aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer/et
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-02-03 09:42:20 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-02-03 09:42:20 +0200
commitea23bbc8a12a5e263e43474d14c93bacec508b0b (patch)
tree50dba1585afe53c34fd7040e07eb5279be7b1f65 /docs/docs/stable/installer/et
parent8dd5d23cde073fad2d6b0545308323a214a82f0f (diff)
downloadtools-ea23bbc8a12a5e263e43474d14c93bacec508b0b.tar
tools-ea23bbc8a12a5e263e43474d14c93bacec508b0b.tar.gz
tools-ea23bbc8a12a5e263e43474d14c93bacec508b0b.tar.bz2
tools-ea23bbc8a12a5e263e43474d14c93bacec508b0b.tar.xz
tools-ea23bbc8a12a5e263e43474d14c93bacec508b0b.zip
Update Estonian translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/et')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/DrakLive.xml6
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/acceptLicense.xml20
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/addUser.xml136
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/add_supplemental_media.xml36
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/ask_mntpoint_s.xml43
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/bestTime.xml10
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/bootLive.xml104
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/chooseDesktop.xml22
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/choosePackageGroups.xml2
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/choosePackagesTree.xml10
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/configureServices.xml4
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/configureTimezoneUTC.xml4
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/configureX_card_list.xml34
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/configureX_chooser.xml46
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/configureX_monitor.xml30
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/diskPartitioning.xml2
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/diskdrake.xml33
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/installer.xml12
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/securityLevel.xml4
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/setupBootloader.xml10
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/software.xml2
21 files changed, 270 insertions, 300 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/DrakLive.xml b/docs/docs/stable/installer/et/DrakLive.xml
index 9cfd737d..d2394fdf 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/et/DrakLive.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/DrakLive.xml
@@ -32,9 +32,9 @@ ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons
CMS</link>'i abil, mille on välja töötanud <link
ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.</para>
- <para>It was written by volunteers in their free time. Please contact the <link
-ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Documentation
-Team</link>, if you would like to help improve this manual.</para>
+ <para>Käsiraamatu on kirjutanud ja tõlkinud vabatahtlikud oma vabast ajast. Kui
+soovite kaasa aidata käsiraamatu paremaks muutmisele, võtke ühendust <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">dokumentatsioonimeeskonnaga</link>.</para>
</cover>
</info>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/acceptLicense.xml b/docs/docs/stable/installer/et/acceptLicense.xml
index 47ad4725..6c25c795 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/et/acceptLicense.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/acceptLicense.xml
@@ -57,24 +57,22 @@ align="center" condition="live"/> </imageobject></mediaobject>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Before installing Mageia, please read the license terms and conditions
-carefully.</para>
+ <para>Enne Mageia paigaldamist lugege palun hoolikalt läbi litsentsi tingimused.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>These terms and conditions apply to the entire Mageia distribution and must
-be accepted before you can continue.</para>
+ <para>Need tingimused kehtivad kogu Mageia distributsioonile ja enne jätkamist
+tuleb nendega nõustuda.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>To proceed, simply select <emphasis>Accept</emphasis> and then click on
-<emphasis>Next</emphasis></para>
+ <para>Jätkamiseks valige lihtsalt <emphasis>Nõustun</emphasis> ja klõpsake siis
+<emphasis>Edasi</emphasis>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>If you decide not to accept these conditions, then we thank you for your
-interest in Mageia. Clicking <emphasis>Quit</emphasis> will reboot your
-computer.</para>
+ <para>Kui te aga ei ole tingimustega nõus, siis täname Teid huvi eest. Klõps
+nupule <emphasis>Välju</emphasis> taaskäivitab arvuti.</para>
<!-- if you want two sections in a file, both need to be nested in a third section -
@@ -92,7 +90,7 @@ Release Notes</para>
- <para>Important information about this particular Mageia release can be viewed by
-clicking on the <emphasis>Release Notes</emphasis> button.</para>
+ <para>Olulist teavet käesoleva Mageia väljalaske kohta näeb, kui klõpsata nupule
+<emphasis>Väljalaskemärkmed</emphasis>.</para>
</section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/addUser.xml b/docs/docs/stable/installer/et/addUser.xml
index fbb246cc..b29560b8 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/et/addUser.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/addUser.xml
@@ -1,24 +1,12 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section version="5.0" xml:lang="et" xml:id="addUser" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="addUser">
<info>
- <title xml:id="addUser-ti1">User Management</title>
+ <title xml:id="addUser-ti1">Kasutajate haldamine</title>
</info>
-
-
-
-
-
-
<mediaobject>
<!-- Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask)-->
<!--2018/02/12 apb: Text and Typography.-->
@@ -26,109 +14,97 @@
<!--2018/02/21 apb: Changed title from 'User and Superuser Management' to 'User Management'. Docteam approved (plus, the SC title is User Management).
