diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2018-02-23 20:34:43 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2018-02-23 20:34:43 +0200 |
commit | 89f013bb4d68b0df17131df47f320ab4a44f060f (patch) | |
tree | 3a8a398ff40d57cc86940f295c97509802935f32 /docs/docs/stable/installer/et | |
parent | cd4e1a8183a04d6067bdfa2894b64da8ec339c93 (diff) | |
download | tools-89f013bb4d68b0df17131df47f320ab4a44f060f.tar tools-89f013bb4d68b0df17131df47f320ab4a44f060f.tar.gz tools-89f013bb4d68b0df17131df47f320ab4a44f060f.tar.bz2 tools-89f013bb4d68b0df17131df47f320ab4a44f060f.tar.xz tools-89f013bb4d68b0df17131df47f320ab4a44f060f.zip |
Create stable folder and move stable docs there
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/et')
47 files changed, 3148 insertions, 0 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/DrakLive-cover.xml b/docs/docs/stable/installer/et/DrakLive-cover.xml new file mode 100644 index 00000000..12834226 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/DrakLive-cover.xml @@ -0,0 +1,76 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> +<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="Quick-Startup"> + <info> + <title>Paigaldamine Live-andmekandjalt</title> + <publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher> + <revhistory> + <revision> + <date>Jaanuar 2015</date> + <revremark>Mageia 5</revremark> + </revision> + </revhistory> + <cover> + <para role="tagline">Mageia ametlik dokumentatsioon</para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="../mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject> + <para>Käsiraamatu tekst ja ekraanipildid on litsenseeritud vastavalt CC BY-SA 3.0 +litsentsile <link +ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>. + </para> + <para>Käsiraamat on valmistatud <link ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco +CMS</link>'i abil, mille on välja töötanud <link +ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>. + </para> + <para>Käsiraamatu on kirjutanud ja tõlkinud vabatahtlikud oma vabast ajast. Kui +soovite kaasa aidata käsiraamatu paremaks muutmisele, võtke ühendust <link +ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">dokumentatsioonimeeskonnaga</link>.</para> + </cover> + </info> + <article> + <title>Paigaldamine Live-andmekandjalt</title> + <para><note> + <para>Keegi ei näe kõiki käsiraamatus toodud paigaldusprogrammi ekraane. See, +millised ekraanid on näha, sõltub teie riistvarast ja paigaldamise käigus +langetatud valikutest.</para> + </note></para> + <xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/> + + <xi:include href="bootLive.xml"/> + + <xi:include href="selectLanguage.xml"/> + + <xi:include href="acceptLicense.xml"/> + + <xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/> + + <xi:include href="bestTime.xml"/> + + <xi:include href="selectKeyboardLive.xml"/> + + <xi:include href="testing.xml"/> + + <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/> + + <xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/> + + <xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/> + + <xi:include href="diskdrake.xml"/> + + <xi:include href="formatPartitions.xml"/> + + <xi:include href="unused.xml"/> + + <xi:include href="setupBootloader.xml"/> + + <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/> + + <xi:include href="reboot.xml"/> + + <xi:include href="addUser.xml"/> + + <xi:include href="login.xml"/> + + <xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/> + </article> +</book>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/DrakLive.xml b/docs/docs/stable/installer/et/DrakLive.xml new file mode 100644 index 00000000..15ab000b --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/DrakLive.xml @@ -0,0 +1,65 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="Quick-Startup"> + <info> + <title>Paigaldamine Live-andmekandjalt</title> + + <cover> + <para><note> + <para>Keegi ei näe kõiki käsiraamatus toodud paigaldusprogrammi ekraane. See, +millised ekraanid on näha, sõltub teie riistvarast ja paigaldamise käigus +langetatud valikutest.</para> + </note></para> + + <para xml:id="CC_BY-SA">Käsiraamatu tekst ja ekraanipildid on litsenseeritud vastavalt CC BY-SA 3.0 +litsentsile <link +ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.</para> + + <para>Käsiraamat on valmistatud <link ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco +CMS</link>'i abil, mille on välja töötanud <link +ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.</para> + + <para>Käsiraamatu on kirjutanud ja tõlkinud vabatahtlikud oma vabast ajast. Kui +soovite kaasa aidata käsiraamatu paremaks muutmisele, võtke ühendust <link +ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">dokumentatsioonimeeskonnaga</link>.</para> + </cover> + </info> + + <xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/> + + <xi:include href="bootLive.xml"/> + + <xi:include href="selectLanguage.xml"/> + + <xi:include href="acceptLicense.xml"/> + + <xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/> + + <xi:include href="bestTime.xml"/> + + <xi:include href="selectKeyboardLive.xml"/> + + <xi:include href="testing.xml"/> + + <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/> + + <xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/> + + <xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/> + + <xi:include href="diskdrake.xml"/> + + <xi:include href="formatPartitions.xml"/> + + <xi:include href="unused.xml"/> + + <xi:include href="setupBootloader.xml"/> + + <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/> + + <xi:include href="reboot.xml"/> + + <xi:include href="addUser.xml"/> + + <xi:include href="login.xml"/> + + <xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/> +</article>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/DrakX-cover.xml b/docs/docs/stable/installer/et/DrakX-cover.xml new file mode 100644 index 00000000..7634fb50 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/DrakX-cover.xml @@ -0,0 +1,146 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> +<!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 --> +<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="Quick-Startup"> + <info> + <title>Paigaldamine DrakX'i abil</title> + <publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher> + <revhistory> + <revision> + <date>Veebruar 2014</date> + <revremark>Mageia 4</revremark> + </revision> + </revhistory> + <cover> + <para role="tagline">Mageia ametlik dokumentatsioon</para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="../mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject> + <para>Käsiraamatu tekst ja ekraanipildid on litsenseeritud vastavalt CC BY-SA 3.0 +litsentsile <link +ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>. + </para> + <para>Käsiraamat on valmistatud <link ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco +CMS</link>'i abil, mille on välja töötanud <link +ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>. + </para> + <para>Käsiraamatu on kirjutanud ja tõlkinud vabatahtlikud oma vabast ajast. Kui +soovite kaasa aidata käsiraamatu paremaks muutmisele, võtke ühendust <link +ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">dokumentatsioonimeeskonnaga</link>.</para> + </cover> + </info> + <article> + + + + + + +<!-- 2013-01-03 removed link to choosePackages.xml, because there is no link to it in installer. link to setupX has been removed for the same reason, before--> +<!--2013-03-31 removed link to setupBootloaderBeginner.xml, because that page is no longer needed --> +<!--2013-05-10 hid includes for resizeFATchoose.xml and takeOverHdChoose.xml, because since over a year ago, no one in docteam managed to make a screenshot of those installer screens. They seem to already have been obsoleted in Mandriva --> +<!--2013-05-10 put ask_mntpoint_s.xml before takeOverHdConfirm.xml, to better reflect the order in which the links to them appear in doPartitionDisks.xml --> +<!--2013-12-08 add soundConfig.xml --> +<title>Paigaldamine DrakX'i abil</title> + <para><note> + <para>Keegi ei näe kõiki käsiraamatus toodud paigaldusprogrammi ekraane. See, +millised ekraanid on näha, sõltub teie riistvarast ja paigaldamise käigus +langetatud valikutest.</para> + </note></para> + + + + <!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/> + --> +<xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/> + + <xi:include href="installer.xml"/> + + <xi:include href="selectLanguage.xml"/> + + <xi:include href="acceptLicense.xml"/> + + <xi:include href="setupSCSI.xml"/> + + <xi:include href="selectInstallClass.xml"/> + + <xi:include href="selectKeyboard.xml"/> + + <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/> + + + + <!-- <xi:include href="resizeFATChoose.xml"/> + + + <xi:include href="takeOverHdChoose.xml"/> --> +<xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/> + +<xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/> + + <xi:include href="diskdrake.xml"/> + + <xi:include href="formatPartitions.xml"/> + +<xi:include href="add_supplemental_media.xml"/> + +<xi:include href="media_selection.xml"/> + +<xi:include href="chooseDesktop.xml"></xi:include> + +<xi:include href="choosePackageGroups.xml"></xi:include> + +<xi:include href="minimal-install.xml"></xi:include> + +<xi:include href="choosePackagesTree.xml"></xi:include> + + + + <!-- <xi:include href="setRootPassword.xml"> +</xi:include> --> +<xi:include href="addUser.xml"/> + + <xi:include href="configureX_chooser.xml"/> + + <xi:include href="configureX_card_list.xml"/> + + <xi:include href="configureX_monitor.xml"/> + + <xi:include href="setupBootloader.xml"/> + + <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/> + + + + <!-- <xi:include href="setupYabootGeneral.xml"> +</xi:include> + + <xi:include href="setupYabootAddEntry.xml"></xi:include> + + <xi:include href="summary.xml"></xi:include> --> +<xi:include href="misc-params.xml"/> + +<xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"></xi:include> + +<xi:include href="selectCountry.xml"></xi:include> + +<xi:include href="configureServices.xml"></xi:include> + +<xi:include href="selectMouse.xml"/> + +<xi:include href="soundConfig.xml"/> + + <xi:include href="securityLevel.xml"></xi:include> + + + + + <!-- <xi:include href="configureNetwork.xml"> +</xi:include> --> +<xi:include href="installUpdates.xml"/> + + <xi:include href="exitInstall.xml"/> + + + <!--STILL TO BE WRITTEN: <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="uninstall-Mageia.xml"/> + --> +</article> +</book> diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/DrakX.xml b/docs/docs/stable/installer/et/DrakX.xml new file mode 100644 index 00000000..63041419 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/DrakX.xml @@ -0,0 +1,140 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 --> +<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="Quick-Startup"> + <!-- 2013-01-03 removed link to choosePackages.xml, because there is no link to it in installer. link to setupX has been removed for the same reason, before--> +<!--2013-03-31 removed link to setupBootloaderBeginner.xml, because that page is no longer needed --> +<!--2013-05-10 hid includes for resizeFATchoose.xml and takeOverHdChoose.xml, because since over a year ago, no one in docteam managed to make a screenshot of those installer screens. They seem to already have been obsoleted in Mandriva --> +<!--2013-05-10 put ask_mntpoint_s.xml before takeOverHdConfirm.xml, to better reflect the order in which the links to them appear in doPartitionDisks.xml --> +<!--2013-12-08 add soundConfig.xml --> +<!--2014-05-07 add selectAndUseISOs2.xml Papoteur--> +<!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/> + --> +<info> + <title>Paigaldamine DrakX'i abil</title> + + <cover> + <para><note> + <para>Keegi ei näe kõiki käsiraamatus toodud paigaldusprogrammi ekraane. See, +millised ekraanid on näha, sõltub teie riistvarast ja paigaldamise käigus +langetatud valikutest.</para> + </note></para> + + <para xml:id="CC_BY-SA">Käsiraamatu tekst ja ekraanipildid on litsenseeritud vastavalt CC BY-SA 3.0 +litsentsile <link +ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.</para> + + <para>Käsiraamat on valmistatud <link ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco +CMS</link>'i abil, mille on välja töötanud <link +ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.</para> + + <para>Käsiraamatu on kirjutanud ja tõlkinud vabatahtlikud oma vabast ajast. Kui +soovite kaasa aidata käsiraamatu paremaks muutmisele, võtke ühendust <link +ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">dokumentatsioonimeeskonnaga</link>.</para> + </cover> + </info> + + + + + + + + + + + + + + + + <xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/> + + <xi:include href="installer.xml"/> + + <xi:include href="selectLanguage.xml"/> + + <xi:include href="acceptLicense.xml"/> + + <xi:include href="setupSCSI.xml"/> + + <xi:include href="selectInstallClass.xml"/> + + <xi:include href="selectKeyboard.xml"/> + + <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/> + + + + <!-- <xi:include href="resizeFATChoose.xml"/> + + + <xi:include href="takeOverHdChoose.xml"/> --> +<xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/> + + <xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/> + + <xi:include href="diskdrake.xml"/> + + <xi:include href="formatPartitions.xml"/> + + <xi:include href="add_supplemental_media.xml"/> + + <xi:include href="media_selection.xml"/> + + <xi:include href="chooseDesktop.xml"/> + + <xi:include href="choosePackageGroups.xml"/> + + <xi:include href="minimal-install.xml"/> + + <xi:include href="choosePackagesTree.xml"/> + + + + <!-- <xi:include href="setRootPassword.xml"> +</xi:include> --> +<xi:include href="addUser.xml"/> + + <xi:include href="configureX_chooser.xml"/> + + <xi:include href="configureX_card_list.xml"/> + + <xi:include href="configureX_monitor.xml"/> + + <xi:include href="setupBootloader.xml"/> + + <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/> + + + + <!-- <xi:include href="setupYabootGeneral.xml"> +</xi:include> + + <xi:include href="setupYabootAddEntry.xml"></xi:include> + + <xi:include href="summary.xml"></xi:include> --> +<xi:include href="misc-params.xml"/> + + <xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/> + + <xi:include href="selectCountry.xml"/> + + <xi:include href="configureServices.xml"/> + + <xi:include href="selectMouse.xml"/> + + <xi:include href="soundConfig.xml"/> + + <xi:include href="securityLevel.xml"/> + + <xi:include href="firewall.xml"/> + + + + <!-- <xi:include href="configureNetwork.xml"> +</xi:include> --> +<xi:include href="installUpdates.xml"/> + + <xi:include href="exitInstall.xml"/> + + <xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/> +</article>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/docs/stable/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml new file mode 100644 index 00000000..09e03b83 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml @@ -0,0 +1,321 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="Select-and-use-ISOs"> + + <info> + <!