DrakX do të kontrollojë nëse nuk e keni gabuar +fjalëkalimin.</para> </listitem> </itemizedlist> <note> - <para>Any users added while installing Mageia, will have a home directory that is -both read and write protected (umask=0027)</para> - <para>You can add any extra needed users in the <emphasis>Configuration - -Summary</emphasis> step during the install. Choose <emphasis>User -management</emphasis>.</para> + <para>Çdo përdorues i shtuar gjatë instalimit të Mageia, do të ketë një dosje home +që lexohet dhe shkruhet në mënyrë të mbrojtur (umask=0027)</para> + <para>Ju mund të shtoni ndonjë përdorues shtesë të nevojshëm në hapat +<emphasis>Konfigurimi - Përmbledhje</emphasis> gjatë instalimit. Zgjedh +<emphasis>Menaxhimi Përdoruesit</emphasis>.</para> <para>Lejet hyrëse gjithashtu mund të ndryshohet pas instalimit.</para> </note> </section> <section xml:id="addUserAdvanced" condition="classical"> <info> - <title xml:id="addUserAdvanced-ti3">User Management (advanced)</title> + <title xml:id="addUserAdvanced-ti3">Administrim Përdoruesit (përparuar)</title> </info> - <para>The <emphasis>Advanced</emphasis> option allows you to edit further settings -for the user you are adding.</para> + <para>Opsioni <emphasis>Përparuar</emphasis> ju lejon të redaktoni cilësime të +mëtejshme për përdoruesin që po shtoni.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para><emphasis>Shell</emphasis>: This drop-down list allows you to change the -shell available to any user you added in the previous screen. Options are -<literal>Bash</literal>, <literal>Dash</literal> and <literal>Sh</literal></para> + <para><emphasis>Shell</emphasis>: Kjo listë zbritëse ju lejon të ndryshoni shell +në dispozicion për çdo përdorues që keni shtuar në ekranin e +mëparshëm. Opsionet janë <literal>Bash</literal>, <literal>Dash</literal> +dhe <literal>Sh</literal></para> </listitem> <listitem> <para><emphasis>User ID</emphasis>: Here you can set the user ID for any user you diff --git a/docs/docs/stable/installer/sq/bootLive.xml b/docs/docs/stable/installer/sq/bootLive.xml index 5e183f7f..f2bfaa0b 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sq/bootLive.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sq/bootLive.xml @@ -78,34 +78,34 @@ UEFI type.</para> <title>Menu</title> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Boot Mageia</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Ndez Mageia</emphasis></para> - <para>This option will boot the Mageia Live system from the connected DVD/USB -media (expect a very slow system compared to an installed OS).</para> + <para>Ky opsion do të nisë sistemin Mageia Live nga mënyrat e lidhura DVD/USB +(prisni një sistem shumë të ngadaltë në krahasim me një SO të instaluar).</para> - <para>Once the boot is done, you can proceed to the installation.</para> + <para>Pasi të kryhet ndezja, mund të vazhdoni me instalimin.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para><emphasis role="bold">+ use non-free video drivers (slower to -boot)</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">+ përdor shoferë videoje jo-falas (ngadalë në +ndezje)</emphasis></para> - <para>Boot the Mageia Live system using non-free video drivers</para> + <para>Ndez sistemin Mageia Live duke përdorur drejtues jo-video të lirë</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Install Mageia</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Instalo Mageia</emphasis></para> - <para>This option will install Mageia to a hard disk.</para> + <para>Ky opsion do ta instalojë Mageia në një disk.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para><emphasis role="bold">+ use non-free video drivers (slower to -boot)</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">+ përdor shoferë videoje jo-falas (ngadalë në +ndezje)</emphasis></para> - <para>Install Mageia using non-free video drivers</para> + <para>Instaloni Mageia duke përdorur drejtues jo-falas videoje</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> @@ -118,11 +118,11 @@ operations. Reboot to end the test.</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold"> F2 Language</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold"> F2 Gjuhë</emphasis></para> - <para>Press <keycap>F2</keycap> to have the installer use a specific language -during the installation. Use the arrow keys to select the language then -press <keycap>Enter</keycap>.</para> + <para>Shtyp <keycap>F2</keycap> që instaluesi të përdorë një gjuhë të caktuar +gjatë instalimit. Përdorni tastet e shigjetave për të zgjedhur gjuhën dhe më +pas shtypni <keycap>Enter</keycap>.