Also changed 'Advanced User Management' to 'User Management (advanced)'.-->
<!--2018/02/24 apb: Changed list style.-->
-<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
-fileref="dx2-setRootPassword.png" format="PNG" revision="1"
+<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
+fileref="dx2-setRootPassword.png" align="center" revision="1"
xml:id="setRootPassword-im1"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata
-fileref="live-user1.png" format="PNG"/> </imageobject></mediaobject>
-
+format="PNG" fileref="live-user1.png"/> </imageobject></mediaobject>
<section xml:id="root-password">
<info>
<title xml:id="root-password-ti2">Administraatori (root) parooli määramine</title>
</info>
-
- <para>It is advisable for all Mageia installations to set a
-<literal>superuser</literal> (Administrator) password, usually called the
-<emphasis>root </emphasis>password in Linux. As you type a password into the
-top box a shield will change from red-to-yellow-to-green depending on the
-strength of the password. A green shield shows you are using a strong
-password. You need to repeat the same password in the box underneath, to
-check that the first entry was not mistyped.</para>
-
+ <para>Kõigi Mageia paigalduste korral on soovitatav määrata administraatori
+(Linuxis kasutatakse selle kohta tavaliselt väljendit
+<literal>superuser</literal> või <emphasis>root</emphasis>) parool. Parooli
+ülemisse kasti kirjutades muutub kilbi värv punasest kollaseks ja roheliseks
+vastavalt sellele, kui tugevaks parooli hinnatakse. Roheline kilp tähendab,
+et parool on tugev ja kindel. Sama parool tuleb kirjutada teist korda kohe
+allpool olevasse kasti: sellega kontrollitakse, et parool sai esimesse kasti
+õigesti kirjutatud, neid kahte omavahel võrreldes.</para>
<note xml:id="givePassword">
- <para>All passwords are case-sensitive. It is best to use a mixture of letters
-(upper and lower case), numbers and other characters in a password.</para>
+ <para>Kõik paroolid on tõstutundlikud, see tähendab arvestavad väike- ja
+suurtähti. Parooli tugevuse huvides on mõistlik kasutada tähtede (nii suur-
+kui ka väiketähtede) kõrval ka numbreid ja muid märke.</para>
</note>
</section>
-
<section xml:id="enterUser">
<info>
<title xml:id="enterUser-ti3">Kasutaja lisamine</title>
</info>
-
- <para>Add a User here. A regular user has fewer privileges than the
-<literal>superuser</literal> (root), but enough to use the Internet, office
-applications or play games and anything else the average user might use a
-computer for.</para>
-
+ <para>Siin saab lisada kasutaja. Kasutajal on vähem õigusi kui administraatoril
+(<literal>root</literal>), kuid siiski piisavalt internetis liikumiseks,
+kontoritöörakenduste kasutamiseks, mängimiseks ja kõigeks muuks, mida
+tavaline kasutaja oma arvutis teeb.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Icon</emphasis></para>
-
- <para>Click on this button if you want to change the user's icon</para>
+ <para><emphasis role="bold">Ikoon</emphasis></para>
+ <para>Sellele nupule klõpsates saab muuta kasutaja ikooni.</para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Real Name</emphasis></para>
-
- <para>Insert the user's real name into this text box</para>
+ <para><emphasis role="bold">Pärisnimi</emphasis></para>
+ <para>Siin saab kirja panna kasutaja tegeliku nime.</para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Login Name</emphasis></para>
-
- <para>Enter the user login name or let DrakX use a version of the user's real
-name. <emphasis role="bold">The login name is case-sensitive.</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Kasutajatunnus</emphasis></para>
+ <para>Siin saab kirja panna kasutajanime või lasta DrakXil pakkuda pärisnimest
+tuletatud variandi. <emphasis role="bold">Kasutajatunnus on
+tõstutundlik.</emphasis></para>
+ <caution condition="live">
+ <simpara>Siin sisestatud kasutajatunnus peaks erinema kõigist teistest
+kasutajatunnustest, mida parajasti tarvitate oma kodukataloogi
+<filename>/home</filename> puhul. Mõned kasutaja parameetrid kirjutatakse
+kasutajaruumi, mõned võivad sealjuures üle kirjutada tegelikke andmeid
+näiteks rakendustes Firefox, Thunderbird või KMail ...</simpara>
+ </caution>
</listitem>
-
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Password</emphasis></para>
-
- <para>Type in the user password. There is a shield at the end of the text box that
-indicates the strength of the password. (See also <xref
-linkend="givePassword"/>)</para>
-
- <para><emphasis role="bold">Password (again):</emphasis> Retype the user
-password. DrakX will check that you have not mistyped the password.</para>
+ <para><emphasis role="bold">Parool</emphasis></para>
+ <para>Siin saab kirja panna kasutaja parooli. Tekstikasti lõpus on kilp, mis
+näitab parooli tugevust (vt ka <xref linkend="givePassword"/>).</para>
+ <para><emphasis role="bold">Parool (uuesti):</emphasis> siia tuleb parool teist
+korda kirjutada, mille järel Drakx kontrollib, kas see ikka sobib kokku
+sellega, mille sisestasid esimesel korral.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
<note>
- <para>Any users added while installing Mageia, will have a home directory that is
-both read and write protected (umask=0027)</para>
-
+ <para>Kõigi Mageia paigaldamise ajal lisatud kasutajate kodukataloog on nii
+lugemis- kui ka kirjutuskaitstud (umask=0027).</para>
<para>Kõik vajalikud kasutajad saab lisada juba paigaldamise ajal
<emphasis>kokkuvõtte</emphasis> etapil. Valige seal <emphasis>Kasutajate
haldamine</emphasis>.</para>
-
<para>Ligipääsuõigusi saab mõistagi muuta ka pärast paigaldamist.</para>
</note>
</section>
-
- <section condition="classical" xml:id="addUserAdvanced">
+ <section xml:id="addUserAdvanced" condition="classical">
<info>
- <title xml:id="addUserAdvanced-ti3">User Management (advanced)</title>
+ <title xml:id="addUserAdvanced-ti3">Põhjalikum kasutajate haldamine</title>
</info>
-
- <para>The <emphasis>Advanced</emphasis> option allows you to edit further settings
-for the user you are adding.</para>
-
+ <para>Nupule <emphasis>Muud valikud</emphasis> klõpsates ilmub ekraan, kus saab
+muuta lisatava kasutaja mõningaid seadistusi.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><emphasis>Shell</emphasis>: This drop-down list allows you to change the
-shell available to any user you added in the previous screen. Options are
-<literal>Bash</literal>, <literal>Dash</literal> and <literal>Sh</literal></para>
+ <para><emphasis>Shell</emphasis>: selles rippmenüüs saab muuta shelli, mida
+kasutab eelmisel ekraanil lisatud kasutaja. Valikuteks on
+<literal>Bash</literal>, <literal>Dash</literal> ja <literal>Sh</literal>.</para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para><emphasis>User ID</emphasis>: Here you can set the user ID for any user you
-added in the previous screen. If you are unsure what the purpose of this is,
-then leave it blank.</para>
+ <para><emphasis>Kasutaja ID</emphasis>: siin saab määrata eelmisel ekraanil
+lisatud kasutaja ID. See on arv. Kui te ei tea, milleks see hea on, ärge
+siia midagi kirjutage.</para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para><emphasis>Group ID</emphasis>: This lets you set the group ID. Again, if
-unsure, leave it blank.</para>
+ <para><emphasis>Grupi ID</emphasis>: siin saab määrata grupi ID. Kui te ei tea,
+milleks see hea on, ärge ka siia midagi kirjutage.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/add_supplemental_media.xml b/docs/docs/stable/installer/et/add_supplemental_media.xml
index edfa1598..e5174e23 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/et/add_supplemental_media.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/add_supplemental_media.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="add_supplemental_media" version="5.0" xml:lang="et">
<info>
- <title xml:id="add_supplemental_media-ti1">Supplemental Installation Media</title>
+ <title xml:id="add_supplemental_media-ti1">Täiendavad paigaldusandmekandjad</title>
</info>
@@ -24,34 +24,34 @@ fileref="dx2-add_supplemental_media.png"
xml:id="dx2-add_supplemental_media-im1" align="center" revision="1"/>
</imageobject></mediaobject>
- <para>This screen shows you the list of already recognised repositories. You can
-add other sources for packages, like an optical-disc or a remote source.
