aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-10-30 17:09:55 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-10-30 17:09:55 +0200
commit152f65c76d3374abf7941d87971114f6d0b6c42b (patch)
treee1dee74ed4c132be05c6b42b0190e1fbeeabe3d6 /docs/docs/stable/installer/sr.po
parentcdc66910cf6dc11499e01f934bd43278c51d623b (diff)
downloadtools-152f65c76d3374abf7941d87971114f6d0b6c42b.tar
tools-152f65c76d3374abf7941d87971114f6d0b6c42b.tar.gz
tools-152f65c76d3374abf7941d87971114f6d0b6c42b.tar.bz2
tools-152f65c76d3374abf7941d87971114f6d0b6c42b.tar.xz
tools-152f65c76d3374abf7941d87971114f6d0b6c42b.zip
Update Serbian translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/sr.po')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sr.po33
1 files changed, 32 insertions, 1 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr.po b/docs/docs/stable/installer/sr.po
index 4b6d769f..ef139e4a 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sr.po
+++ b/docs/docs/stable/installer/sr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 15:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-25 07:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-30 08:30+0000\n"
"Last-Translator: tomaja <toma.jankovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"sr/)\n"
@@ -1626,6 +1626,9 @@ msgid ""
"a risky operation, so you should make sure you have backed up all important "
"files before proceeding."
msgstr ""
+"Ово укључује смањивање величине Windows партиције, и због тога представља "
+"ризичну операцију, па би требало да направите резервну копију свих важних "
+"фајлова пре него наставите."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><important><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:103
@@ -1635,6 +1638,10 @@ msgid ""
"although this is not a guarantee that all files in the partition have been "
"moved out of the area that is about to be used for Mageia."
msgstr ""
+"Партиција мора бити \"чиста\", што значи да Windows мора бити затворен на "
+"исправан начин када је задњи пут коришћен. Такође би требало да је "
+"дефрагмертирана, иако то није гаранција да ће сви подаци бити премештени на "
+"део који ће се користити за Mageia."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:112
@@ -4567,6 +4574,12 @@ msgid ""
"be created. Although it is possible to have several ESPs, only one is "
"required, whatever the number of operating systems you have."
msgstr ""
+"Уколико већ постоје оперативни системи базирани на UEFI-ју инсталирани на "
+"вашем рачунару (Windows 8 на пример), Mageia инсталер ће детектовати "
+"постојећу ESP партицију од стране Windows-а и додати grub2-efi на њу. "
+"Уколико не постоји ESP, онда ће бити креирана. Иако је могуће имати неколико "
+"ESP-а, само једна је потребaн, без обзира на број оперативних система које "
+"имате."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:82
@@ -4584,6 +4597,8 @@ msgid ""
"rEFInd has a nice graphical set of options, and can auto-detect installed "
"EFI bootloaders. See: http://www.rodsbooks.com/refind/"
msgstr ""
+"rEFInd поседује добар графички сет опција, и може аутоматски детектовати EFI "
+"стартере. Погледајте: http://www.rodsbooks.com/refind/"
#. type: Content of: <section><section><section><note><para>
#: en/setupBootloader.xml:95
@@ -4594,6 +4609,10 @@ msgid ""
"machine for instance, then the rEFInd option will not be displayed/available "
"to you."
msgstr ""
+"Имајте на уму да би могли да користите <literal>rEFInd</literal> опцију, "
+"инсталирана EFI Системска Партиција мора одговарати вашој архитектури "
+"система: уколико имате 32-битну EFI Системску Партицију инсталирану на 64-"
+"битну машину на пример, онда вам rEFInd опција неће бити видиљива/доступна."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/setupBootloader.xml:106
@@ -4918,6 +4937,10 @@ msgid ""
"add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, "
"then untick the <guimenuitem>Probe Foreign OS</guimenuitem> option."
msgstr ""
+"Уколико већ имате инсталиран неки други оперативни систем, Mageia ће "
+"покушати да их дода у ваш нови Mageia мени за покретање. Уколико не желите "
+"ово, онда деселектујте опцију <guimenuitem>Претражи друге ОС-ове</"
+"guimenuitem>."
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:311
@@ -4961,6 +4984,10 @@ msgid ""
"missing. Click <guimenuitem>Ok </guimenuitem>only if you are sure you "
"understand the implications, and wish to proceed."
msgstr ""
+"Изаберите ову опцију уколико не желите бутабилни Mageia, већ желите да је "
+"радије покрећете из другог оперативног система. Добићете упозорење да "
+"недостаје стартер. Кликните на <guimenuitem>У Реду </guimenuitem> уколико "
+"сте сигурни да сте разумели последице, и желите да наставите."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><warning><para>
#: en/setupBootloader.xml:338
@@ -4970,6 +4997,10 @@ msgid ""
"resulting installation of Mageia. If you use anything other than GRUB2 or "
"rEFInd for this purpose, then you do so at your own risk!"
msgstr ""
+"Ланчано подизање преко старих стартера (GRUB Legacy и LiLo) више није "
+"подржано од стране Mageia јер је вероватно да неће успети подизање ове "
+"инсталације Mageia. Уколико желите да користите било шта друго осим GRUB2 "
+"или rEFInd у ову сврху, онда то чините на сопствени ризик!"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:348