-- Made by Lebarhon 2014 03 26 + +Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about 1.3.2--> +<title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">ISO-tõmmise valimine ja kasutamine</title> + </info> + <section> + <title>Sissejuhatus</title> + <para>Mageiat levitatakse ISO-tõmmiste kaudu. Siin leiab abi valimaks just sellist +tõmmist, mis vastab teie vajadustele.</para> + <para>Andmekandjaid on kaht tüüpi:</para> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Klassikaline paigaldusandmekandja. Selle käivitamise järel asutakse kohe +paigaldamise juurde ning te saate valida, mida paigaldada ja kuidas süsteemi +vastavalt seadistada. See annab maksimaalse paindlikkuse ja lubab luua +kohandatud paigalduse, eriti just valida, millist töökeskkonda kasutama +hakata.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Live-andmekandja: sel juhul saab andmekandja pealt käivitada toimiva Mageia +süsteemi ilma seda paigaldamata, et näiteks näha, mida üldse +pakutakse. Paigaldamine on lihtsam, aga ka valikuid on vähem.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + <para>Üksikasjadest kõneldakse järgmistes osades.</para> + </section> + <section> + <title>Andmekandjad</title> + <section> + <title>Määratlus</title> + <para>Me nimetame siinkohal andmekandjaks ISO-tõmmisefaili, mis võimaldab +paigaldada ja/või uuendada Mageiat, ning ühtlasi ka igasugust füüsilist +seadet, millele ISO-tõmmis on kopeeritud.</para> + <para>ISO-tõmmised leiab <link +ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">siit</link>.</para> + </section> + <section> + <title>Klassikalised paigaldusandmekandjad</title> + <section> + <title>Ühised omadused</title> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Kasutavad traditsioonilist paigaldusprogrammi drakx</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Saab teha nii puhta paigalduse kui ka uuendada varasematelt väljalasetelt</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Eri andmekandjad 32- ja 64-bitisele arhitektuurile</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Tervitusekraanil on saada mõned tööriistad: päästesüsteem, mälu testimine, +riistvara tuvastamise tööriist</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Iga DVD sisaldab paljusid saadaolevaid töökeskkondi ja keeli</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Paigaldamise käigus lastakse valida, kas kasutada mittevaba tarkvara või +mitte</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + </section> + <section> + <title>Live-andmekandjad</title> + <section> + <title>Ühised omadused</title> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Saab tarvitada distributsiooni tundmaõppimiseks ilma seda kohe kõvakettale +paigaldamata, aga soovi korral siiski ka Mageia paigaldamiseks</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Iga ISO sisaldab ainult üht töökeskkonda (Plasma, GNOME või Xfce).</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Eri andmekandjad 32- ja 64-bitisele arhitektuurile</para> + </listitem> + <listitem> + <para><emphasis role="bold">LiveISO-sid saab kasutada ainult puhta paigalduse, +mitte aga uuendamise jaoks varasemalt versioonilt.</emphasis></para> + </listitem> + <listitem> + <para>Sisaldavad mittevaba tarkvara</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + <section> + <title>Plasma LiveDVD</title> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Ainult Plasma töökeskkond.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Sisaldab kõiki keeli</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Ainult 64-bitine arhitektuur</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + <section> + <title>GNOME LiveDVD</title> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Ainult GNOME töökeskkond</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Sisaldab kõiki keeli</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Ainult 64-bitine arhitektuur</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + <section> + <title>Xfce LiveDVD</title> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Ainult Xfce töökeskkond.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Sisaldab kõiki keeli</para> + </listitem> + <listitem> + <para>32- või 64-bitine arhitektuur</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + </section> + <section> + <title>CD-d ainult alglaadimiseks</title> + <section> + <title>Ühised omadused</title> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Need on väikesed tõmmised, mis sisaldavad vaid tarkvara, mida on vaja +paigaldusprogrammi drakx käivitamiseks ning ISO-faili leidmiseks, et siis +jätkata paigaldamisega. ISO-failid võivad asuda arvuti kõvakettal, mõnel +muul kohalikul kettal, kohalikus võrgus või internetis.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Need andmekandjad on väga väikesed (alla 100 MB) ja abiks siis, kui +internetiühenduse maht on liiga väike terve DVD allalaadimiseks, arvuti on +ilma DVD-seadmeta või ei saa arvutit käivitada USB-pulga pealt.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Eri andmekandjad 32- ja 64-bitisele arhitektuurile</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Ainult inglise keeles</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + <section> + <title>netinstall.iso</title> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Sisaldab ainult vaba tarkvara neile, kes ei ole nõus mittevaba tarkvara +kasutama</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + <section> + <title>netinstall-nonfree.iso</title> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Sisaldab mittevaba tarkvara (peamiselt draiverid, koodekid jms.) neile, kes +seda vajavad</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + </section> + </section> + <section> + <title>Andmekandja allalaadimine ja kontrollimine</title> + <section> + <title>Allalaadimine</title> + <para>Kui olete sobiva ISO-faili valinud, saab selle alla laadida kas HTTP või +BitTorrenti vahendusel. Mõlemal juhul annab aken mõningat teavet, näiteks +kasutatava peegelsaidi ja võimaluse kohta seda vahetada, kui ribalaius on +liiga väike. HTTP valimise korral peaks pilt olema umbes selline:</para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="Checking.png"/> </imageobject></mediaobject> + <para>md5sum ja sha1sum on tööriistad ISO terviklikkuse kontrollimiseks. Kasutada +tuleks ainult üht neist. Hoidke üks neist varuks <link +linkend="integrity">edasiseks kasutamiseks</link>. Seejärel ilmub selline +aken:</para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject> + <para>Märkige raadionupp Salvestama.</para> + </section> + <section> + <title xml:id="integrity">Allalaaditud andmekandja terviklikkuse kontrollimine</title> + <para>Mõlemad kontrollsummad on kuueteistkümnendarvud, mis arvutatakse kindla +algoritmiga allalaaditava faili põhjal. Kui paluda algoritmil arv uuesti +leida allalaaditud faili põhjal, saab tulemuseks kas sama arvu, mis +tähendab, et allalaaditud fail on korras, või siis mõne muu arvu, mis +tähendab, et see ei ole korras. Viimasel juhul tuleks fail uuesti alla +laadida või püüda see BitTorrenti abil parandada.</para> + <para>Avage konsool (selleks ei pea olema administraator) ja kirjutage:</para> + <para>- md5sum kasutamiseks: [minukonto@localhost]$ <userinput>md5sum +tõmmisefail.iso/asukoht</userinput>.</para> + <para>- sha1sum kasutamiseks: [minukonto@localhost]$ <userinput>sha1sum +tõmmisefail.iso/asukoht</userinput>.</para> + <para>ja võrrelge arvutis saadud arvu (võimalik, et peate natuke ootama) Mageia +allalaadimissaidil näidatuga:</para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="../Md5sum.png"/> </imageobject></mediaobject> + <para/> + </section> + </section> + <section> + <title>ISO kirjutamine</title> + <para>Kontrollitud ISO võib nüüd kirjutada CD-le, DVD-le või USB-pulgale. See ei +ole tavaline kopeerimine, vaid eesmärk on luua käivitatav andmekandja.</para> + <section> + <title>ISO kirjutamine CD-le või DVD-le</title> + <para>Kasutage soovikohast kirjutamisprogrammi, aga kontrollige kindlasti, et +seade oleks määratud <emphasis role="bold">kirjutama tõmmist</emphasis>, +mitte aga andmeid või faile. Rohkem teavet leiab <link +ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">Mageia +wikist</link>.</para> + </section> + <section> + <title>ISO kirjutamine USB-pulgale</title> + <para>Kõik Mageia ISO-d on hübriidsed, mis tähendab, et neid saab kirjutada ka +USB-pulgale, mis on käivitatav ja mille pealt saab süsteemi paigaldada.</para> + <warning> + <para>Tõmmise kirjutamine USB-pulgale hävitab kõik varasemad failisüsteemid +seadmes, kõik andmed lähevad kaotsi ja partitsiooni suurus väheneb tõmmise +suurusele.</para> + </warning> + <para>Algse mahu taastamiseks tuleb USB-pulk uuesti partitsioneerida ja +vormindada.</para> + <section> + <title>Graafilise tööriista kasutamine Mageias</title> + <para>Kasutada võib mõnda graafilist tööriista, näiteks <link +ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks">IsoDumper</link>.</para> + </section> + <section> + <title>Graafilise tööriista kasutamine Windowsis</title> + <para>Võite proovida järgmisi programme:</para> + <para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link> valikuga +"ISO image";</para> + <para>- <link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32 +Disk Imager</link></para> + </section> + <section> + <title>Käsurea kasutamine GNU/Linuxi süsteemis</title> + <warning> + <para>Käsitsi toimetamine on potentsiaalselt *ohtlik*. Kui seadme ID valesti anda, +võib ketta partitsiooni sootuks üle kirjutada.</para> + </warning> + <para>Samuti võib kasutada konsoolis tööriista dd:</para> + <orderedlist> + <listitem> + <para>Avage konsool</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Võtke administraatori õigused käsuga <userinput>su -</userinput> (ärge +unustage kriipsukest lõpus)</para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="../Root.png"/> </imageobject></mediaobject> + </listitem> + <listitem> + <para>Ühendage USB-pulk (ärge haakige seda, see tähendab ärge avage ühtegi +rakendust või failihaldurit, mis seda lugeda võiks)</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Sisestage käsk <userinput>fdisk -l</userinput></para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="../Fdisk.png"/> </imageobject></mediaobject> + <para>Teine võimalus on leida seadme nimi käsuga <code>dmesg</code>: lõpus näeb +seadme nime, mille alguses seisab <emphasis>sd</emphasis>, antud juhul +<emphasis>sdd</emphasis>:</para> + <screen>[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd +[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000 +[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3 +[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device +[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash +[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB +[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes +[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes +[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected +[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0 +[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4 +[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB) +[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off +[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00 +[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found +[72595.965031] sd 8:0:0:0: [sdd] Assuming drive cache: write through +[72595.967251] <emphasis>sdd</emphasis>: sdd1 +[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk</screen> + </listitem> + <listitem> + <para>Leidke oma USB-pulga seadmenimi (suuruse järgi); näiteks toodud pildil on +selleks <code>/dev/sdb</code>, mis on 8 GB suurune USB-pulk.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Sisestage käsk # <userinput>dd if=ISO-faili/asukoht of=/dev/sdX +bs=1M</userinput></para> + <para>kus X on teie seadme nimi, nt: /dev/sdc</para> + <para>Näide: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso +of=/dev/sdb bs=1M</userinput></para> + </listitem> + <listitem> + <para>Sisestage käsk: # <userinput>sync</userinput></para> + </listitem> + <listitem> + <para>Eemaldage USB-pulk, kõik on valmis</para> + </listitem> + </orderedlist> + </section> + </section> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/acceptLicense.xml b/docs/docs/stable/installer/et/acceptLicense.xml new file mode 100644 index 00000000..2b503fa5 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/acceptLicense.xml @@ -0,0 +1,80 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="acceptLicense" version="5.0" xml:lang="et"> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + <info> + <!-- Made by marja on 2012 03 27 --> +<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> +<!-- JohnR: minor mods 2012-3-30 --> +<!-- SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back --> +<!-- JohnR: 2012-04-05 - Inserted text from barjac with some modifications: + http://mtf.no-ip.co.uk/doc/help/license.html --> +<!-- marja:2012-04-05 - having a look because this isn't a DocBook5.0 type anymore, + but text/xml. First changing centimetres in screenshot to pixels ( + ), after that nested the two existing sections into a third one--> +<!-- removed para id's, corrected duplicate id's for segments, marja, 20120409 --> +<!-- barjac:2012-04-10 - edited header to correct formatting after my saves - not + sure what is causing the corruption --> +<!-- JohnR 2012-04-19 language proofreading --> +<title xml:id="acceptLicense-ti1">Litsents ja väljalaskemärkmed</title> + </info> + + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata xml:id="acceptLicense-im1" +revision="4" align="center" format="PNG" fileref="dx2-license.png"/> +</imageobject> <imageobject> <imagedata xml:id="acceptLicense-im2" +revision="5" align="center" condition="live" format="PNG" +fileref="live-license.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <section xml:id="license"> + <info> + <title xml:id="license-ti1">Litsentsileping</title> + </info> + + <para>Enne <application>Mageia</application> paigaldamist lugege palun hoolikalt +läbi litsentsi tingimused.</para> + + <para>Need tingimused kehtivad kogu <application>Mageia</application> +distributsioonile ja enne jätkamist tuleb nendega nõustuda.</para> + + <para>Nõustumiseks valige lihtsalt <guilabel>Nõustun</guilabel> ja klõpsake siis +<guibutton>Edasi</guibutton>.</para> + + <para>Kui te aga ei ole tingimustega nõus, siis täname teid huvi eest. Klõps +nupule <guibutton>Välju</guibutton> taaskäivitab arvuti.</para> + + + <!-- if you want two sections in a file, both need to be nested in a third section - + marja, 20120405 --> +</section> + + <section xml:id="releaseNotes"> + <!