-The source selection determines which packages will be available during the
-subsequent steps.</para>
+ <para>Siin on näha juba tuvastatud tarkvarahoidlad. Võite lisada ka teisi
+allikaid, kust tarkvarapakette hankida, näiteks plaadi pealt või
+internetist. Allikate valik määrab, milliseid tarkvarapakette saab
+järgmistel etappidel kasutada.</para>
<para>Võrguallika korral tuleb lisaks ette võtta järgmised sammud:</para>
<orderedlist>
<listitem>
- <para>Choosing and activating the network, if not already up.</para>
+ <para>Valida ja aktiveerida võrk, kui see veel ei tööta.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Selecting a mirror or specifying a URL (very first entry). By selecting a
-mirror, you have access to the selection of all repositories managed by
-Mageia, like the <emphasis>Nonfree</emphasis>, the
-<emphasis>Tainted</emphasis> repositories and the
-<emphasis>Updates</emphasis>. With the URL, you can designate a specific
-repository or your own NFS installation.</para>
+ <para>Valida peegel või määrata URL (esimene kirje). Peegli valimisel saab
+kasutada kõiki Mageia määratud hoidlaid, sealhulgas mittevaba
+(<emphasis>Nonfree</emphasis>) ja piirangutega (Tainted<emphasis>) tarkvara
+ja uuendusi (<emphasis>Updates</emphasis> sisaldavaid hoidlaid. URL-i
+määrates saab kasutada mõnda konkreetset hoidlat või omaenda NFS-allikat.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<note>
- <para>If you are updating a 64-bit installation which may contain some 32-bit
-packages, it is advised to use this screen to add an online mirror by
-selecting one of the Network protocols here. The 64-bit DVD ISO only
-contains 64-bit and <emphasis>noarch</emphasis> packages, it will not be
-able to update the 32-bit packages. However, after adding an online mirror,
-the installer will find the needed 32-bit packages there.</para>
+ <para>Kui uuendate 64-bitist paigaldust, milles võib leiduda mõningaid 32-bitiseid
+rakendusi, on soovitatav sellel ekraanil lisada võrgupeegel, märkides
+selleks ära mõni pakutud võrguprotokoll. 64-bitise DVD ISO-tõmmis sisaldab
+ainult 64-bitiseid ja arhitektuurist sõltumatuid
+(<emphasis>noarch</emphasis>)) tarkvarapakette, mistõttu selle abil ei saa
+uuendada 32-bitiseid rakendusi. Kuid pärast võrgupeegli lisamist leiab
+paigaldusprogramm ise sealt üles vajalikud 32-bitised tarkvarapaketid.</para>
</note>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/ask_mntpoint_s.xml b/docs/docs/stable/installer/et/ask_mntpoint_s.xml
index 69e7b9d3..c7e301ac 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/et/ask_mntpoint_s.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/ask_mntpoint_s.xml
@@ -53,46 +53,43 @@ condition="live"> <imagedata align="center"
fileref="live-chooseMountpoints.png" format="PNG" revision="1"
xml:id="live-chooseMountPoints-im1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Here you see the Linux partitions that have been found on your computer. If
-you don't agree with the DrakX suggestions, you can change the mount points
-yourself.</para>
+ <para>Siin näeb Linuxi partitsioone, mis arvutist leiti. Kui te pole DrakXi
+ettepanekutega nõus, võite haakepunkte muuta.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>To the left of the drop-down menus is a list of available partitions. For
-example: <filename>sda</filename> is a hard drive - and
-<filename>5</filename> is a <emphasis>partition number</emphasis>, followed
-by the<emphasis> (capacity, mount point, filesystem type)</emphasis> of the
-partition.</para>
+ <para>Vasakul on rippmenüüdes kirjas saadaolevad partitsioonid. Näiteks
+<filename>sda</filename> on kõvaketas ja <filename>5</filename> on
+<emphasis>partitsiooni number</emphasis>, millele järgneb partitsiooni
+<emphasis> (maht, haakepunkt, failisüsteemi tüüp)</emphasis>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>If you have several partitions, you can choose various different
-<emphasis>mount points</emphasis> from the drop down menu, such as
-<filename>/</filename>, <filename>/home</filename> and
-<filename>/var</filename>. You can even make your own mount points, for
-instance <filename>/video</filename> for a partition where you want to store
-your films, or perhaps <filename>/Data</filename> for all your data files.</para>
+ <para>Kui partitsioone on palju, saab neile <emphasis>haakepunkte</emphasis>
+valida rippmenüüst (näiteks <filename>/</filename>,
+<filename>/home</filename> ja <filename>/var</filename>). Võib ka luua oma
+haakepunkte, näiteks <filename>/Video</filename> partitsioonile, kuhu
+soovite salvestada filme, või /Andmed kõigi oma andmefailide tarbeks.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Partitsioonide puhul, mida teil vaja ei lähe, võib haakepunkti määramata
+ <para>Partitsioonide puhul, mida Teil vaja ei lähe, võib haakepunkti määramata
jätta.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<warning>
- <para>If you make any changes here, ensure you still have a <filename>/</filename>
-(root) partition.</para>
+ <para>Kui Te ka midagi muudate, kontrollige alati, et teil jääks alles
+juurpartitsioon (<filename>/</filename>).</para>
</warning>
<tip>
- <para>If you are not sure what to choose, click <emphasis>Previous</emphasis> to
-go back and then tick <emphasis>Custom disk partitioning</emphasis>, where
-you can click on a partition to see its type and size.</para>
+ <para>Kui Te pole kindel, mida valida, klõpsake <emphasis>Tagasi</emphasis> ning
+märkige <emphasis>Ketta jagamine oma tahtmist mööda</emphasis>. Ilmuval
+ekraanil saab partitsioonile klõpsates näha selle tüüpi ja suurust.</para>
</tip>
- <para>If you are sure the mount points are correct, click on
-<emphasis>Next</emphasis>, and choose whether you only want to format the
-partition suggested by DrakX, or more.</para>
+ <para>Kui olete kindel, et haakepunktid on paigas, klõpsake
+<emphasis>Edasi</emphasis> ja valige, kas soovite vormindada ainult
+partitsioonid, mida DrakX soovitab, või rohkem.</para>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/bestTime.xml b/docs/docs/stable/installer/et/bestTime.xml
index 102d1e5f..e6c4d3d0 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/et/bestTime.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/bestTime.xml
@@ -4,14 +4,14 @@
<info>
<!--2018/03/01 apb: Slight adjustment to text-->
<!--2018/03/03/ apb: Redo definition for the Advanced option,-->
-<title xml:id="bestTime-ti1">Clock Settings</title>
+<title xml:id="bestTime-ti1">Kellaaja seadistamine</title>
</info>
<mediaobject condition="live">
<imageobject> <imagedata format="PNG" align="center"