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -145,7 +145,7 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="bootUEFI-im1"/> </imageobject> <title>Menu</title> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Boot Mageia</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Ndez Mageia</emphasis></para> <para>This option will boot the Mageia Live system from the connected DVD/USB media (expect a very slow system compared to an installed OS). Once the @@ -153,17 +153,17 @@ boot is done, you can proceed to the installation</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Install Mageia</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Instalo Mageia</emphasis></para> - <para>This option will install Mageia to a hard disk.</para> + <para>Ky opsion do ta instalojë Mageia në një disk.</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold"> F2 Language</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold"> F2 Gjuhë</emphasis></para> - <para>Press <keycap>F2</keycap> to have the installer use a specific language -during the installation. Use the arrow keys to select the language then -press <keycap>Enter</keycap>.</para> + <para>Shtyp <keycap>F2</keycap> që instaluesi të përdorë një gjuhë të caktuar +gjatë instalimit. Përdorni tastet e shigjetave për të zgjedhur gjuhën dhe më +pas shtypni <keycap>Enter</keycap>.</para> </listitem> </itemizedlist> diff --git a/docs/docs/stable/installer/sq/choosePackageGroups.xml b/docs/docs/stable/installer/sq/choosePackageGroups.xml index 7245a662..88ff2c5e 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sq/choosePackageGroups.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sq/choosePackageGroups.xml @@ -13,10 +13,11 @@ <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-choosePackageGroups.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> - <para>Packages are arranged into common groups, to make choosing what you need on -your system a lot easier. The groups are fairly self explanatory, however -more information about the content of each is available in tool-tips which -become visible as the mouse is hovered over them.</para> + <para>Paketat janë rregulluar në grupe të përbashkëta, për të bërë zgjedhjen e +asaj që ju nevojitet në sistemin tuaj shumë më të lehtë. Grupet janë mjaft +të vetë-shpjegueshëm, megjithatë më shumë informacion rreth përmbajtjes së +secilit është në dispozicion në këshilla të veglave të cilat bëhen të +dukshme kur miu fluturohet mbi ta.</para> <itemizedlist> <listitem> @@ -28,15 +29,15 @@ become visible as the mouse is hovered over them.</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Graphical Environment</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Mjedise Grafike </emphasis></para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Individual Package Selection</emphasis>: you can use -this option to manually add or remove packages</para> + <para><emphasis role="bold">Përzgjedhja Paketash Individuale</emphasis>: ju mund +ta përdorni këtë mundësi për të shtuar ose hequr manualisht paketa</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>See <xref linkend="minimal-install"/> for instructions on how to do a -minimal install (without or with X & IceWM).</para> + <para>Shih <xref linkend="minimal-install"/> për udhëzime se si të bëni një +instalim minimal (pa ose me X & IceWM).</para> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/sq/choosePackagesTree.xml b/docs/docs/stable/installer/sq/choosePackagesTree.xml index 31776469..15cc7198 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sq/choosePackagesTree.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sq/choosePackagesTree.xml @@ -16,12 +16,12 @@ <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-choosePackagesTree.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> - <para>Here you can add or remove any extra packages to customize your -installation.</para> + <para>Këtu mund të shtoni ose hiqni çdo paketë shtesë për ta përshtatur instalimin +tuaj.</para> - <para>After having made your choice, you can click on the -<emphasis>floppy</emphasis> icon at the bottom of the page to save your -choice of packages (saving to a USB key works, too). You can then use this -file to install the same packages on another system, by pressing the same -button during install and choosing to load it.