-- + <para> +Release Notes</para> +--> +<info> + <title xml:id="releaseNotes-ti1">Väljalaskemärkmed</title> + </info> + + + + <para>Kui tunnete huvi, mida on <application>Mageia</application> käesolevas +väljalaskes uut, klõpsake nupule <guibutton>Väljalaskemärkmed</guibutton>.</para> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/addUser.xml b/docs/docs/stable/installer/et/addUser.xml new file mode 100644 index 00000000..8eaab6b1 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/addUser.xml @@ -0,0 +1,107 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="addUser"> + <info> + <title xml:id="addUser-ti1">Kasutajate ja administraatori haldamine</title> + </info> + + <mediaobject> +<!-- Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask)--> +<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG" +fileref="dx2-setRootPassword.png" align="center" revision="1" +xml:id="setRootPassword-im1"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata +format="PNG" fileref="live-user1.png"/> </imageobject></mediaobject> + <section xml:id="root-password"> + <info> + <title xml:id="root-password-ti2">Administraatori (root) parooli määramine</title> + </info> + <para>Kõigi <application>Mageia</application> paigalduste korral on soovitatav +määrata administraatori parool (Linuxis kasutatakse selle kohta tavaliselt +väljendit <emphasis>root password</emphasis>). Parooli ülemisse kasti +kirjutades muutub kilbi värv punasest kollaseks ja roheliseks vastavalt +sellele, kui tugevaks parooli hinnatakse. Roheline kilp tähendab, et parool +on tugev ja kindel. Sama parool tuleb kirjutada teist korda kohe allpool +olevasse kasti: sellega kontrollitakse, et parool sai esimesse kasti õigesti +kirjutatud, neid kahte omavahel võrreldes.</para> + <note xml:id="givePassword"> + <para>Kõik paroolid on tõstutundlikud, see tähendab arvestavad väike- ja +suurtähti. Parooli tugevuse huvides on mõistlik kasutada nii suur- ja +väiketähti kui ka numbreid ja muid märke.</para> + </note> + </section> + <section xml:id="enterUser"> + <info> + <title xml:id="enterUser-ti3">Kasutaja lisamine</title> + </info> + <para>Siin saab lisada kasutaja. Kasutajal on vähem õigusi kui administraatoril +(root), kuid siiski piisavalt internetis liikumiseks, kontoritöörakenduste +kasutamiseks, mängimiseks ja kõigeks muuks, mida tavaline kasutaja oma +arvutis teeb</para> + <itemizedlist> + <listitem> + <para><guibutton>Ikoon</guibutton>: sellele nupule klõpsates saab muuta kasutaja +ikooni.</para> + </listitem> + <listitem> + <para><guilabel>Pärisnimi</guilabel>: siin saab kirja panna kasutaja tegeliku +nime.</para> + </listitem> + <listitem> + <para><guilabel>Kasutajatunnus</guilabel>: siin saab kirja panna kasutajanime või +lasta DrakXil pakkuda pärisnimest tuletatud variandi. +<emphasis>Kasutajatunnus on tõstutundlik.</emphasis></para> + </listitem> + <listitem> + <para><guilabel>Parool</guilabel>: siin saab kirja panna kasutaja +parooli. Tekstikasti lõpus on kilp, mis näitab parooli tugevust (vt ka <xref +linkend="givePassword"/>).</para> + </listitem> + <listitem> + <para><guilabel>Parool (uuesti)</guilabel>: siia tuleb kirjutada teist korda +kasutaja parool ning DrakX kontrollib, kas see on ikka sama, mis kirjutati +ülal asuvasse kasti.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + <note> + <para>Kõigi Mageia paigaldamise ajal lisatud kasutajate kodukataloog on nii +lugemis- kui ka kirjutuskaitstud (umask=0027).</para> + <para>Kõik vajalikud kasutajad saab lisada juba paigaldamise ajal +<emphasis>kokkuvõtte</emphasis> etapil. Valige seal <emphasis>Kasutajate +haldamine</emphasis>.</para> + <para>Ligipääsuõigusi saab mõistagi muuta ka pärast paigaldamist.</para> + </note> + </section> + <section xml:id="addUserAdvanced" condition="classical"> + <info> + <title xml:id="addUserAdvanced-ti3">Põhjalikum kasutajate haldamine</title> + </info> + <para>Nupule <guibutton>Muud valikud</guibutton> klõpsates ilmub ekraan, kus saab +muuta lisatava kasutaja mõningaid seadistusi.</para> + <para condition="classical"> Samuti saab siin lubada või keelata külaliskonto.</para> + <warning condition="classical"> + <para>Kõik, mida külaline oma vaikimisi <emphasis>rbash</emphasis> külaliskonto +all /home-kataloogi salvestab, kustutatakse külalise väljalogimisel. Tähtsad +failid peaks külaline salvestama USB-pulgale.</para> + </warning> + <itemizedlist> + <listitem condition="classical"> + <para><guilabel>Külaliskonto (guest) lubamine</guilabel>: siin saab lubada või +keelata külaliskonto. See võimaldab külalisel, kellele pole kasutajat +loodud, sisse logida ja arvutit kasutada, kuid tema õigused on tavalise +kasutajaga võrreldes palju piiratumad.</para> + </listitem> + <listitem> + <para><guilabel>Shell</guilabel>: selles rippmenüüs saab muuta shelli, mida +kasutab eelmisel ekraanil lisatud kasutaja. Valikuteks on Bash, Dash ja Sh.</para> + </listitem> + <listitem> + <para><guilabel>Kasutaja ID</guilabel>: siin saab määrata eelmisel ekraanil +lisatud kasutaja ID. See on arv. Kui te ei tea, milleks see hea on, ärge +siia midagi kirjutage.</para> + </listitem> + <listitem> + <para><guilabel>Grupi ID</guilabel>: siin saab määrata grupi ID. See on samuti +arv, tavaliselt sama kasutaja ID-ga. Kui te ei tea, milleks see hea on, ärge +siia midagi kirjutage.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/add_supplemental_media.xml b/docs/docs/stable/installer/et/add_supplemental_media.xml new file mode 100644 index 00000000..a55e325d --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/add_supplemental_media.xml @@ -0,0 +1,55 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="et" xml:id="add_supplemental_media" + xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + <info> + <title xml:id="add_supplemental_media-ti1">Andmekandjate valik (täiendavate paigaldusandmekandjate seadistamine)</title> + </info> + + + + + +<mediaobject> +<!-- papoteur 2013-04-13 - created --> +<!-- marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection --> +<!-- marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell --> +<imageobject> <imagedata align="center" +fileref="dx2-add_supplemental_media.png" format="PNG" revision="1" +xml:id="dx2-add_supplemental_media-im1"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Siin on näha juba tuvastatud andmekandjad ehk tarkvarahoidlad. Võite lisada +ka teisi allikaid, kust tarkvarapakette hankida, näiteks plaadi pealt või +internetist. Allikate valik määrab, milliseid tarkvarapakette saab +järgmistel etappidel kasutada.</para> + + <para>Võrguallika korral tuleb lisaks ette võtta järgmised sammud:</para> + + <orderedlist> + <listitem> + <para>Valida ja aktiveerida võrk, kui see veel ei tööta. </para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Valida peegel või määrata URL (esimene kirje). Peegli valimisel saab +kasutada kõiki Mageia määratud hoidlaid, sealhulgas mittevaba (nonfree) ja +piirangutega (tainted) tarkvara ja uuendusi sisaldavaid hoidlaid. URL-i +määrates saab kasutada mõnda konkreetset hoidlat või omaenda NFS-allikat.</para> + </listitem> + </orderedlist> + + <note> + <para>Kui uuendate 64-bitist paigaldust, milles võib leiduda mõningaid 32-bitiseid +rakendusi, on soovitatav sellel ekraanil lisada võrgupeegel, märkides +selleks ära mõni pakutud võrguprotokoll. 64-bitise DVD ISO-tõmmis sisaldab +ainult 64-bitiseid ja arhitektuurist sõltumatuid tarkvarapakette, mistõttu +selle abil ei saa uuendada 32-bitiseid rakendusi. Kuid pärast võrgupeegli +lisamist leiab paigaldusprogramm ise sealt üles vajalikud 32-bitised +tarkvarapaketid.</para> + </note> + +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/ask_mntpoint_s.xml b/docs/docs/stable/installer/et/ask_mntpoint_s.xml new file mode 100644 index 00000000..36690764 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/ask_mntpoint_s.xml @@ -0,0 +1,88 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" + xml:id="ask_mntpoint_s" version="5.0" xml:lang="et"> + + <info> + <title xml:id="ask_mntpoint_s-ti1">Haakepunktide valimine</title> + </info> + + + + + + + + + + + +<mediaobject> +<!-- Made by marja on 2012 03 28 --> +<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> +<!-- SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back --> +<!-- removed para xml:id's, marja, 20120409 --> +<!-- barjac 14/04/2012 Minor edit to improve grammar and replaced "at least ONE" + with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;) --> +<!-- Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes --> +<!-- Marja: you're right, in English English it is "its type", however, the Americans + write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it--> +<!-- And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) --> +<!-- 2012-04-19 Language proofreading done --> +<imageobject condition='classical'> <imagedata revision="1" +fileref="dx2-chooseMountpoints.png" align="center" format="PNG" +xml:id="chooseMountPoints-im1"></imagedata> </imageobject> <imageobject +condition='live'> <imagedata revision="1" +fileref="live-chooseMountpoints.png" align="center" format="PNG" +xml:id="live-chooseMountPoints-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject> + + <para>Siin näeb Linuxi partitsioone, mis arvutist leiti. Kui te pole +<application>DrakX</application>i ettepanekutega nõus, võite haakepunkte +muuta.</para> + + <note> + <para>Kui te ka midagi muudate, kontrollige alati, et teil jääks alles +juurpartitsioon (<literal>/)</literal>.</para> + </note> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Kõiki partitsioone näidatakse kujul "Seade" ("Suurus", "Haakepunkt", +"Tüüp").</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>"Seade" koosneb järgmistest elementidest: "kõvaketas", +["kõvakettanumber"(täht)], "partitsiooninumber" (näiteks "sda5").</para> + </listitem> + + + <listitem> + <para>Kui partitsioone on palju, saab neile haakepunkte valida rippmenüüst +(näiteks <literal>/</literal>, <literal>/home</literal> ja +<literal>/var)</literal>. Võib ka luua oma haakepunkte, näiteks +<literal>/video</literal> partitsioonile, kuhu soovite salvestada filme, või +<literal>/cauldron-home</literal> cauldroni paigalduse +<literal>/home</literal>-partitsiooni tarbeks.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Partitsioonide puhul, mida teil vaja ei lähe, võib haakepunkti määramata +jätta.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <warning> + <para>Kui te pole kindel, mida valida, klõpsake <guibutton>Tagasi</guibutton> ning +märkige <guilabel>Ketta jagamine oma tahtmist mööda</guilabel>. Ilmuval +ekraanil saab partitsioonile klõpsates näha selle tüüpi ja suurust.</para> + </warning> + + <para>Kui olete kindel, et haakepunktid on paigas, klõpsake +<guibutton>Edasi</guibutton> ja valige, kas soovite vormindada ainult +partitsioonid, mida DrakX soovitab, või rohkem.</para> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/bestTime.xml b/docs/docs/stable/installer/et/bestTime.xml new file mode 100644 index 00000000..0a43b2f0 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/bestTime.xml @@ -0,0 +1,22 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="et" xml:id="bestTime" + xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + <info> + <title xml:id="bestTime-ti1">Kellaaja seadistamine</title> + </info> + + <mediaobject condition="live"> +<imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-bestTime.png" +format="PNG" revision="1" xml:id="bestTime-im1"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Siin tuleb valida, kas arvuti sisemine kell on seatud kohalikule ajale või +UTC ehk standardajale.</para> + + <para>Muude valikute kaadril leiab rohkem võimalusi kellaaega täpsemalt +seadistada.</para> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/bootLive.xml b/docs/docs/stable/installer/et/bootLive.xml new file mode 100644 index 00000000..ce9ec21b --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/bootLive.xml @@ -0,0 +1,27 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xml:id="bootLive" version="5.0" xml:lang="et"><info><title xml:id="bootLive-ti1">Mageia laadimine Live-süsteemina</title></info><section xml:id="bootLive-1"><info><title xml:id="bootLive1-ti1">Käivitamine andmekandjalt</title></info><section><info><title xml:id="bootLive11-ti1">Kettalt</title></info><para>Algkäivituse võib teha otse andmekandjalt, millele olete kirjutanud oma +tõmmise (CD-ROM, DVD-ROM vms). Tavaliselt tuleb andmekandja lihtsalt asetada +CD/DVD-seadmesse ning alglaadur käivitab arvuti taaskäivitamise järel +paigaldamise automaatselt. Kui seda ei juhtu, võib olla vajalik BIOS ümber +seadistada või vajutada vastavat klahvi, mis võimaldab valida lisaseadme, +millest arvuti käivitada.</para><para>Sõltuvalt teie riistvarast ja selle kehtivast seadistusest näete üht kahest +alltoodud ekraanist.</para></section><section><info><title xml:id="bootLive12-ti1">USB-pulgalt</title></info><para>Algkäivituse saab teha USB-pulgalt, millele kirjutasite +ISO-tõmmise. Sõltuvalt BIOS-e seadistusest võib arvuti otse käivituda +USB-pulgalt, mis on masinaga ühendatud. Kui seda ei juhtu, võib olla vajalik +BIOS ümber seadistada või vajutada vastavat klahvi, mis võimaldab valida +lisaseadme, millest arvuti käivitada. </para></section></section><section xml:id="biosmode"><info><title xml:id="biosmode-ti1">BIOS-e/CSM-i/Pärandrežiimis</title></info><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../live-bootCSM.png"/></imageobject><caption><para>Esimene ekraan BIOS-e režiimis algkäivitusel</para></caption></mediaobject><para>Keskel asuvas menüüs saab valida kolme võimaluse vahel:</para><itemizedlist><listitem><para>Mageia laadimine: see tähendab, et Mageia 5 käivitatakse ühendatud +andmekandjalt (CD/DVD või USB-pulk) ilma midagi kettale kirjutamata, mis +ühtlasi tähendab, et kõik võib olla väga aeglane. Kui käivitamine on läbi, +võite ka süsteemi kõvakettale paigaldada.</para></listitem><listitem><para>Mageia paigaldamine: sel juhul paigaldatakse Mageia kohe kõvakettale.</para></listitem><listitem><para>Alglaadimine kõvakettalt: sel juhul käivitatakse süsteem kõvakettal, nagu +seda tehakse ka siis, kui andmekandjat (CD/DVD või USB-pulk) pole masinaga +ühendatud (Mageia 5 puhul see ei toimi).</para></listitem></itemizedlist><para>Allservas asuvas menüüs leiab alglaadimisvalikud:</para><itemizedlist><listitem><para>F1 - Abi. Selgitab valikuid "splash", "apm", "acpi" ja "Ide".</para></listitem><listitem><para>F2 - keel. Ekraanil nähtava keele valimine.</para></listitem><listitem><para>F3 - ekraanilahutus. Valida on tekst, 640x400, 800x600, 1024x728.</para></listitem><listitem><para>F4 - CD-Rom. CD-Rom või Muu. Tavaliselt sooritatakse paigaldamine ühendatud +paigaldusandmekandjalt. Siin saab valida ka muu allika, näiteks FTP- või +NFS-serveri. Kui paigaldus sooritatakse SLP-serveriga võrgus, tuleb selle +korral valida serveril saada olev paigaldusandmekandja.