fileref="live-bestTime.png" revision="1" xml:id="bestTime-im1"/>
</imageobject></mediaobject>
- <para>Here, you can select whether your computer internal clock is set to local
-time or UTC time.</para>
- <para>In the <emphasis>Advanced</emphasis> tab, you can enable automatic time
-synchronization and specify an NTP server.</para>
+ <para>Siin tuleb valida, kas arvuti sisemine kell on seatud kohalikule ajale või
+UTC ehk standardajale.</para>
+ <para>Kaardil <emphasis>Muu</emphasis> saab lubada aja automaatse sünkroonimise ja
+määrata kindlaks NTP- ehk ajaserveri.</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/bootLive.xml b/docs/docs/stable/installer/et/bootLive.xml
index 2368b8ee..41ea48a5 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/et/bootLive.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/bootLive.xml
@@ -36,33 +36,33 @@
<title xml:id="bootLive1-ti1">Käivitamine andmekandjalt</title>
</info>
- <para>You can boot directly from a Live DVD or USB. Usually, you just need to plug
-the USB device in or place the DVD in the drive and restart the computer.</para>
+ <para>Arvuti võib käivitada otse Live-DVD või USB-pulga pealt. Tavaliselt on
+selleks tarvis kõigest asetada USB-pulk või DVD-plaat paika ning
+taaskäivitada arvuti.</para>
- <para>If the computer does not automatically boot from the USB or DVD you may need
-to reconfigure your BIOS Boot Disk priority. Alternatively, you might try
-accessing the boot device menu to select a device from which the computer
-will boot.</para>
+ <para>Kui arvuti ei käivitu automaatselt USB või DVD pealt, võib olla tarvilik
+BIOS alglaadimise ketta (Boot Disk) prioriteeti muuta. Teise võimalusena
+võib püüda avada alglaadimisseadme menüü, et sealt valida seade, millelt
+arvuti käivitub.</para>
<tip>
- <para>To access the BIOS or boot menu when the computer is starting, you can try
-pressing either <keycap>F2</keycap>, <keycap>Del</keycap> or
-<keycap>Esc</keycap> for the BIOS, or <keycap>Esc</keycap>,
-<keycap>F8</keycap>, <keycap>F10</keycap> or <keycap>F11</keycap> for the
-boot device menu. These (fairly common) keys are just a selection of
-possible options though.</para>
+ <para>BIOSi või alglaadimismenüü kallale pääsemiseks arvuti töölepaneku järel
+võite vajutada <keycap>F2</keycap>, <keycap>Del</keycap>või
+<keycap>Esc</keycap> BIOSi või <keycap>Esc</keycap>, <keycap>F8</keycap>,
+<keycap>F10</keycap> või <keycap>F11</keycap> alglaadimisseadme menüü
+avamiseks. Need (üsna tavapärased) on küll ainult osa võimalikest
+valikutest.</para>
</tip>
<note>
- <para>The actual screen that you will first see when booting from the Live media
-will depend on whether your computer motherboard is of the Legacy (BIOS) or
-UEFI type.</para>
+ <para>Tegelik ekraan, mida Te esimesena näete Live-andmekandjalt laadides, sõltub
+sellest, kas arvuti emaplaat on pärand- (BIOS) või UEFI süsteemiga.</para>
</note>
</section>
<section xml:id="biosmode">
<info>
- <title xml:id="biosmode-ti1">BIOS-e/CSM-i/Pärandrežiimis</title>
+ <title xml:id="biosmode-ti1">BIOS-i/CSM-i/Pärandrežiimis</title>
</info>
<mediaobject>
@@ -70,59 +70,60 @@ UEFI type.</para>
</imageobject>
<caption>
- <para>Esimene ekraan BIOS-e režiimis algkäivitusel</para>
+ <para>Esimene ekraan BIOS-i režiimis algkäivitusel</para>
</caption>
</mediaobject>
<itemizedlist>
- <title>Menu</title>
+ <title>Menüü</title>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Boot Mageia</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Mageia laadimine</emphasis></para>
- <para>This option will boot the Mageia Live system from the connected DVD/USB
-media (expect a very slow system compared to an installed OS).</para>
+ <para>Sel juhul laaditakse Mageia Live-süsteem ühendatud DVD või USB andmekandjalt
+(selle tulemus on võrreldes paigaldatud operatsioonisüsteemiga päris aeglane
+tegutsemine).</para>
- <para>Once the boot is done, you can proceed to the installation.</para>
+ <para>Kui süsteem on laaditud, võite asuda paigaldamise kallale</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">+ use non-free video drivers (slower to
-boot)</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">+ mittevaba videodraiveri kasutamine (aeglasem
+käivitus)</emphasis></para>
- <para>Boot the Mageia Live system using non-free video drivers</para>
+ <para>Mageia Live-süsteemi laadimine mittevabu videodraivereid kasutades</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Install Mageia</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Mageia paigaldamine</emphasis></para>
- <para>This option will install Mageia to a hard disk.</para>
+ <para>Sel juhul paigaldatakse Mageia kohe kõvkettale.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">+ use non-free video drivers (slower to
-boot)</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">+ mittevaba videodraiveri kasutamine (aeglasem
+käivitus)</emphasis></para>
- <para>Install Mageia using non-free video drivers</para>
+ <para>Mageia paigaldamine mittevabu videodraivereid kasutades</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Memory Test</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Mälutest</emphasis></para>
- <para>Test the installed RAM by performing multiple read and write
-operations. Reboot to end the test.</para>
+ <para>Paigaldatud muutmälu (RAM) testimine arvukaid lugemis- ja
+kirjutamisoperatsioone ette võttes. Kui test lõpeb, tuleb teha taaskäivitus.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold"> F2 Language</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold"> F2 Keel</emphasis></para>
- <para>Press <keycap>F2</keycap> to have the installer use a specific language
-during the installation. Use the arrow keys to select the language then
-press <keycap>Enter</keycap>.</para>
+ <para><keycap>F2</keycap> vajutamisel saab lasta paigandusprogrammil paigaldamise
+ajal tarvitada konkreetset keelt. Valige vajalik keel nooleklahvidega
+liikudes ja vajutage siis <keycap>Enter</keycap>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -137,40 +138,39 @@ press <keycap>Enter</keycap>.</para>
format="PNG" revision="1" xml:id="bootUEFI-im1"/> </imageobject>
<caption>
- <para>First screen while booting in UEFI mode</para>
+ <para>Esimene ekraan UEFI režiimis algkäivitusel</para>
</caption>
</mediaobject>
<itemizedlist>
- <title>Menu</title>
+ <title>Menüü</title>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Boot Mageia</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Mageia laadimine</emphasis></para>
- <para>This option will boot the Mageia Live system from the connected DVD/USB