</para> + <para>Pasi keni bërë zgjedhjen tuaj, ju mund të klikoni mbi <emphasis>ikonën +floppy</emphasis> në fund të faqes për të ruajtur zgjedhjen tuaj të paketave +(ruajtja në një USB punon gjithashtu). Ju pastaj mund të përdorin këtë skedë +për të instaluar të njëjtat paketa në një sistem tjetër, duke shtypur +butonin e njëjtë gjatë instalimit dhe zgjedh për të ngarkuar atë.</para> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/sq/configureServices.xml b/docs/docs/stable/installer/sq/configureServices.xml index add42c55..70a13292 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sq/configureServices.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sq/configureServices.xml @@ -19,12 +19,13 @@ <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-configureServices.png" xml:id="configureServices-im1" align="center" revision="1"/> </imageobject></mediaobject> - <para xml:id="configureServices-pa1" revision="1">Here you can choose which services should start when you boot your system.</para> + <para xml:id="configureServices-pa1" revision="1">Këtu mund të zgjidhni cilat shërbime duhet të filloni kur të nisni sistemin +tuaj.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para xml:id="configureServices-pa2" revision="1">Click on a triangle to expand a group to all the relevant services. The -settings DrakX chose are usually good.</para> + <para xml:id="configureServices-pa2" revision="1">Kliko në një trekëndësh për të zgjeruar një grup për të gjitha shërbimet +përkatëse. Cilësimet që DrakX zgjodhi zakonisht janë të mira.</para> </listitem> <listitem> diff --git a/docs/docs/stable/installer/sq/configureTimezoneUTC.xml b/docs/docs/stable/installer/sq/configureTimezoneUTC.xml index b5861d4e..6302c97e 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sq/configureTimezoneUTC.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sq/configureTimezoneUTC.xml @@ -24,13 +24,13 @@ fileref="live-timeZone.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> <itemizedlist> <listitem> - <para xml:id="configureTimezoneUTC-pa1" revision="1">Choose your timezone by choosing your country, or a city close to you in the -same timezone.</para> + <para xml:id="configureTimezoneUTC-pa1" revision="1">Zgjidh orën të zonës duke zgjedhur vendin tënd ose një qytet afër jush në të +njëjtën periudhë kohore.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para xml:id="configureTimezoneUTC-pa2" revision="1">In the next screen you can choose to set your hardware clock to local time -or to GMT, also known as UTC.</para> + <para xml:id="configureTimezoneUTC-pa2" revision="1">Në ekranin e ardhshëm ju mund të zgjidhni të vendosni orën tuaj pajisjeve në +kohën lokale ose në GMT, i njohur edhe si UTC.</para> <note> <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa3">Nëse ju keni më shumë se një sistem operativ në kompjuterin tuaj, sigurohuni diff --git a/docs/docs/stable/installer/sq/diskPartitioning.xml b/docs/docs/stable/installer/sq/diskPartitioning.xml index adcbf6e9..e3c95b1a 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sq/diskPartitioning.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sq/diskPartitioning.xml @@ -2,7 +2,7 @@ <!--2018/02/27 apb: Created this XML to group the Partitioning-related elements.--> -<title>Shpërndarja</title> +<title>Ndarje</title> <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/> diff --git a/docs/docs/stable/installer/sq/diskdrake.xml b/docs/docs/stable/installer/sq/diskdrake.xml index dd305a14..92f65d82 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sq/diskdrake.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sq/diskdrake.xml @@ -90,7 +90,7 @@ partition is present and of the correct type. See Figure 2 below.</para> </important> <figure> - <title>EFI System Partition</title> + <title>Ndarja Sistemit EFI</title> <mediaobject> <imageobject condition="classical"> <imagedata align="center" diff --git a/docs/docs/stable/installer/sq/installer.xml b/docs/docs/stable/installer/sq/installer.xml index ea31c0d1..972371dd 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sq/installer.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sq/installer.xml @@ -103,7 +103,7 @@ start the installer, and is normally all that you will need.</para> <title>Menu</title> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Install Mageia</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Instalo Mageia</emphasis></para> <para>Install Mageia to a hard disk. This is the default option, and will automatically start after a short while unless another option is selected.</para> |