</para></listitem><listitem><para>F6 - draiver. Jah või Ei. Süsteem on teadlik draiveriuuendusega lisaketta +olemasolust ning nõuab selle paigaldamise käigus selle ühendamist.</para></listitem><listitem><para>F6 - kerneli võtmed. Siin saab määrata konkreetseid võtmeid, mida vajavad +teie riistvara ja kasutatavad draiverid.</para></listitem></itemizedlist></section><section xml:id="uefimode"><info><title xml:id="uefimode-ti1">UEFI režiimis</title></info><mediaobject condition="live"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="../live-bootUEFI.png" +align="center" xml:id="bootUEFI-im1" revision="1"/></imageobject><caption><para>Esimene ekraan UEFI süsteemi käivitamisel kettalt</para></caption></mediaobject><para>Siin on ainult kaks valikut: Mageia käivitamine live-režiimis (esimene +valik) või paigaldamine (teine valik).</para><para>Kui olete süsteemi laadinud USB-pulgalt, näeb veel kaht rida, mis on muidu +samasugused nagu kaks esimest, ainult et lisatud on "USB". Siis tuleb valida +üks neist.</para><para>Kõigil juhtudel on esimesteks sammudeks ühtmoodi keele, ajavööndi ja +klaviatuuri valimine, seejärel aga lähevad asjad lahku <link +linkend="testing">Live-režiimi lisasammude</link> tõttu.</para></section></section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/chooseDesktop.xml b/docs/docs/stable/installer/et/chooseDesktop.xml new file mode 100644 index 00000000..7002ebdd --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/chooseDesktop.xml @@ -0,0 +1,27 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="chooseDesktop"> + <!--Lebarhon 20170209 updated SC--> +<info> + <title xml:id="chooseDesktop-ti1">Töölaua valimine</title> + </info> + + + + <para>Sõltuvalt siin langetatud valikutest võite näha täiendavaid ekraane, kus +saab valikut täpsustada.</para> + + <para>Pärast valiku(te) langetamist näeb pakettide paigaldamise ajal +slaidiseanssi. Sellest saab loobuda, kui klõpsata nupule +<guilabel>Üksikasjad</guilabel>.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-chooseDesktop.png" +align="center"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Siin saab valida, kas soovite kasutada <application>KDE</application> või +<application>Gnome</application> töökeskkonda. Mõlemad pakuvad rakendusi ja +tööriistu igale maitsele. Valige <guilabel>Kohandatud</guilabel>, kui teile +ei meeldi kumbki või kui soovite paigaldada midagi muud kui seda, mis +paigaldatakse vaikimisi. <application>LXDE</application> töölaud on näiteks +väiksem kui eelmainitud, pakkudes vähem tilu-lilu ja ka vähemat arvu +pakette.</para> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/choosePackageGroups.xml b/docs/docs/stable/installer/et/choosePackageGroups.xml new file mode 100644 index 00000000..b692f285 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/choosePackageGroups.xml @@ -0,0 +1,38 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="choosePackageGroups"> + <info> + <title xml:id="choosePackageGroups-ti1">Paketigruppide valimine</title> + </info> + + + + <mediaobject> +<!--Lebarhon 20170209 Updated SC--> +<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-choosePackageGroups.png" +align="center"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Paketid on jaotatud gruppidesse, et vajaliku tarkvara valimine oma süsteemi +tarbeks oleks hõlpsam. Gruppide nimed on üsna enesestmõistetavad, aga nende +kohta pakutakse ka rohkem teavet, kui viite hiirekursori nime kohale.</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Tööjaam.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Server.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Graafiline keskkond.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Valik paketthaaval: selle valimisel saab pakette käsitsi lisada või +eemaldada.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>Juhiseid minimaalse paigalduse tegemiseks (nii X'i ja IceWM'iga kui ka ilma +nendeta) annab <xref linkend="minimal-install"/>.</para> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/choosePackagesTree.xml b/docs/docs/stable/installer/et/choosePackagesTree.xml new file mode 100644 index 00000000..3e9cfbd5 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/choosePackagesTree.xml @@ -0,0 +1,22 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="choosePackagesTree"> + + <info> + <title xml:id="choosePackagesTree-ti1">Üksikpakettide valimine</title> + </info> + + + +<mediaobject> +<!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page--> +<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-choosePackagesTree.png" +format="PNG" /> </imageobject></mediaobject> + + <para>Siin saab oma paigaldust kohandada, lisades või eemaldades tarkvarapakette.</para> + + <para>Kui olete vajalikud valikud langetanud, võite klõpsata lehekülje allosas +<guibutton>disketiikoonile</guibutton>, mis lubab salvestada paketivaliku +(seda saab mõistagi salvestada ka USB-pulgale). Hiljem võib sama faili +kasutades paigaldada samasuguse paketivaliku mõnda teise süsteemi, klõpsates +paigaldamise ajal sama nuppu ja faili laadides.</para> + </section> + diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/configureServices.xml b/docs/docs/stable/installer/et/configureServices.xml new file mode 100644 index 00000000..b6428f84 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/configureServices.xml @@ -0,0 +1,40 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" + xml:id="configureServices" version="5.0" xml:lang="et"> + + + <info> + <title xml:id="configureServices-ti1">Teenuste seadistamine</title> + </info> + + + + + +<mediaobject> +<!-- 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml --> +<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot --> +<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-configureServices.png" +align="center" format="PNG" xml:id="configureServices-im1"></imagedata> +</imageobject></mediaobject> + + + <para revision="1" xml:id="configureServices-pa1">Siin saab määrata, millised teenused käivitada või mitte käivitada koos +süsteemi alglaadimisega.</para> + + <para revision="1" xml:id="configureServices-pa2">Teenustegruppe on neli. Nende ees olevale kolmnurgale klõpsates saab grupi +avada ja uurida selles peituvaid teenuseid.</para> + + <para revision="1" xml:id="configureServices-pa3">Valikud, mille on langetanud DrakX, on tavaliselt mõistlikud ja head.</para> + + <para revision="1" xml:id="configureServices-pa4">Teenuse peale klõpsates näeb allpool teabekastis mõningat teavet teenuse +kohta.</para> + + <para revision="1" xml:id="configureServices-pa5">Muutke siin midagi ainult siis, kui olete kindel, et teate, mida teete.</para> + </section> + diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/configureTimezoneUTC.xml b/docs/docs/stable/installer/et/configureTimezoneUTC.xml new file mode 100644 index 00000000..8c915405 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/configureTimezoneUTC.xml @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="configureTimezoneUTC"> + <info> + <title xml:id="configureTimezoneUTC-ti6">Ajavööndi seadistamine</title> + </info> + + + + + + <mediaobject> +<!-- 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml --> +<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot --> +<imageobject condition="classical"> <imagedata +xml:id="configureTimezoneUTC-im1" revision="1" +fileref="dx2-configureTimezoneUTC.png" align="center" format="PNG"/> +</imageobject> <imageobject> <imagedata fileref="live-timeZone.png" +condition="live" format="PNG"/> </imageobject></mediaobject> + + <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa1">Määrake ajavöönd kindlaks, valides oma riigi või linna, mis asub samas +ajavööndis teie lähedal.</para> + + <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa2">Järgmisel ekraanil saab valida, kas riistvaraline kell on seatud kohalikule +ajale või GMT-le ehk maailmaajale (UTC).</para> + + <note> + <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa3">Kui Teie arvutis on ka teisi operatsioonisüsteeme, kontrollige, et nad kõik +oleksid lültiatud kas kohalikule ajale või siis UTC/GMT-le.</para> + </note> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/configureX_card_list.xml b/docs/docs/stable/installer/et/configureX_card_list.xml new file mode 100644 index 00000000..e45b7940 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/configureX_card_list.xml @@ -0,0 +1,60 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="configureX_card_list"> + + + + + + + + + <info> + <!-- Initiated by Marja 2012-08-08 --> +<!-- Further text JohnR 2012-08-29 --> +<!-- tproof --> +<!-- lproof --> +<!-- Done corrections accordind to tmb remarks. Papoteur --> +<title xml:id="configureX_card_list-ti1">X-serveri valimine (graafikakaardi seadistamine)</title> + </info> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata align="center" +fileref="dx2-configureX_card_list.png" format="PNG" revision="1" +xml:id="configureX_card_list-im1"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>DrakX sisaldab väga põhjalikku videokaartide andmebaasi ja suudab tavaliselt +teie videoseadme korrektselt tuvastada.</para> + + <para>Kui paigaldusprogramm siiski ei ole teie videokaarti õigesti tuvastanud ja +te teate, milline kaart teil on, võite valida selle loetelust järgmiste +parameetrite alusel: <itemizedlist> + <listitem> + <para>tootja</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>seejärel kaardi nimi</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>ja lõpuks kaardi tüüp</para> + </listitem> + </itemizedlist></para> + + <para>Kui te ei leia oma kaarti tootjate nimekirjast (sest seda pole veel +andmebaasis või on tegu väga vana kaardiga), võib siiski leida sobiva +draiveri Xorg-i kategoorias.</para> + + <para>Xorg-i nimekiri pakub üle 40 üldise avatud lähtekoodiga videokaardi +draiveri. Kui te ikkagi ei suuda oma kaardile sobivat draiverit siit leida, +võite valida Vesa draiveri, mis pakub kõige elementaarsemaid võimalusi.</para> + + <para>Arvestage kindlasti, et kui valite sobimatu draiveri, võite saada kasutada +ainult käsurida.</para> + + <para>Mõned videokaartide tootjad pakuvad Linuxile omanduslikke draivereid, mis +võivad olla saadaval ainult Nonfree tarkvarahoidlas, mõnel juhul isegi +kõigest tootja enda veebileheküljel.</para> + + <para>Nonfree hoidlad tuleb kasutamiseks spetsiaalselt lubada. Seda saab teha +pärast arvuti esimest taaskäivitamist.</para> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/configureX_chooser.xml b/docs/docs/stable/installer/et/configureX_chooser.xml new file mode 100644 index 00000000..5f9ed61c --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/configureX_chooser.xml @@ -0,0 +1,63 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="configureX_chooser" version="5.0" xml:lang="et"> + + <info> + <title xml:id="configureX_chooser-ti1">Graafikakaardi ja monitori seadistamine</title> + </info> + + + + <mediaobject> +<!-- Marja 2012-08-10, copied setupX.xml to this file and replaced all "setupX" in the code by "configureX_chooser", because this is the correct filename for this page--> +<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-configureX_chooser.png" +format="PNG" revision="1" xml:id="configureX_chooser-im1"/> </imageobject></mediaobject> + + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa1">Sõltumata sellest, millise graafilise keskkonna ehk töökeskkonna olete +otsustanud oma <application>Mageia</application> paigaldusele valida, +kasutavad nad kõik graafilise kasutajaliidese süsteemi <acronym>X Window +System</acronym>, lihtsamalt öeldes <acronym>X</acronym>. Niisiis peavad +selleks, et <acronym>KDE</acronym>, <acronym>Gnome</acronym>, +<acronym>LXDE</acronym> või mis tahes töökeskkond korralikult töötaks, olema +järgmised <acronym>X</acronym>'i seadistused korras. Valige õiged +seadistused, kui näete, et <application>DrakX</application> ei ole midagi +valinud, või kui arvate, et valik ei ole õige.</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa2"><emphasis><guibutton>Graafikakaart</guibutton></emphasis>: valige vajaduse +korral loetelust oma kaart.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3"><emphasis><guibutton>Monitor</guibutton></emphasis>: valida saab +<guilabel>Plug'n Play</guilabel>, kui see sobib, või siis vajaliku monitori +nimekirjast pealdise <guilabel>Tootja</guilabel> või +<guilabel>Tavaline</guilabel> all. Valige <guilabel>Kohandatud</guilabel>, +kui eelistate käsitsi paika panna oma monitori realaotus- ja +ekraaniuuendussageduse.</para> + + <warning> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3a">Väärad sagedused võivad monitori kahjustada.</para> + </warning> + </listitem> + + <listitem> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa4"><emphasis><guibutton>Ekraanilahutus</guibutton></emphasis>: siin saab +määrata vajaliku monitori ekraanilahutuse ja värvisügavuse.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa5"><emphasis><guibutton>Test</guibutton></emphasis>: testimisnuppu paigaldamise +ajal alati ei näe. Kui see on näha, siis saab sellele vajutades kontrollida +määratud seadistuste õigsust. Kui näete küsimust, kas seadistused on õiged, +võite vastata "jah" ning seadistused salvestatakse. Kui te ei näe midagi, +saate tagasi pöörduda seadistusekraanile ja seal seni parameetreid muuta, +kuni test annab vajaliku tulemuse. <emphasis>Kui testimisnuppu pole, +kontrollige eriti hoolikalt, et kõik seadistused oleksid korras.</emphasis></para> + </listitem> + + <listitem> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa6"><emphasis><guibutton>Eelistused</guibutton></emphasis>: siin saab +mitmesuguseid valikuid lubada või keelata.</para> + </listitem> + </itemizedlist> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/configureX_monitor.xml b/docs/docs/stable/installer/et/configureX_monitor.xml new file mode 100644 index 00000000..bac057d5 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/configureX_monitor.xml @@ -0,0 +1,82 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="et" xml:id="configureX_monitor" + xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + + + + + + + + + <info> + <!-- Initiated by Marga 2012-8-09 --> +<!-- Further text JohnR 2012-08-30 --> +<!-- tproof --> +<!-- lproof --> +<title xml:id="configureX_monitor-ti1">Monitori valimine</title> + </info> + + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1">DrakX sisaldab väga põhjalikku monitoride andmebaasi ja tuvastab tavaliselt +teie monitori õigesti.</para> + + <warning> + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1w"><emphasis>Teistsuguste parameetritega monitori valimine võib kahjustada +monitori või videoriistvara. Palun ärge proovige lihtsalt huvi pärast +midagi, kui te ei ole kindel, et teate täpselt, mida teete.</emphasis> +Kahtluste korral uurige oma monitori dokumentatsiooni.