-media (expect a very slow system compared to an installed OS). Once the
-boot is done, you can proceed to the installation</para>
+ <para>Sel juhul laaditakse Mageia Live-süsteem ühendatud DVD või USB andmekandjalt
+(selle tulemus on võrreldes paigaldatud operatsioonisüsteemiga päris aeglane
+tegutsemine). Kui süsteem on laaditud, võite asuda paigaldamise kallale.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Install Mageia</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Mageia paigaldamine</emphasis></para>
- <para>This option will install Mageia to a hard disk.</para>
+ <para>Sel juhul paigaldatakse Mageia kohe kõvkettale.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold"> F2 Language</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold"> F2 Keel</emphasis></para>
- <para>Press <keycap>F2</keycap> to have the installer use a specific language
-during the installation. Use the arrow keys to select the language then
-press <keycap>Enter</keycap>.</para>
+ <para><keycap>F2</keycap> vajutamisel saab lasta paigandusprogrammil paigaldamise
+ajal tarvitada konkreetset keelt. Valige vajalik keel nooleklahvidega
+liikudes ja vajutage siis <keycap>Enter</keycap>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
- <para>If you booted from a USB stick, you will see the above menu options
-duplicated, and in this case, you should choose from the menu pair that will
-be suffixed with "USB".</para>
+ <para>Kui laadisite USB-pulgalt, näete eespool mainitud menüüvalikuid topelt,
+millisel juhul tuleb valida variant, mille järel seisab "USB".</para>
</note>
</section>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/chooseDesktop.xml b/docs/docs/stable/installer/et/chooseDesktop.xml
index b4aebbba..c582bf23 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/et/chooseDesktop.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/chooseDesktop.xml
@@ -25,11 +25,12 @@
- <para>Some choices made here will open other screens with related options.</para>
+ <para>Mõned siin langetatud valikud avavad uusi ekraane vastavate täiendavate
+valikutega.</para>
- <para>After the selection step(s), you will see a slideshow during the
-installation of required packages. The slideshow can be disabled by pressing
-the <emphasis>Details</emphasis> button.</para>
+ <para>Pärast valiku(te) langetamist näeb pakettide paigaldamise ajal
+slaidiseanssi. Sellest saab loobuda, kui klõpsata nupule
+<emphasis>Üksikasjad</emphasis>.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-chooseDesktop.png"
@@ -37,16 +38,15 @@ format="PNG"/> </imageobject></mediaobject>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Choose whether you prefer to use the KDE Plasma or GNOME desktop
-environment. Both come with a full set of useful applications and tools.</para>
+ <para>Siin saab valida, kas kasutada KDE Plasma või GNOME töökeskkonda. Mõlemad
+pakuvad põhjalikku valikut tulusaid rakendusi ja tööriistu.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Select <emphasis>Custom</emphasis> if you do not wish to use either (or,
-actually use both) of these, or if you want to modify the default software
-choices for these desktop environments. The LXDE desktop, for instance, is
-lighter than the previous two, sporting less eye candy and having fewer
-packages installed by default.</para>
+ <para>Valige <emphasis>Kohandatud</emphasis>, kui Teile ei meeldi kumbki või kui
+soovite paigaldada midagi muud kui seda, mis paigaldatakse vaikimisi. LXDE
+töölaud on näiteks väiksem kui eelmainitud, pakkudes vähem tilu-lilu ja ka
+vähemat arvu pakette.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/choosePackageGroups.xml b/docs/docs/stable/installer/et/choosePackageGroups.xml
index 50b1e89d..b23aca33 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/et/choosePackageGroups.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/choosePackageGroups.xml
@@ -37,5 +37,5 @@ pakette käsitsi lisada või eemaldada.</para>
</itemizedlist>
<para>Juhiseid minimaalse paigalduse tegemiseks (nii X'i ja IceWM'iga kui ka ilma
-nendeta) annab <xref linkend="minimal-install"/>..</para>
+nendeta) annab <xref linkend="minimal-install"/>.</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/choosePackagesTree.xml b/docs/docs/stable/installer/et/choosePackagesTree.xml
index 54fae7c0..aedd6047 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/et/choosePackagesTree.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/choosePackagesTree.xml
@@ -18,9 +18,9 @@ align="center"/> </imageobject></mediaobject>
<para>Siin saab oma paigaldust kohandada, lisades või eemaldades tarkvarapakette.</para>
- <para>After having made your choice, you can click on the
-<emphasis>floppy</emphasis> icon at the bottom of the page to save your
-choice of packages (saving to a USB key works, too). You can then use this
-file to install the same packages on another system, by pressing the same
-button during install and choosing to load it.</para>
+ <para>Kui olete vajalikud valikud langetanud, võite klõpsata lehekülje allosas
+<emphasis>disketiikoonile</emphasis>, mis lubab salvestada paketivaliku
+(seda saab mõistagi salvestada ka USB-pulgale). Hiljem võib sama faili
+kasutades paigaldada samasuguse paketivaliku mõnda teise süsteemi, klõpsates
+paigaldamise ajal sama nuppu ja faili laadides.</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/configureServices.xml b/docs/docs/stable/installer/et/configureServices.xml
index 45fbecfe..b45398d6 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/et/configureServices.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/configureServices.xml
@@ -24,8 +24,8 @@ süsteemi alglaadimisega.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para xml:id="configureServices-pa2" revision="1">Click on a triangle to expand a group to all the relevant services. The
-settings DrakX chose are usually good.</para>
+ <para xml:id="configureServices-pa2" revision="1">Kolmnurgal klõpsates saab avada kõiki vastavaid teenusi sisaldava
+grupi. Valik, mille on langetanud DrakX, on tavaliselt hea ja mõistlik.</para>
</listitem>
<listitem>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/configureTimezoneUTC.xml b/docs/docs/stable/installer/et/configureTimezoneUTC.xml
index 1b51e5f6..9fb5a514 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/et/configureTimezoneUTC.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/configureTimezoneUTC.xml
@@ -24,8 +24,8 @@ fileref="live-timeZone.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para xml:id="configureTimezoneUTC-pa1" revision="1">Choose your timezone by choosing your country, or a city close to you in the