</para> + </warning> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-configureX_monitor.png" +format="PNG" revision="1" xml:id="configureX_monitor-im1"/> </imageobject></mediaobject> + + <para revision="1" + xml:id="configureX_monitor-pa2"><emphasis>Kohandatud</emphasis></para> + + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa3">Selle valimine võimaldab paika panna kaks äärmiselt tähtsat parameetrit: +realaotussageduse ja ekraaniuuendussageduse.</para> + + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa4">On <emphasis>VÄGA TÄHTIS</emphasis>, et te ei valiks sellise +sünkroonimissagedusega monitori tüüpi, mis ületab teie monitori võimeid: sel +moel võib monitorile tõsist kahju teha. Kui kahtlete, valige pigem +tagasihoidlikum väärtus ja kindlasti uurige monitori dokumentatsiooni.</para> + + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa5"><emphasis>Plug'n Play</emphasis></para> + + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa6">See on vaikimisi valik, mis üritab määrata monitori tüübi monitoride +andmebaasi põhjal.</para> + + <para revision="1" + xml:id="configureX_monitor-pa7"><emphasis>Tootja</emphasis></para> + + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa8">Kui paigaldusprogramm ei ole teie videokaarti õigesti tuvastanud ja te +teate, milline kaart teil on, võite valida selle puust järgmiste +parameetrite alusel: <itemizedlist> + <listitem> + <para>tootja</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>monitori nimi</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>monitori kirjeldus</para> + </listitem> + </itemizedlist></para> + + <para revision="1" + xml:id="configureX_monitor-pa9"><emphasis>Tavaline</emphasis></para> + + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa10">Selles grupis on valida ligemale 30 seadistuse seast, näiteks 1024x768 @ +60Hz, sealhulgas lamekuvarid (Flat panel), mida kasutavad eriti +sülearvutid. See on sageli mõistlik monitori valimise grupp, kui teie +videoriistvara ei suudetud automaatselt tuvastada ja peate kasutama Vesa +draiverit. Ka siin tasub valides olla pigem konservatiivne.</para> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/diskdrake.xml b/docs/docs/stable/installer/et/diskdrake.xml new file mode 100644 index 00000000..d2c808fe --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/diskdrake.xml @@ -0,0 +1,51 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="diskdrake"> + + <info> + <!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6 + +Lebarhon 20170902 added SC--> +<title xml:id="diskdrake-ti1">Ketta kohandatud partitsioneerimine DiskDrake'i abil</title> + </info> + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata fileref="dx2-diskdrake.png" +align="center"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata +fileref="live-diskdrake.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> + <warning> + <para revision="3" xml:id="diskdrake-pa1">Kui soovite krüptida oma <literal>/</literal> partitsiooni, peab teil +kindlasti olema ka eraldi <literal>/boot</literal> +partitsioon. <literal>/boot</literal> partitsioonile EI TOHI määrata +krüptimisvalikut, sest siis ei ole süsteemi võimalik üldse laadida.</para> + </warning> + <para xml:id="diskdrake-pa3" revision="2">Siin saab kohandada ketta või ketaste jagamist: eemaldada või luua +partitsioone, muuta partitsiooni failisüsteemi või suurust ning isegi enne +alustamist näha, mida partitsioon sisaldab.</para> + <para xml:id="diskdrake-pa4" revision="1">Igale leitud kõvakettale või muule salvestusseadmele, näiteks USB-pulgale, +on omaette kaart. Need võivad olla näiteks sda, sdb ja sdc, kui teil juhtub +olema kolm salvestusseadet. </para> + <para xml:id="diskdrake-pa5" revision="1">Kõigi valitud salvestusseadme partitsioonide kustutamiseks valige +<guibutton>Kustuta kõik</guibutton>.</para> + <para xml:id="diskdrake-pa6" revision="1">Kõigi teiste toimingute jaoks klõpsake kõigepealt vajalikul +partitsioonil. Siis saate seda uurida, valida failisüsteemi või haakepunkti, +suurust muuta või ka kustutada. <guibutton>Lülitu ekspertrežiimi</guibutton> +(või <guibutton>Ekspertrežiim</guibutton>) pakub rohkem võimalusi, näiteks +nime lisamine või partitsiooni tüübi valimine. </para> + <para xml:id="diskdrake-pa6a" revision="1">Jätkake, kuni kõik on nii, nagu soovite.</para> + <para xml:id="diskdrake-pa7" revision="1">Kui kõik on valmis, klõpsake nupule <guibutton>Tehtud</guibutton>.</para> + <note> + <para>Kui paigaldate Mageia UEFI süsteemi, kontrollige, kas ESP (EFI süsteemne +partitsioon) on ikka olemas ja korrektselt haagitud asukohta /boot/EFI (vt +tagapool).</para> + <para><mediaobject><imageobject condition="classical"><imagedata fileref="dx2-diskdrake2.png" +align="center"/></imageobject><imageobject condition="live"><imagedata +align="center" fileref="live-diskdrake2.png"/></imageobject></mediaobject></para> + </note> + <note> + <para>Kui paigaldate Mageia pärand/GPT süsteemi, kontrollige, kas korrektse +tüübiga BIOS-e alglaadimispartitsioon on ikka olemas.</para> + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center" +fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject> <imageobject +condition="live"> <imagedata align="center" +fileref="live-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject></mediaobject> + </note> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/doPartitionDisks.xml b/docs/docs/stable/installer/et/doPartitionDisks.xml new file mode 100644 index 00000000..a5c0130e --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/doPartitionDisks.xml @@ -0,0 +1,83 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="doPartitionDisks"> + + + <info> + <!----> +<!-- lebarhon 20161216 updated for Mageia 6 + +lebarhon 20170209 added SC--> +<title xml:id="doPartitionDisks-ti1">Partitsioneerimine</title> + </info> + <para xml:id="doPartitionDisks-pa1" revision="1">Sellel ekraanil näete oma kõvaketta või -ketaste sisu ning lahendusi, mida +DrakXi partitsioneerimisnõustaja pakub <application>Mageia</application> +paigaldamiseks.</para> + <para xml:id="doPartitionDisks-pa2" revision="1">Pakutavad valikud sõltuvad teie kõvaketaste konkreetsest ülesehitusest ja +sisust.</para> + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata +fileref="dx2-doPartitionDisks.png" align="center"/> </imageobject> +<imageobject condition="live"> <imagedata +fileref="live-doPartitionDisks.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> + <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa3"><itemizedlist><listitem><para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa4">Olemasolevate partitsioonide kasutamine</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa5" revision="1">Kui see on näha, leiti olemasolevad Linuxiga ühilduvad partitsioonid ning +neid võib kasutada paigaldamiseks.</para></listitem><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa6" revision="1">Vaba ruumi kasutamine</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa7" revision="1">Kui kõvakettal on kasutamata ruumi, siis selle valikuga saab selle eraldada +uuele Mageia paigaldusele.</para></listitem><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa8" revision="1">Vaba ruumi kasutamine Windowsi partitsioonil</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa9" revision="1">Kui olemasoleval Windowsi partitsioonil on vaba ruumi, võib +paigaldusprogramm seda kasutada.</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa10" revision="2">See võib olla väga mõistlik valik oma uuele Mageia paigaldusele ruumi +leidmiseks, kuid samal ajal on see riskantne, mistõttu tuleks kindlasti teha +kõigist olulistest failidest varukoopia!</para><para revision="3" xml:id="doPartitionDisks-pa11">Pange tähele, et sellega kaasneb Windowsi partitsiooni suuruse +vähendamine. Partitsioon peab olema "puhas", see tähendab Windows peab olema +viimasel korral korrektselt suletud. Samuti peab partitsioon olema +defragmenteeritud, ehkki see ei garanteeri veel, et kõik failid on alalt, +mida Mageia paigaldamiseks kasutatakse, tõepoolest eemaldatud. Sellepärast +ongi äärmiselt soovitatav kõik vähegi olulised failid eelnevalt varundada.</para><para>Selle valiku korral näitab paigaldusprogramm alles jäävat Windowsi +partitsiooni helesinisena ja tulevast Mageia partitsiooni tumesinisena ning +nende all näeb kavandatud suurusi. Ühtlasi on teil võimalus neid suurusi +muuta, klõpsates partitsioonide vahel asuvale tühialale ja seda +lohistades. Seda näitab allolev pilt.</para><mediaobject><imageobject condition="classical"><imagedata +fileref="dx2-doPartitionDisks2.png" +align="center"/></imageobject><imageobject condition="live"><imagedata +fileref="live-doPartitionDisks2.png" align="center"/></imageobject></mediaobject></listitem></itemizedlist> <itemizedlist><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa12" revision="1">Kogu ketta tühjendamine ja kasutamine</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa13" revision="1">Selle valimisel kasutatakse kogu ketast ainult Mageia jaoks.</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa14" revision="1">Tähelepanu! Sellega kustutatakse valitud kõvakettalt KÕIK andmed. Olge +ettevaatlik!</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa15" revision="1">Kui kavatsete kasutada osa kettast millegi muu tarbeks või on teil juba +kettal andmeid, mida te ei soovi kaotada, ärge seda võimalust valige.</para></listitem></itemizedlist><itemizedlist><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa16" revision="1">Ketta jagamine oma tahtmist mööda</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa17" revision="1">See valik annab täieliku kontrolli määrata, kuidas ja kuhu Mageia kõvakettal +või -ketastel paigaldatakse.</para></listitem></itemizedlist></para> + <para><emphasis role="bold">Partitsiooni suurus:</emphasis></para> + <para>Paigaldusprogramm jagab saadaoleva ruumi ära järgmiste reeglite kohaselt:</para> + <para><itemizedlist><listitem><para>Kui kokku on saadaval alla 50 GB, luuakse ainult üks partitsioon / jaoks +ning /home jaoks eraldi partitsiooni ei looda.</para></listitem><listitem><para>Kui kokku on saadaval üle 50 GB, luuakse kolm partitsiooni</para><itemizedlist><listitem><para>6/19 saadaolevast koguruumist eraldatakse / jaoks maksimaalse suurusega 50 +GB</para></listitem><listitem><para>1/19 eraldatakse saalealaks maksimaalse suurusega 4 GB</para></listitem><listitem><para>ülejäänu (vähemalt 12/19) eraldatakse /home jaoks</para></listitem></itemizedlist></listitem></itemizedlist></para> + <para>See tähendab, et kui ruumi on 160 GB või rohkem, loob paigaldusprogramm kolm +partitsiooni: 50 GB / jaoks, 4 GB saaleala jaoks ja ülejäänu /home jaoks.</para> + <note> + <para>Kui kasutate UEFI süsteemi, tuvastatakse automaatselt ESP (EFI süsteemne +partitsioon) või see luuakse, kui seda pole, ja haagitakse asukohas +/boot/EFI. Valik "Ketta jagamine oma tahtmist mööda" on ainuke, mis lubab +kontrollida, kas seda on õigesti tehtud.</para> + </note> + <note> + <para>Kui kasutate pärandsüsteemi (tuntud ka kui CSM või BIOS) GPT-kettaga, tuleb +luua BIOS-e alglaadimispartitsioon, kui seda veel ei ole. See on umbes 1 MiB +suurune partitsioon ilma haakepunktita. Selle loomiseks valige "<xref +linkend="diskdrake"/>" ja looge see nagu iga teine partitsioon, ainult et +valige failisüsteemiks BIOS boot partition.</para> + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center" +fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject> <imageobject +condition="live"> <imagedata fileref="live-doPartitionDisks3.png"/> +</imageobject></mediaobject> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks4.png"/> +</imageobject></mediaobject> + </note> + <warning> + <para>Mõned uuemad kettad kasutavad nüüd 4096-baidiseid loogilisi sektoreid +varasema standardi, 512-baidiste sektorite asemel. Sobiva riistvara +puudumise tõttu ei ole paigaldusprogrammis kasutatavat +partitsioneerimistööriista niisuguste ketastega testitud. Seepärast +soovitame juhul, kui Teil peaks olema niisugune seade, selle eelnevalt +partitsioneerida, kasutades mõnda muud partitsioneerimistööriista, näiteks +gparted.</para> + <para>"Align to" "MiB"</para> + <para>"Free space preceding (MiB)" "2"</para> + <para>Samuti kontrollige, et kõigi loodud partitsioonide suurus megabaitides oleks +paarisarv.</para> + </warning> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/exitInstall.xml b/docs/docs/stable/installer/et/exitInstall.xml new file mode 100644 index 00000000..5414c7e4 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/exitInstall.xml @@ -0,0 +1,20 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:id="exitInstall" version="5.0" xml:lang="et"> + <info> + <title xml:id="exitInstall-ti1">Õnnitleme!</title> + </info> + + <mediaobject> +<!-- Lebarhon 20170209 updated SC--> +<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-exitInstall.png" +align="center" revision="1" xml:id="exitInstall-im1"/> </imageobject></mediaobject> + <para xml:id="exitInstall-pa1" revision="2">Olete lõpetanud <application>Mageia</application> paigaldamise ja +seadistamise ning nüüd on turvaline eemaldada paigaldusandmekandja ja arvuti +taaskäivitada.</para> + <para xml:id="exitInstall-pa2" revision="2">Pärast taaskäivitamist saab alglaaduri ekraanil valida käivitatava +operatsioonisüsteemi, kui teil peaks neid arvutis üle ühe olema.</para> + <para xml:id="exitInstall-pa3" revision="1">Kui te ei kohandanud alglaaduri seadistusi, valitakse ja käivitatakse +automaatselt teie uus Mageia.</para> + <para xml:id="exitInstall-pa4" revision="1">Tundke rõõmu ja nautige!</para> + <para xml:id="exitInstall-pa5" revision="1">Külastage veebilehte www.mageia.org, kui teil on küsimusi või kui soovite +anda oma panuse Mageia edusse.</para> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/firewall.xml b/docs/docs/stable/installer/et/firewall.xml new file mode 100644 index 00000000..7ee0453a --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/firewall.xml @@ -0,0 +1,47 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="firewall" version="5.0" xml:lang="et"> + <info> + <title xml:id="firewall-ti1">Tulemüür</title> + </info> + + <para xml:id="firewall-pa1" revision="1">Siin saab paika panna mõned lihtsad tulemüüri reeglid, mis määravad kndlaks, +millist laadi teavet internetist sihtsüsteem vastu võtab. See omakorda +võimaldab süsteemi vastavatele teenustele ligi pääseda ka internetist.</para> + + <para>Vaikimisi ei ole ükski nupp märgitud, mis tähendab, et võrgust ei ole +kättesaadav ükski süsteemi teenus. Nupul <emphasis>Kõik (tulemüür +puudub)</emphasis> on eriline tähendus: see võimaldab ligipääsu masina +kõigile teenustele. Paigaldamise ajal ei ole seda küll väga mõtet valida, +sest nii on tulemuseks täiesti kaitsmata süsteem. Seda võimalust on mõnikord +mõistlik valida juba töötavas süsteemis Mageia juhtimiskeskuses (kus +kasutatakse graafiliselt samasugust liidest) kõigi tulemüüri reeglite +ajutiseks tühistamiseks näiteks testimise või silumise eesmärgil.