-same timezone.</para>
+ <para xml:id="configureTimezoneUTC-pa1" revision="1">Määrake ajavöönd kindlaks, valides oma riigi või linna, mis asub samas
+ajavööndis teie lähedal.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/configureX_card_list.xml b/docs/docs/stable/installer/et/configureX_card_list.xml
index 17f32719..58cfceac 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/et/configureX_card_list.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/configureX_card_list.xml
@@ -43,34 +43,34 @@ teie videoseadme korrektselt tuvastada.</para>
te teate, milline kaart teil on, võite valida selle loetelust järgmiste
parameetrite alusel: <itemizedlist>
<listitem>
- <para>Vendor</para>
+ <para>Tootja</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>then the make of your card</para>
+ <para>seejärel kaardi mark</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>and the model of card</para>
+ <para>ja lõpuks kaardi tüüp</para>
</listitem>
</itemizedlist></para>
- <para>If you cannot find your card in the vendor lists (because it's not yet in
-the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the
-<emphasis>Xorg</emphasis> category, which provides more than 40 generic and
-open source video card drivers. If you still can't find a specific driver
-for your card there is the option of using the VESA driver which provides
-basic capabilities.</para>
+ <para>Kui te ei leia oma kaarti tootjate nimekirjast (sest seda pole veel
+andmebaasis või on tegu väga vana kaardiga), võib siiski leida sobiva
+draiveri <emphasis>Xorg</emphasis>-i kategoorias. Xorg-i nimekiri pakub üle
+40 üldise avatud lähtekoodiga videokaardi draiveri. Kui te ikkagi ei suuda
+oma kaardile sobivat draiverit siit leida, võite valida VESA draiveri, mis
+pakub kõige elementaarsemaid võimalusi.</para>
<caution>
- <para>Be aware that if you select an incompatible driver you may only have access
-to the <emphasis>Command Line Interface</emphasis></para>
+ <para>Arvestage kindlasti, et kui valite sobimatu draiveri, võite saada kasutada
+ainult <emphasis>käsurida</emphasis>.</para>
</caution>
- <para>Some video card manufacturers provide proprietary drivers for Linux which
-may only be available in the <emphasis>Nonfree</emphasis> repository and in
-some cases only from the card manufacturers' websites. The
-<emphasis>Nonfree</emphasis> repository needs to be explicitly enabled to
-access them. If you didn't enable it previously, you should do this after
-your first reboot.</para>
+ <para>Mõned videokaartide tootjad pakuvad Linuxile omanduslikke draivereid, mis
+võivad olla saadaval ainult <emphasis>Nonfree</emphasis> tarkvarahoidlas,
+mõnel juhul isegi kõigest tootja enda
+veebileheküljel. <emphasis>Nonfree</emphasis> hoidla tuleb selleks
+spetsiaalselt sisse lülitada. Kui Te ei ole seda varem teinud, tasuks see
+ette võtta esimese taaskäivituse järel.</para>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/configureX_chooser.xml b/docs/docs/stable/installer/et/configureX_chooser.xml
index 3f9c36f5..109bb41b 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/et/configureX_chooser.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/configureX_chooser.xml
@@ -42,51 +42,51 @@ incorrect, or if none are shown.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa2"><emphasis role="bold">Graphic Card</emphasis></para>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa2"><emphasis role="bold">Graafikakaart</emphasis>:</para>
- <para>If you need to, you can select a specific card from this expandable
-list. See <xref linkend="configureX_card_list"/>.</para>
+ <para>Vajaduse korral saate konkreetse kaardi valida lahti keritavast loendist. Vt
+<xref linkend="configureX_card_list"/></para>
</listitem>
<listitem>
<para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3"><emphasis role="bold">Monitor</emphasis></para>
- <para>You can choose Plug 'n Play, if applicable, or choose your monitor from the
-<emphasis>Vendor</emphasis> or <emphasis>Generic</emphasis> lists. Choose
-<emphasis>Custom</emphasis> if you prefer to manually set the horizontal and
-vertical refresh rates of your monitor. See <xref
-linkend="configureX_monitor"/>.</para>
+ <para>Valida saab Plug'n Play, kui see sobib, või siis vajaliku monitori
+nimekirjast pealdise <emphasis>Tootja</emphasis> või
+<emphasis>Tavaline</emphasis> all. Valige <emphasis>Kohandatud</emphasis>,
+kui eelistate käsitsi paika panna oma monitori realaotus- ja
+ekraaniuuendussageduse. Vt <xref linkend="configureX_monitor"/></para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa4"><emphasis role="bold">Resolution</emphasis></para>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa4"><emphasis role="bold">Ekraanilahutus:</emphasis></para>
- <para>The resolution and color depth of your monitor can be set here.</para>
+ <para>Siin saab määrata vajaliku monitori ekraanilahutuse ja värvisügavuse.</para>
</listitem>
<listitem>
<para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa5"><emphasis role="bold">Test</emphasis></para>
- <para>The test button does not always appear during install. If the option is
-there, and you test your settings, you should be asked to confirm that your
-settings are correct. If you answer <emphasis>Yes</emphasis>, the settings
-will be kept. If you don't see anything, you'll return to the configuration
-screen and be able to reconfigure everything until the test result is
-satisfactory. If the test option is not available, then make sure your
-settings are on the safe side.</para>
+ <para>Testimisnuppu paigaldamise ajal alati ei näe. Kui see on näha, siis saab
+sellele vajutades kontrollida määratud seadistuste õigsust. Kui näete
+küsimust, kas seadistused on õiged, võite vastata <emphasis>jah</emphasis>
+ning seadistused salvestatakse. Kui te ei näe midagi, saate tagasi pöörduda
+seadistusekraanile ja seal seni parameetreid muuta, kuni test annab vajaliku
+tulemuse. Kui testimisnuppu pole, kontrollige eriti hoolikalt, et kõik
+seadistused oleksid korras.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa6"><emphasis role="bold">Options</emphasis></para>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa6"><emphasis role="bold">Eelistused:</emphasis></para>
- <para>Here you can choose to enable or disable various options.</para>
+ <para>Siin saab mitmesuguseid valikuid lubada või keelata.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<warning>
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3a">There is a risk of damaging a monitor if you choose refresh rates that are