</para> + + <para>Kõigi muude märkekastide juures olev tekst peaks enda eest rääkima. Näiteks +on mõtet märkida "CUPS-i server", kui soovite, et masinaga ühendatud +printerid oleksid kättesaadavad ka võrgust.</para> + + <para><emphasis role="bold">Muud valikud</emphasis></para> + + <para>Märkekastid võimaldavad sisse või välja lülitada ainult kõige levinumaid +teenuseid. Nupuga "Muud valikud" saab lubada või keelata ka neid teenuseid, +mille jaoks eraldi märkekasti ei ole. Nupule <emphasis>Muud +valikud</emphasis> klõpsates avaneb aken, kus saab lubada terve rea +teenuseid, kui kirjutada need tühikutega eraldatult järgmiselt</para> + + <para><emphasis><pordi-number>/<protokoll></emphasis></para> + + <simplelist> + <member>- <emphasis><pordi-number></emphasis> on sisselülitatavale teenusele +omistatud pordi väärtus (nt. 873 RSYNC-i teenuse puhul), nagu seda määratleb +<emphasis>RFC-433</emphasis>;</member> + + <member>- <emphasis><protokoll></emphasis> on kas <emphasis>TCP</emphasis> või +<emphasis>UDP</emphasis> - teenuse kasutatav internetiprotokoll.</member> + </simplelist> + + <para>Näiteks RSYNC-i teenuse kasutamiseks peab kirje niisiis olema kujul +<emphasis>873/tcp</emphasis>.</para> + + <para>Kui teenus võib kasutada mõlemat protokolli, tuleb samale pordile ka mõlemad +2 määrata.</para> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/formatPartitions.xml b/docs/docs/stable/installer/et/formatPartitions.xml new file mode 100644 index 00000000..ff4333c3 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/formatPartitions.xml @@ -0,0 +1,47 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="formatPartitions"> + + <info> + <title xml:id="formatPartitions-ti1">Vormindamine</title> + </info> + + + + + + + + + + + + <mediaobject> +<!-- Made by marja on 2012 03 29 --> +<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> +<!-- marja 2012-04-24 added screenshot --> +<!-- marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 --> +<imageobject condition='classical'> <imagedata revision="1" +fileref="dx2-formatPartitions.png" format="PNG" align="center" +xml:id="formatPartitions-im1"> </imagedata> </imageobject> <imageobject +condition='live'> <imagedata revision="1" +fileref="live-formatPartitions.png" format="PNG" align="center" +xml:id="live-formatPartitions-im1"> </imagedata> </imageobject></mediaobject> + + <para revision="2" xml:id="formatPartitions-pa1">Siin saab valida, millised partitsioonid vormindada. Kõik andmed +partitsioonidel, mis <emphasis>ei ole</emphasis> vormindamiseks märgitud, +säilivad.</para> + + <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa2">Üldjuhul on vaja vormindada vähemalt partitsioonid, mille DrakX on valinud.</para> + + <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa3">Kui klõpsata <guibutton>Muud valikud</guibutton>, saab valida partitsioonid, +millel kontrollitakse niinimetatud <emphasis>riknenud plokke.</emphasis></para> + + <tip> + <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa4">Kui te pole kindel, et olete langetanud õige valiku, klõpsake +<guibutton>Tagasi</guibutton>, veel kord <guibutton>Tagasi</guibutton> ja +siis <guibutton>Kohandatud</guibutton>, et jõuda tagasi peaekraanile. Seal +saate uurida, mis partitsioonidel leidub.</para> + </tip> + + <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa5">Kui olete oma valikus kindel, klõpsake jätkamiseks +<guibutton>Edasi</guibutton>.</para> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/installUpdates.xml b/docs/docs/stable/installer/et/installUpdates.xml new file mode 100644 index 00000000..25a2d1dd --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/installUpdates.xml @@ -0,0 +1,30 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> + +<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="installUpdates"><info><title xml:id="installUpdates-ti1">Uuendused</title></info> + + + + + + + + + <mediaobject> +<!-- Made by marja on 2012 03 30 --> +<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> +<!-- marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore correct html filename--> +<!-- marja, 2012-04-24 added screenshot --> +<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-installUpdates.png" +format="PNG" revision="1" xml:id="installUpdates-im1"/> </imageobject></mediaobject> + + <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa1">Võimalik, et pärast <application>Mageia</application> väljalaske ilmumist on +mõningaid pakette uuendatud või parandatud.</para> + + <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa2">Valige <guilabel>Jah</guilabel>, kui soovite sellised paketid alla laadida +ja paigaldada, või <guilabel>Ei</guilabel>, kui te seda praegu ei soovi või +kui teil puudub parajasti internetiühendus.</para> + + <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa3">Seejärel klõpsake jätkamiseks <guibutton>Edasi</guibutton>.</para> + +</section> +
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/installer.xml b/docs/docs/stable/installer/et/installer.xml new file mode 100644 index 00000000..f8599b48 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/installer.xml @@ -0,0 +1,219 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="installer"> + <info> + <title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">Mageia paigaldusprogramm DrakX</title> + </info> + + <para>Sõltumata sellest, kas olete GNU-Linuxi maailmas uustulnuk või juba kogenud +kasutaja, on Mageia paigaldusprogramm loodud nii, et paigaldamine või +uuendamine oleks kõigile võimalikult lihtne.</para> + + <para>Avamenüüs näete mitmeid valikuid, kuid vaikimisi valitu käivitab +paigaldusprogrammi, mida tavaliselt ongi vaja.</para> + + <section> + <title>Paigaldusprogrammi avaekraan</title> + + <section> + <title>Mageia DVD kasutamine</title> + + <para>Siin on näha Mageia DVD vaikimisi tervitusekraanid: esimest näeb UEFI +süsteemi, teist pärandsüsteemi korral.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome2.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Sellel ekraanil pääseb valikute juurde, kui vajutada tähte "e", mis avab +redigeerimisrežiimi. Nähtavale ekraanile tagasipääsemiseks vajutage klahvi +"Esc", et väljuda salvestamata, või klahvi "Ctrl" või "F10", et väljuda +tehtud valikuid salvestades.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Sellel ekraanil on võimalik määrata mõned isiklikud eelistused:<itemizedlist> + <listitem> + <para>Keel (ainult paigaldamiseks, võib erineda süsteemile valitavast keelest) +klahvile F2 vajutades (ainult tavapärases süsteemis)</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome-lang.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Valige nooleklahvidega liikudes keel ja vajutage klahvile Enter.</para> + + <para>Siin on näiteks LiveDVD/CD eestikeelne tervitusekraan. Pange tähele, et +LiveDVD/CD menüüs ei ole kirjeid, nagu <guilabel>Päästesüsteem</guilabel>, +<guilabel>Mälu testimine</guilabel> ja <guilabel>Riistvara tuvastamise +tööriist</guilabel>.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome4fr.png"/> </imageobject></mediaobject> + </listitem> + + <listitem> + <para>Muuta ekraanilahutust klahvile F3 vajutades (ainult tavapärases süsteemis)</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome5def.png"/> </imageobject></mediaobject> + </listitem> + + <listitem> + <para>Lisada mõningaid kerneli võtmeid, vajutades klahvile <emphasis +role="bold">F6</emphasis> tavapärase süsteemi ja klahvile <emphasis +role="bold">e</emphasis> UEFI süsteemi korral.</para> + + <para>Kui paigaldamine ei õnnestu, võib olla vajalik seda uuesti proovida, +kasutades mõnda lisavõtit. Klahviga F6 avatav menüü toob nähtavale tekstirea +<guilabel>Alglaadimise sätted</guilabel> ja pakub nelja valikut:</para> + + <para>- Vaikimisi, mille korral vaikimisi võtmeid ei muudeta.</para> + + <para>- Vaikimisi, mille korral vaikimisi võtmeid ei muudeta.</para> + + <para>- Ilma ACPI-ta, mille korral toitehalduse valikuid ei arvestata.</para> + + <para>- Ilma kohaliku APIC-ta, mis puudutab CPU katkestusi. Valige see siis, kui +seda nõutakse.</para> + + <para>Mõnda neist valikutest valides muutuvad vaikimisi võtmed, mida näeb real +<guilabel>Alglaadimise sätted</guilabel>.</para> + + <note> + <para>Mõne Mageia väljalaske puhul võib juhtuda, et klahviga F6 valitud kirjeid ei +näe real <guilabel>Alglaadimise sätted</guilabel>, aga neid siiski +arvestatakse.</para> + </note> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome6opt.png"/> </imageobject></mediaobject> + </listitem> + + <listitem> + <para>Lisada veel rohkem kerneli võtmeid klahvile F1 vajutades (ainult tavapärases +süsteemis)</para> + + <para>Klahvile F1 vajutades ilmub uus aken saadaolevate võtmetega. Valige neist +vajalik nooleklahvidega ja vajutage klahvile Enter üksikasjade nägemiseks +või klahvile Esc tervitusekraani juurde naasmiseks.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp1.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Siin on näidatud võtme splash üksikasjaliku kirjelduse aken. Vajutage +klahvile Esc või valige <guilabel>Tagasi alglaadimise sätete +juurde</guilabel>, et minna tagasi võtmete loendisse. Võtmeid saab lisada +käsitsi reale <guilabel>Alglaadimise sätted</guilabel>.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp2.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <note> + <para>Abi tõlgitakse keelde, mis on valitud klahviga F2.</para> + </note> + + <para>Täpsemat teavet kerneli võtmete kohta tavapärases ja UEFI süsteemis leiab +meie Wiki-lehelt <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</link></para> + </listitem> + </itemizedlist></para> + </section> + + <section> + <title>Juhtmega võrgu kasutamine</title> + + <para>Selline on vaikimisi tervitusekraan juhtmega võrgu põhise paigalduse CD +(netinstall.iso või netinstall-nonfree.iso tõmmis) kasutamisel:</para> + + <para>See ei võimalda muuta keelt ning saadaolevad võtmed on loetletud +ekraanil. Rohkem teavet juhtmega võrgu põhise paigaldamise CD kasutamise +kohta leiab <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install">Mageia Wikist</link>.</para> + + <warning> + <para>Klaviatuuripaigutus on Ameerika-pärane.</para> + </warning> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="../dx-help.png"/> </imageobject></mediaobject> + </section> + </section> + + <section> + <title>Paigaldamise etapid</title> + + <para>Paigaldamine on jagatud mitmeks etapiks, mille loetelu näeb ekraani +külgpaneelil.</para> + + <para>Igal etapil kohtate üht või enamat ekraani, millel võib olla ka nupp +<guibutton>Muud valikud</guibutton>, mis avab täiendavad ja harvemini +vajalikud valikud.</para> + + <para>Enamikul ekraanidel on nupp <guibutton>Abi</guibutton>, mis selgitab antud +etappi põhjalikumalt.</para> + + <note> + <para>Kui soovite mingil hetkel paigaldamise katkestada, võite ka teha arvutile +taaskäivituse, aga palun mõelge enne seda hoolikalt järele. Kui partitsioon +on vormindatud või uuendusi on hakatud paigaldama, ei ole arvuti enam +varasemas olekus ning taaskäivitamise tulemus võib olla mittetöötav +masin. Kui te ikkagi olete kindel, et just taaskäivitus on õige samm, minge +tekstiterminali, vajutades korraga kolme klahvi <guibutton>Alt Ctrl +F2</guibutton>. Seejärel vajutage taaskäivitamiseks korraga klahve +<guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton>.</para> + </note> + </section> + + <section> + <title>Paigaldamisprobleemid ja nende võimalikud lahendused</title> + + <section> + <title>Graafiline liides puudub</title> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Pärast avaekraani ei tulegi keele valiku ekraani ette. See võib juhtuda mõne +graafikakaardi ja vanema süsteemi korral. Proovige kasutada madalamat +ekraanilahutust, kirjutades käsureale <code>vgalo</code>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Kui riistvara on väga vana, ei pruugi graafiline paigaldamine üldse võimalik +olla. Sel juhul võib proovida tekstipõhist paigaldamist. Selleks vajutage +avaekraanil viibides klahvile ESC ja kinnitage valikut klahvi ENTER +vajutamisega. Teie ette ilmub must ekraan sõnaga "boot:". Kirjutage "text" +ja vajutage ENTER. Nüüd saate jätkata tekstipõhise paigaldamisega.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + + <section> + <title>Paigaldamine hangub</title> + + <para>Kui süsteem paistab paigaldamise käigus hanguvat, võib olla raskusi +riistvara tuvastamisega. Sel juhul võib riistvara automaatse tuvastamise +vahele jätta ja sellega hiljem tegelda. Selleks kirjutage käsureale +<code>noauto</code>. Vajaduse korral võib seda võtit kasutada koos teiste +võtmetega.</para> + </section> + + <section> + <title>RAM-i probleem</title> + + <para>Neid läheb väga harva vaja, kuid mõnel juhul võib riistvara teatada valesti +saadaoleva mälu (RAM) suuruse. Selle käsitsi määramiseks tuleb kasutada +parameetrit <code>mem=xxxM</code>, kus xxx on korrektne mälu suurus. Näiteks +<code>mem=256M</code> määrab, et kasutada on 256 MB mälu.</para> + </section> + + <section> + <title>Dünaamilised partitsioonid</title> + + <para>Kui olete valinud oma kõvaketta vorminguks Microsoft Windowsi all "dynamic" +tavalise "basic" asemel, siis arvestage, et Mageiat ei saa sellisele kettale +paigaldada. Kuidas tavalisele kettavormingule tagasi minna, saab lugeda +Microsofti dokumentatsioonist: <link +ns2:href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>.</para> + </section> + </section> + + <section/> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/login.xml b/docs/docs/stable/installer/et/login.xml new file mode 100644 index 00000000..c4cc6632 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/login.xml @@ -0,0 +1,6 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xml:id="login" version="5.0" xml:lang="et"><info><title xml:id="label-to-adapt-ti1">Sisselogimisekraan</title></info><mediaobject condition="live"><imageobject><imagedata format="PNG" xml:id="login-im1" +fileref="live-login.png" align="center" revision="1"/></imageobject><caption><para>KDM-i sisselogimisekraan</para></caption></mediaobject><para>Lõpuks ilmub sisselogimisekraan.</para><para>Kirjutage oma kasutajanimi ja parool ning mõne hetke pärast ilmub teie ette +juba KDE või GNOME töölaud vastavalt sellele, millist live-andmekandjat te +kasutate. Nüüd võite oma vastset Mageiat kasutama hakata.</para><para>Rohkem teavet leiab <link +linkend="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation">Mageia +wikist</link>.</para></section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/media_selection.xml b/docs/docs/stable/installer/et/media_selection.xml new file mode 100644 index 00000000..2cec57fb --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/media_selection.xml @@ -0,0 +1,48 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="media_selection" version="5.0" xml:lang="et"> + <info> + <title xml:id="media_selection-ti1">Andmekandjate valik (mittevaba tarkvara)</title> + </info> + + + + + + +<mediaobject> +<!-- papoteur 2013-04-11 - created --> +<!-- marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media)--> +<!-- marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell --> +<!--marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong)--> +<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-media_selection.png" +format="PNG" revision="1" xml:id="media_selection-im1"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Siin näeb saadaolevate tarkvarahoidlate nimekirja. Sõltuvalt paigaldamiseks +valitud andmekandjast võib saadaval olla ainult osa võimalikke +hoidlaid. Hoidlate valik määrab selle, milliseid tarkvarapakette on +järgmistel etappidel võimalik paigaldada.</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Hoidlat <emphasis>Core</emphasis> (tuumiktarkvara) ei saa välja jätta, sest +see sisaldab distributsiooni põhikomponente.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Hoidla <emphasis>Nonfree</emphasis> (mittevaba tarkvara) sidaldab pakette, +mis on küll tasuta, nii et Mageia võib neid levitada, aga sisaldavad kinnise +lähtekoodiga tarkvara (sellest ka nimi "mittevaba" ehk "non-free"). Näiteks +sisaldab see hoidla nVidia ja ATI graafikakaartide omanduslikke draivereid, +mitmesuguste WiFi-kaartide püsivara jms.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Hoidla <emphasis>Tainted</emphasis> (piirangutega tarkvara) sisaldab +pakette, mis on avaldatud vaba litsentsi all. Peamine põhjus, miks osa +tarkvarapakette paigutatakse sellesse hoidlasse, seisab selles, et need +võivad rikkuda mõnes riigis kehtivaid patendi- ja +autoriõiguseseadusi. Näiteks on siin mitmesuguste heli- ja videofailide +esitamiseks vajalikud multimeediakoodekid, kommerts-video-DVD-de esitamiseks +vajalikud paketid jms.</para> + </listitem> + </itemizedlist> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/minimal-install.xml b/docs/docs/stable/installer/et/minimal-install.xml new file mode 100644 index 00000000..554ab5d8 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/minimal-install.xml @@ -0,0 +1,44 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="et" xml:id="minimal-install" + xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + + <!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to + start a new page--> +<!--2013-05-05 marja - added screenshot and s/next/related/ --> +<info> + <title xml:id="minimal-install-ti1">Minimaalne paigaldus</title> + </info> + + + + + <para>Kui paketigruppide ekraanil jätta kõik valimata, saab kasutada minimaalset +paigaldust, vt. <xref linkend="choosePackageGroups"></xref>.</para> + <para>Soovi korral võite samal ekraanil ära märkida valiku "Valik paketthaaval".</para> + <para>Minimaalne paigaldus on mõeldud neile, kel mõlgub +<application>Mageia</application> jaoks meeles midagi erilist, näiteks +server või spetsiaalne tööjaam. Tõenäoliselt oleks seda mõttekas kasutada +koos pakettide ükshaaval valimisega, vt. <xref +linkend="choosePackagesTree"></xref>.</para> + <para>Kui valite niisuguse paigaldamise, saab järgmisel ekraanil üht-teist +täpsustada, näiteks lasta paigaldada ka dokumentatsioon või X.</para> + <para>Kui märkida "X'iga", paigaldatakse ka kergekaaluline töökeskkond IceWM.</para> + <para>Baasdokumentatsioon tähendab man- ja info-lehekülgi. See sisaldab <link +xlink:href="http://www.tldp.org/manpages/man.html">Linux Documentation +Projecti</link> manuaalilehekülgi ja paketi <link +xlink:href="http://www.gnu.org/software/coreutils/manual/">GNU +coreutils</link> info-lehekülgi.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-minimal-install.png" +align="center" format="PNG" xml:id="minimal-install-im1"></imagedata> +</imageobject></mediaobject> + + </section> + diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/misc-params.xml b/docs/docs/stable/installer/et/misc-params.xml new file mode 100644 index 00000000..83783dfd --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/misc-params.xml @@ -0,0 +1,195 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="misc-params"> + <info> + <title xml:id="misc-params-ti1">Seadistuste kokkuvõte</title> + </info> + + + + <mediaobject> +<!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC--> +<imageobject> <imagedata fileref="dx2-summaryTop.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <para xml:id="misc-params-pa1" revision="1">DrakX langetab teie süsteemi seadistamisel mõistlikud otsused vastavalt Teie +valikutele ja tuvastatud riistvarale. Siin saab neid seadistusi üle vaadata +ja vajaduse korral muuta, klõpsates <guibutton>Seadista</guibutton>.</para> + + <note> + <para>Rusikareeglina on soovitatav kasutada vaikimisi seadistusi - välja arvatud +kolmel erandjuhul:<itemizedlist> + <listitem> + <para>on teada, et vaikeseadistused tekitavad probleeme</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>vaikeseadistusi on juba proovitud ja need ei andnud soovitud tulemust</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>veel midagi, millest on üksikasjalikumalt juttu allpool</para> + </listitem> + </itemizedlist></para> + </note> + + <section xml:id="misc-params-system"> + <info> + <title xml:id="misc-params-system-ti2">Süsteemi parameetrid</title> + </info> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para xml:id="misc-params-system-pa2" revision="1"><guilabel>Ajavöönd</guilabel></para> + + <para xml:id="misc-params-system-pa2a" revision="1">DrakX määrab vastavalt valitud keelele ajavööndi. Soovi korral saab seda +muuta. Vt ka <xref linkend="configureTimezoneUTC"/></para> + </listitem> + + <listitem> + <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa3"><guilabel>Riik / Piirkond</guilabel></para> + + <para xml:id="misc-params-system-pa3a" revision="1">Kui Te ei viibi valitud riigis, on väga oluline see siin õigeks +parandada. Vt <xref linkend="selectCountry"/></para> + </listitem> + + <listitem> + <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa4"><guilabel>Alglaadur</guilabel></para> + + <para xml:id="misc-params-system-pa4a" revision="2">DrakX langetab tavaliselt alglaaduri osas hea ja õige valiku.</para> + + <para xml:id="misc-params-system-pa4b" revision="2">Kui Te just väga täpselt ei tea, kuidas Grub2 seadistada, ei tasu siin +midagi muuta.</para> + + <para xml:id="misc-params-system-pa4c" revision="2">Täpsemalt kõneleb sellest <xref linkend="setupBootloader"/></para> + </listitem> + + <listitem> + <para xml:id="misc-params-system-pa5" revision="1"><guilabel>Kasutajate haldamine</guilabel></para> + + <para xml:id="misc-params-system-pa5a" revision="2">Siin saab lisada uusi kasutajaid. Nad kõik saavad oma isikliku +<literal>/home</literal> kataloogi.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para xml:id="misc-params-system-pa6" revision="1"><guilabel>Teenused</guilabel></para> + + <para xml:id="misc-params-system-pa6a" revision="1">Süsteemi teenused tähendavad väikseid programme, mis töötavad taustal +(deemonid). See tööriist võimaldab teatavaid ülesandeid lubada või keelata.</para> + + <para xml:id="misc-params-system-pa6b" revision="1">Enne millegi muutmist tuleks hoolikalt mõelda - eksimuse korral ei pruugi +arvuti enam korralikult töötada.</para> + + <para>Täpsemalt kõneleb sellest <xref linkend="configureServices"/></para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + + <section xml:id="misc-params-hardware"> + <info> + <title xml:id="misc-params-hardware-ti3">Riistvara parameetrid</title> + </info> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para xml:id="misc-params-hardware-pa1" revision="1"><guilabel>Klaviatuur</guilabel></para> + + <para xml:id="misc-params-hardware-pa1a" revision="1">Siin saab määrata või muuta klaviatuuripaigutust, mis sõltub valitud +asukohast, keelest ja klaviatuuritüübist.</para> + + <note> + <para>Kui panete tähele, et klaviatuuripaigutus on vale ja tahate seda muuta, +pidage meeles, et muutuvad ka paroolid.</para> + </note> + </listitem> + + <listitem> + <para xml:id="misc-params-hardware-pa2" revision="1"><guilabel>Hiir</guilabel></para> + + <para xml:id="misc-params-hardware-pa2a" revision="1">Siin saab lisada või seadistada mitmesuguseid osutusseadmeid: hiiri, +puuteplaate jms.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para xml:id="misc-params-hardware-pa3" revision="1"><guilabel>Helikaart</guilabel></para> + + <para xml:id="misc-params-hardware-pa3a" revision="1">Paigaldusprogramm kasutab vaikimisi draiverit, kui see on olemas. Võimalus +valida teist draiverit antakse ainult siis, kui helikaardile on olemas mitu +draiverit, aga ükski neist ei ole vaikimisi draiver.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para xml:id="misc-params-hardware-pa4" revision="1"><guilabel>Graafiline kasutajaliides</guilabel></para> + + <para xml:id="misc-params-hardware-pa4a" revision="1">Siin saab seadistada graafikakaarte ja monitore.</para> + + <para xml:id="misc-params-hardware-pa4b" revision="1">Täpsemalt kõneleb sellest <xref linkend="configureX_chooser"/>.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="summaryBottom-im1" +align="center" fileref="dx2-summaryBottom.png" revision="1"/> </imageobject></mediaobject> + </section> + + <section xml:id="misc-params-network"> + <info> + <title xml:id="misc-params-network-ti4">Võrgu- ja internetiparameetrid</title> + </info> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para xml:id="misc-params-network-pa1" revision="1"><guilabel>Võrk</guilabel></para> + + <para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">Siin saab seadistada võrgu, kuid võrgukaartide korral, mis kasutavad +mittevabu draivereid, on seda parem teha pärast taaskäivitust +<application>Mageia juhtimiskeskuses</application>, kui Te pole veel lubanud +mittevaba tarkvara hoidlate kasutamist.</para> + + <warning> + <para xml:id="misc-params-network-pa3" revision="1">Võrgukaardi lisamisel ärge unustage seadistamast tulemüüri, et ka lisatud +kaarti jälgitaks.</para> + </warning> + </listitem> + + <listitem> + <para xml:id="misc-params-network-pa4" revision="1"><guilabel>Puhverserverid</guilabel></para> + + <para xml:id="misc-params-network-pa4a" revision="1">Puhverserver on omamoodi vahendaja Teie arvuti ja interneti vahel. Siin saab +panna arvuti kasutama puhverservereid.</para> + + <para xml:id="misc-params-network-pa4b" revision="1">Vajalike parameetrite täpsustamiseks võib olla vajalik pidada nõu oma +süsteemiadministraatoriga.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + + <section xml:id="misc-params-security"> + <info> + <title xml:id="misc-params-security-ti5">Turvalisus</title> + </info> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa1"><guilabel>Turbetase</guilabel></para> + + <para xml:id="misc-params-security-pa1a" revision="1">Siin saab määrata oma arvuti turbetaseme. Enamasti peaks normaalseks +kasutamiseks kõlbama vaikimisi seadistused (valik Standardne).</para> + + <para xml:id="misc-params-security-pa1b" revision="1">Valige tase, mis paistab Teie vajadusi kõige paremini rahuldavat.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para xml:id="misc-params-security-pa2" revision="1"><guilabel>Tulemüür</guilabel></para> + + <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa2a">Tulemüür on mõeldud tõkkeks Teie tähtsate andmete ja internetis luuravate +röövloomade vahel, kes üritavad neid varastada või rikkuda.</para> + + <para xml:id="misc-params-security-pa2b" revision="1">Valige teenused, millel lubate oma süsteemile ligi pääseda. Valik sõltub +mõistagi sellest, milleks Te oma arvutit kasutada soovite. Täpsemat teavet +vt <xref linkend="firewall"/>.</para> + + <warning> + <para xml:id="misc-params-security-pa2c" revision="1">Pange tähele, et kõige lubamine (st tulemüür puudub) võib olla väga ohtlik.</para> + </warning> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/reboot.xml b/docs/docs/stable/installer/et/reboot.xml new file mode 100644 index 00000000..f4828839 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/reboot.xml @@ -0,0 +1,19 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="reboot"> + <!--Lebarhon 20170210 updated for Mageia6--> +<info> + <title xml:id="reboot-ti1">Taaskäivitamine</title> + </info> + + <para>Kui alglaadur on paigaldatud, palutakse teil arvuti seisata, Live-CD +eemaldada ja arvuti taaskäivitada. Klõpsake nupule <emphasis +role="bold"><guibutton>Lõpeta</guibutton></emphasis> ja talitage, nagu +nõutud - ning <emphasis role="bold">just sellises järjekorras!</emphasis></para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="live-reboot2.png"/> </imageobject></mediaobject> + <para>Taaskäivitamise järel näete allalaadimise edenemisribasid. Need annavad +märku, et parajasti laaditakse alla tarkvaraallikaid (vt täpsemalt +tarkvarahalduse osast).</para> + <mediaobject condition="live"> +<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="reboot-im1" +fileref="live-reboot.png" align="center" revision="1"/> </imageobject></mediaobject> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/resizeFATChoose.xml b/docs/docs/stable/installer/et/resizeFATChoose.xml new file mode 100644 index 00000000..cedd60fb --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/resizeFATChoose.xml @@ -0,0 +1,32 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" + version="5.0" xml:lang="et" xml:id="resizeFATChoose"> + + + + + + <info> + <!-- Made by marja on 2012 03 31 --> +<!--2013-12-01 re-adding this file to software/i18n/tools/docs/installer/en + in git, in case the related screen gets restored in drakx-installer-stage2--> +<title xml:id="resizeFATChoose-ti1"><application>Windows<superscript>®</superscript></application> partitsiooni +suuruse muutmine</title> + </info> + + <para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa1">Teil on mitu <application>Windows<superscript>®</superscript></application> +partitsiooni. Valige, millise peaks muutma väiksemaks, et teha ruumi +<application>Mageia</application> paigaldusele.</para> + + + +<!--<para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa2"> +.......</para> + + <para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa3">........</para>--> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/securityLevel.xml b/docs/docs/stable/installer/et/securityLevel.xml new file mode 100644 index 00000000..baab2bd8 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/securityLevel.xml @@ -0,0 +1,33 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" + xml:id="securityLevel" version="5.0" xml:lang="et"> + + + <info> + <title xml:id="securityLevel-ti1">Turbetase</title> + </info> + + + + +<mediaobject> +<!-- 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" --> +<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot --> +<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-securityLevel.png" +align="center" format="PNG" xml:id="securityLevel-im1"></imagedata> +</imageobject></mediaobject> + + <para revision="1" xml:id="securityLevel-pa1">Siin saab kohandada oma arvuti turbetaset.