-outside the frequency range of that monitor. This applies to older CRT
-displays: modern monitors will reject an unsupported frequency and normally
-enter standby mode.</para>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3a">Kui valida värskendussagedused, mis jäävad monitori sagedusvahenikust välja,
+võib see lausa monitorile kahju tekitada. See kehtib eriti vanemate
+kineskoopmonitoride puhul; uued monitorid lihtsalt ei võta toetamata
+sagedust omaks ja tüüpiliselt käivitavad puhkerežiimi.</para>
</warning>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/configureX_monitor.xml b/docs/docs/stable/installer/et/configureX_monitor.xml
index 72cc034b..1d1d1acf 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/et/configureX_monitor.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/configureX_monitor.xml
@@ -44,13 +44,11 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="configureX_monitor-im1"/> </imageobject></medi
<variablelist spacing="compact">
<varlistentry>
- <term revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa2">Custom</term>
+ <term revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa2">Kohandatud</term>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa3">This option allows you to set two critical parameters: the vertical refresh
-rate and the horizontal sync rate. Vertical refresh determines how often the
-screen is refreshed and horizontal sync is the rate at which scan lines are
-displayed.</para>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa3">Selle valimine võimaldab paika panna kaks äärmiselt tähtsat parameetrit:
+realaotussageduse ja ekraaniuuendussageduse.</para>
<para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa4">On <emphasis>VÄGA TÄHTIS</emphasis>, et te ei valiks sellise
sünkroonimissagedusega monitori tüüpi, mis ületab teie monitori võimeid: sel
@@ -63,13 +61,13 @@ tagasihoidlikum väärtus ja kindlasti uurige monitori dokumentatsiooni.</para>
<term revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa5">Plug'n Play</term>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa6">This is the default option and automatically tries to determine the monitor
-type from the monitor database.</para>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa6">See on vaikimisi valik, mis üritab määrata monitori tüübi automaatselt
+monitoride andmebaasi põhjal.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa7">Vendor</term>
+ <term revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa7">Tootja</term>
<listitem>
<para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa8">Kui paigaldusprogramm ei ole teie videokaarti õigesti tuvastanud ja te
@@ -81,24 +79,24 @@ parameetrite alusel:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Manufacturer</para>
+ <para>Tootja</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Monitor model</para>
+ <para>Monitori mudel</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<variablelist spacing="compact">
<varlistentry>
- <term revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa9">Generic</term>
+ <term revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa9">Tavaline</term>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa10">Selecting this group will list nearly 30 display configurations such as
-1024x768 @ 60Hz and includes flat-panel displays as used in laptops. This is
-often a good monitor selection group if you need to use the VESA card driver
-when your video hardware cannot be determined automatically. Once again it
-may be wise to be conservative in your selections.</para>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa10">Selles grupis on valida ligemale 30 seadistuse seast, näiteks 1024x768 @
+60Hz, sealhulgas lamekuvarid (Flat panel), mida kasutavad eriti
+sülearvutid. See on sageli mõistlik monitori valimise grupp, kui teie
+videoriistvara ei suudetud automaatselt tuvastada ja peate kasutama VESA
+draiverit. Ka siin tasub valides olla pigem konservatiivne.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/diskPartitioning.xml b/docs/docs/stable/installer/et/diskPartitioning.xml
index 08258016..b1069d83 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/et/diskPartitioning.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/diskPartitioning.xml
@@ -2,7 +2,7 @@
<!--2018/02/27 apb: Created this XML to group the Partitioning-related elements.-->
-<title>Partitioning</title>
+<title>Kõvaketta jagamine</title>
<xi:include href="doPartitionDisks.xml"/>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/diskdrake.xml b/docs/docs/stable/installer/et/diskdrake.xml
index b33724ca..b005b821 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/et/diskdrake.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/diskdrake.xml
@@ -24,7 +24,7 @@ Lebarhon 20170902 added SC-->
<!--2018/02/17 apb: Fix a couple of tags that were out of place + added 'xreflabel="DiskDrake" at start of doc.-->
<!--2018/02/27 apb: Reformat the text and add titles for the boot partition SC's.-->
<!--2018/02/27 apb: Slight reword to 1st bullet-point.-->
-<title xml:id="diskdrake-ti1">Custom Disk Partitioning with DiskDrake</title>
+<title xml:id="diskdrake-ti1">Ketta kohandatud partitsioneerimine DiskDrake'i abil</title>
</info>
<mediaobject>
@@ -34,35 +34,36 @@ fileref="dx2-diskdrake.png"/> </imageobject> <imageobject condition="live">
<itemizedlist>
<listitem>
- <para revision="2" xml:id="diskdrake-pa3">Modify the layout of your disk(s) here. You can remove or create partitions,
-change the filesystem or size of a partition and even view their details
-before you start.</para>
+ <para revision="2" xml:id="diskdrake-pa3">Siin saab kohandada ketta või ketaste jagamist: eemaldada või luua
+partitsioone, muuta partitsiooni failisüsteemi või suurust ning isegi enne
+alustamist näha, mida partitsioon sisaldab.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa4">There is a tab at the top for every detected hard disk (or other storage
-device, like a USB key). In the screenshot above there are two available
-devices: <filename>sda </filename>and <filename>sdb</filename>.</para>
+ <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa4">Igale leitud kõvakettale või muule salvestusseadmele (näiteks USB-pulgale)
+on omaette kaart. Siinsel pildil on näha kaks seadet:
+<filename>sda</filename> ja <filename>sdb</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa6">For all other actions: click on the desired partition first. Then view it,
-or choose a filesystem and a mount point, resize it or wipe
-it. <emphasis>Expert mode</emphasis> provides more options such as to label
-(name) a partition, or to choose a partition type.</para>
+ <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa6">Kõigi teiste toimingute jaoks klõpsake kõigepealt vajalikul
+partitsioonil. Siis saate seda uurida, valida failisüsteemi või haakepunkti,
+suurust muuta või ka kustutada. <emphasis>Ekspertrežiim</emphasis> pakub
+rohkem võimalusi, näiteks nime lisamine või partitsiooni tüübi valimine.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa6a">Continue until you have adjusted everything to your satisfaction, then click
-<emphasis>Done</emphasis> when you're ready.</para>
+ <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa6a">Jätkake, kuni kõik on nii, nagu soovite. Kui olete valmis, klõpsake
+<emphasis>Tehtud</emphasis>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<warning>
<orderedlist>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa5">Take care with the <emphasis>Clear all</emphasis> option, use it only if you
-are sure you want to wipe all partitions on the selected storage device.</para>
+ <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa5">Olge ettevaatlik käsklusega <emphasis>Kustuta kõik</emphasis>: pruukige seda
+ainult siis, kui tõepoolest tahate kustutada valitud salvestusseadmel kõik
+partitsioonid.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -90,7 +91,7 @@ partition is present and of the correct type. See Figure 2 below.</para>
</important>
<figure>
- <title>EFI System Partition</title>
+ <title>EFI süsteemipartitsioon</title>
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/installer.xml b/docs/docs/stable/installer/et/installer.xml
index 35c9610b..d2b5e1f2 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/et/installer.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/installer.xml
@@ -100,10 +100,10 @@ start the installer, and is normally all that you will need.</para>
</imageobject></mediaobject>
<itemizedlist>
- <title>Menu</title>
+ <title>Menüü</title>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Install Mageia</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Mageia paigaldamine</emphasis></para>
<para>Install Mageia to a hard disk. This is the default option, and will
automatically start after a short while unless another option is selected.</para>
@@ -117,10 +117,10 @@ Mageia installation or you can use it to restore a Windows bootloader.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Memory Test</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Mälutest</emphasis></para>
- <para>Test the installed RAM by performing multiple read and write
-operations. Reboot to end the test.</para>
+ <para>Paigaldatud muutmälu (RAM) testimine arvukaid lugemis- ja
+kirjutamisoperatsioone ette võttes. Kui test lõpeb, tuleb teha taaskäivitus.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -143,7 +143,7 @@ to quit without saving or press <keycap>F10</keycap> to save and quit.</para>
</imageobject></mediaobject>
<itemizedlist>
- <title>Menu</title>
+ <title>Menüü</title>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Install:</emphasis> Start the Install process</para>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/securityLevel.xml b/docs/docs/stable/installer/et/securityLevel.xml
index 526ced1a..b3734b4f 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/et/securityLevel.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/securityLevel.xml
@@ -34,7 +34,7 @@ instance if the system is to be used as a public server.</para>
<para><emphasis role="bold">Turbeadministraator</emphasis></para>
<para revision="1" xml:id="securityLevel-pa2">Siin saab määrata e-posti aadressi, millele süsteem saadab
-<emphasis>turbehoiatusi</emphasis>, kui avastatakse olukord, mis nõiab
+<emphasis>turbehoiatusi</emphasis>, kui avastatakse olukord, mis nõuab
süsteemiadministraatori teavitamist.</para>
<para>A good, and easy-to-implement, choice is to enter &lt;user&gt;@localhost -
@@ -42,7 +42,7 @@ where &lt;user&gt; is the login name of the user to receive these messages.</par
<note>
<para>Süsteem läkitab niisugused teated teele <emphasis role="bold">Unixi
-Mailspool-sõnumitena</emphasis>, mitte "tavaliste" SMTP-kirjadena. SEe
+Mailspool-sõnumitena</emphasis>, mitte "tavaliste" SMTP-kirjadena. See
tähendab, et kasutaja peab ühtlasi olema seadistatud niisuguseid teateid
saama!</para>
</note>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/setupBootloader.xml b/docs/docs/stable/installer/et/setupBootloader.xml
index ad2a6615..3864c63c 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/et/setupBootloader.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/setupBootloader.xml
@@ -32,7 +32,7 @@ Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC-->
<!--2018/02/25 apb: Added xreflabel to this section.-->
<!--2019/01/06 apb: Typo.-->
<!--2019/01/06 apb: Use 'xi:include' for setupBootloaderAddEntry.xml, as that is how it is called by the inline-help drakx/perl routine.-->
-<title xml:id="setupBootloader-ti1">Bootloader</title>
+<title xml:id="setupBootloader-ti1">Alglaadur</title>
</info>
<section>
@@ -53,7 +53,7 @@ Boot Record) of your first hard drive or in the BIOS boot partition.</para>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
- <title>Grub2-efi on UEFI systems</title>
+ <title>Grub2-efi UEFI süsteemis</title>
<listitem>
<para>GRUB2-efi will be used exclusively as the bootloader for a UEFI system.</para>
@@ -118,7 +118,7 @@ password is the one chosen hereafter.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Password</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Parool</emphasis></para>
<para>Choose a password for the bootloader (optional)</para>
</listitem>
@@ -169,7 +169,7 @@ specific processor in an SMP system</para>
</section>
<section>
- <title>Bootloader Configuration</title>
+ <title>Alglaaduri seadistamine</title>
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
@@ -234,7 +234,7 @@ fileref="live-setupBootloader5.png"/> </imageobject></mediaobject>
</section>
<section>
- <title>Other Options</title>
+ <title>Muud sätted</title>
<section>
<title>Olemasoleva alglaaduri kasutamine</title>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/software.xml b/docs/docs/stable/installer/et/software.xml
index 9ddd8eff..4bb33b2f 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/et/software.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/software.xml
@@ -5,7 +5,7 @@
<title>Software</title>
<section>
- <title>Media Selection</title>
+ <title>Andmekandjate valik</title>
<xi:include href="add_supplemental_media.xml"/>