</para> + + <para revision="1" xml:id="securityLevel-pa2">Kui te ei ole kindel, ärge hakake siin midagi muutma, vaid jätke kehtima +vaikimisi määratu.</para> + + <para revision="2" xml:id="securityLevel-pa3">Pärast paigaldamist on alati võimalik turvalisusega seotud seadistusi muuta +Mageia juhtimiskeskuse sektsioonis <guilabel>Turvalisus</guilabel>.</para> + </section> + diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/selectCountry.xml b/docs/docs/stable/installer/et/selectCountry.xml new file mode 100644 index 00000000..c9269be1 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/selectCountry.xml @@ -0,0 +1,46 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="selectCountry" version="5.0" xml:lang="et"> + <info> + <title xml:id="selectCountry-ti1">Riigi / piirkonna valimine</title> + </info> + + + + <mediaobject> +<!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6--> +<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="selectCountry-im1" +align="center" fileref="dx2-selectCountry.png" revision="1"/> </imageobject></mediaobject> + + <para revision="2" xml:id="selectCountry-pa1">Valige oma riik või piirkond. See on oluline paljudele muudele +seadistustele, näiteks vääring või juhtmeta side regulatsioonipiirkond. Vale +riigi määramisel võib juhtuda, et te ei saagi juhtmeta võrku kasutada.</para> + + <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa2">Kui teie riiki nimekirjas pole, klõpsake nupule <guilabel>Muud +valikud</guilabel> ja valige oma riik / piirkond sealt.</para> + + <note> + <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa3">Kui teie riik esineb ainult <guilabel>muude valikute</guilabel> nimekirjas, +siis võib pärast <guibutton>Olgu</guibutton> klõpsamist paista, nagu oleks +valitud riik esimesest nimekirjast. Ärge laske ennast sellest häirida, DrakX +arvestab teie tegeliku valikuga.</para> + </note> + + <section xml:id="inputMethod"> + <info> + <title xml:id="inputMethod-ti7">Sisestusmeetod</title> + </info> + + <para xml:id="selectCountry-pa4" revision="1"><guilabel>Muude riikide</guilabel> ekraanil saab ka valida sisestusmeetodi +(nimekirjast allpool). See võimaldab kasutajal sisestada keerukate +märgisüsteemide märke (hiina, jaapani, korea jm kirjad). IBus on vaikimisi +sisestusmeetod, nii et kasutaja ei pea seda ise käsitsi määrama. Teised +sisestusmeetodid (SCIM, GCIN, HIME jne) pakuvad sarnaseid võimalusi ning +neid saab paigaldada, kui lisada enne paketivalikut HTTP või FTP +andmekandja.</para> + + <note> + <para xml:id="selectCountry-pa5" revision="1">Kui jätsite paigaldamise ajal sisestusmeetodi valimata, saab seda teha +pärast paigaldatud süsteemi laadimist, valides "Arvuti seadistamine" -> +"Süsteem" või käivitades administraatorina localedrake'i.</para> + </note> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/selectInstallClass.xml b/docs/docs/stable/installer/et/selectInstallClass.xml new file mode 100644 index 00000000..1d062109 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/selectInstallClass.xml @@ -0,0 +1,77 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" + version="5.0" xml:lang="et" xml:id="selectInstallClass"> + + + + + + + + + + + <info> + <!-- Made by marja on 2012 03 18 --> +<!-- 20120405 updated JohnR --> +<!-- enhanced xml code for screenshot, removed para xml:id's, changed "you'll" to + "you will" and "don't" to "do not" and a passive to an active tense, marja, 20120409--> +<!-- barjac 2012-04-10 In the spirit of KISS reverted to my initial basic version --> +<!-- 2013-05-05 marja, corrected typo in screenshot name, removed --> +<title xml:id="selectInstallClass-ti1">Paigaldamine või uuendamine</title> + </info> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="dx2-selectInstallClass.png" align="center" +format="PNG"></imagedata> </imageobject></mediaobject> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Paigaldamine</para> + + <para>Selle valimisel saab ette võtta uue <application>Mageia</application> +paigaldamise.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Uuendamine</para> + + <para>Kui teie süsteemi on juba varem paigaldatud +<application>Mageia</application>, võimaldab paigaldusprogramm seda uusimale +väljalaskele uuendada.</para> + +<warning> + <para>Põhjalikult testitud on uuendamine ainult selliselt varasemalt Mageia +versioonilt, mis oli <emphasis>veel toetatud</emphasis> ajal, mil ilmus +praegune paigaldusprogrammi versioon. Kui soovite uuendada Mageia +versioonilt, mille ametlik toetamine oli lõppenud juba enne praeguse +paigaldusprogrammi ilmumist, siis on mõistlikum võtta ette pigem uus +paigaldus (selle juures tasub mõistagi jätta alles oma +<literal>home</literal>-partitsioon).</para> +</warning> + </listitem> + </itemizedlist> + + <note> + <para>Kui soovite mingil hetkel paigaldamise katkestada, võite ka teha arvutile +taaskäivituse, aga palun mõelge enne seda hoolikalt järele. Kui partitsioon +on vormindatud või uuendusi on hakatud paigaldama, ei ole arvuti enam +varasemas olekus ning taaskäivitamise tulemus võib olla mittetöötav +masin. Kui te ikkagi olete kindel, et just taaskäivitus on õige samm, minge +tekstiterminali, vajutades korraga kolme klahvi <guibutton>Alt Ctrl +F2</guibutton>. Seejärel vajutage taaskäivitamiseks korraga klahve +<guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton></para> + </note> + + <tip> + <para>Kui avastate, et olete unustanud mõne keele lisada, saab "Paigaldamise või +uuendamise" ekraanilt naasta keelevaliku juurde, vajutades korraga klahve +<guilabel>Alt Ctrl Home</guilabel>. <emphasis>Ärge</emphasis> tehke seda +hilisema paigalduse käigus.</para> + </tip> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/selectKeyboard.xml b/docs/docs/stable/installer/et/selectKeyboard.xml new file mode 100644 index 00000000..dc8f20b3 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/selectKeyboard.xml @@ -0,0 +1,54 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="et" xml:id="selectKeyboard" + xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + + + + + <info> + <!-- Started by marja on 2012 03 31 --> +<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> +<title xml:id="selectKeyboard-ti1">Klaviatuur</title> + </info> + + <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa1">DrakX valib teie keelele sobiva klaviatuuri. Kui sobivat klaviatuuri ei +leita, kasutatakse vaikimisi US klaviatuuripaigutust.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-selectKeyboard.png" /> +</imageobject></mediaobject> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa2">Kontrollige, kas valik on õige, ja valige vajaduse korral mõni muu +klaviatuuripaigutus. Kui te ei tea, millise paigutusega teie klaviatuur on, +uurige süsteemi dokumentatsiooni või küsige järele tarnijalt. Klaviatuuri +küljes võib isegi olla silt, mis ütleb, millise paigutusega on tegu. Samuti +võib uurida veebilehekülge <link +xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout">en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout</link></para> + </listitem> + + <listitem> + <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa3">Kui teie klaviatuuri nimekirjas ei ole, klõpsake täieliku loetelu nägemiseks +<guibutton>Veel</guibutton> ja valige oma klaviatuur sealt.</para> + + <para revision="1"><warning> + <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa5">Olles valinud klaviatuuri pärast nupule <guibutton>Veel</guibutton> +klõpsamist, võite esimese dialoogi juurde naastes näha, nagu oleks valitud +mõni sealne klaviatuur. Ärge laske ennast sellest häirida: arvestatakse +ikkagi seda, millise klaviatuuri te tegelikult täisnimekirjas olete valinud.</para> + </warning></para> + </listitem> + + <listitem> + <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa4">Kui valite klaviatuuri, mis ei kasuta ladina tähti, näete lisadialoogi, mis +palub määrata, kuidas eelistate lülituda ladina ja mitteladina +klaviatuuripaigutuste vahel.</para> + </listitem> + </itemizedlist> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/selectKeyboardLive.xml b/docs/docs/stable/installer/et/selectKeyboardLive.xml new file mode 100644 index 00000000..75cbb2c1 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/selectKeyboardLive.xml @@ -0,0 +1,14 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="selectKeyboardLive"> + <info> + <title xml:id="selectKeyboardLive-ti1">Klaviatuuri valimine</title> + </info> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata xml:id="selectKeyboardLive-im1" revision="1" +align="center" format="PNG" fileref="live-selectKeyboard.png"/> +</imageobject></mediaobject> + + <para>Teil palutakse määrata klaviatuuripaigutus, mida soovite Mageias +kasutada. Vaikimisi valitu vastab keelele ja ajavööndile, mille varem +valisite.</para> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/selectLanguage.xml b/docs/docs/stable/installer/et/selectLanguage.xml new file mode 100644 index 00000000..6c00c137 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/selectLanguage.xml @@ -0,0 +1,51 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="selectLanguage"> + + + + + + <info> + <!-- Made by marja on 2012 04 01, using barjac's text --> +<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> +<!-- SimonNZG 2012-04-03 has had a look --> +<!-- removed para id's, corrected duplicate id's for segments, corrected wrong + code in figure, marja, 20120409 --> +<!-- barjac 2012-04-11 - removed image figure tag - and once again had to clean + up mess made of this header by xxe --> +<title xml:id="selectLanguage-ti1">Kasutatava keele valimine</title> + </info> + <para condition="classical">Valige vajalik keel, laiendades nimekirja kõigepealt maailmajao järgi. +<application>Mageia</application> kasutab langetatud valikut nii +paigaldamise ajal kui ka paigaldatud süsteemis.</para> + <para condition="live">Valige vajalik keel. <application>Mageia</application> kasutab langetatud +valikut nii paigaldamise ajal kui ka paigaldatud süsteemis.</para> + <para condition="classical">Kui teie süsteemi tuleks paigaldada mitu keelt kas teie enda või teiste +kasutajate tarbeks, siis tuleks nupule <guibutton>Mitme keele +valimine</guibutton> klõpsates need kõik kohe lisada. Pärast paigaldamist on +uute keelte lisamine juba palju keerulisem.</para> + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG" +fileref="dx2-selectLanguage.png" align="center"/> </imageobject> +<imageobject condition="live"> <imagedata fileref="live-language.png" +format=""/> </imageobject></mediaobject> + <warning condition="classical"> + <para>Isegi kui paigaldate mitu keelt, tuleb üks neist valida esimesel ekraanil +eelistatud keeleks. See keel on märgitud ka mitme keele valimise ekraanil.</para> + </warning> + <itemizedlist> + <listitem condition="classical"> + <para>Kui klaviatuuri keel ei sobi kokku eelistatud keelega, oleks mõistlik +paigaldada kohe ka klaviatuurile vastav keel.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Mageia toetab vaikimisi UTF-8 (Unicode).</para> + <para condition="classical">Selle võib keelata "mitme keele valimise" ekraanil, kui olete kindel, et see +teie keelele kohe üldse ei sobi. UTF-8 keelamine rakendub kõigile +paigaldatavatele keeltele.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Oma süsteemi keelt saab pärast paigaldamist muuta, valides Mageia +juhtimiskeskus -> Süsteem -> Süsteemi lokaliseerimine.</para> + </listitem> + </itemizedlist> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/selectMouse.xml b/docs/docs/stable/installer/et/selectMouse.xml new file mode 100644 index 00000000..6fe43ba7 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/selectMouse.xml @@ -0,0 +1,30 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="selectMouse" version="5.0" xml:lang="et"> + + <info> + <title xml:id="selectMouse-ti1">Hiire valimine</title> + </info> + + + + + + + + + + <mediaobject> +<!-- Made by marja on 2012 04 11 --> +<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> +<!-- adding some "real" text now that we know the page shows up in the right place--> +<!-- marja 2012-04-24 adding screenshot --> +<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-selectMouse.png" +format="PNG" /> </imageobject></mediaobject> + + <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa1">Kui te ei ole rahul oma hiire tööga, saate siit valida mõne teise.</para> + + <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa2">Tavaliselt on mõistlik valik <guilabel>Universaalne</guilabel> - +<guilabel>Suvaline PS/2 ja USB hiir</guilabel>.</para> + + <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa3">Valige <guilabel>Universaalne</guilabel> - <guilabel>Evdev jõuga</guilabel>, +et seadistada nuppe, mis peaksid töötama kuue või rohkema nupuga hiirel.</para> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/setupBootloader.xml b/docs/docs/stable/installer/et/setupBootloader.xml new file mode 100644 index 00000000..cb61bd3d --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/setupBootloader.xml @@ -0,0 +1,234 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="setupBootloader"> + + + + + <info> + <!----> +<!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page + +Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC--> +<title xml:id="setupBootloader-ti1">Alglaaduri põhiseadistused</title> + </info> + + <section> + <title>Alglaaduri liides</title> + + <para>Vaikimisi kasutab Mageia üht kahest võimalusest:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Grub2 (graafilise menüüga või ilma selleta) pärand/MBR või pärand/GPT +süsteemi korral</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Grub2-efi UEFI süsteemi korral</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <tip> + <para>Mageia graafiline menüü näeb kena välja :)</para> + </tip> + + <section> + <title>Grub2 pärand/MBR ja pärand/GPT süsteemis</title> + + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata +fileref="dx2-setupBootloader.png" align="center"/> </imageobject> +<imageobject condition="live"> <imagedata xml:id="setupBootloader-im1" +fileref="live-setupBootloader.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Ärge muutke "Alglaadimisseadet", kui te pole täiesti kindel, et teate, mida +teete.</para> + </section> + + <section> + <title>Grub2-efi UEFI süsteemis</title> + + <para>UEFI süsteemi korral on kasutajaliides pisut teistsugune, sest te ei saa +valida graafilise menüü kasutamist või kasutamata jätmist.</para> + + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata +fileref="dx2-setupBootloader2.png" align="center"/> </imageobject> +<imageobject condition="live"> <imagedata +fileref="live-setupBootloader2.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Kui Mageia on ainuke süsteem, mis on teie arvutisse paigaldatud, loob +paigaldusprogramm ESP (EFI süsteemse partitsiooni) alglaaduri (Grub2-efi) +tarbeks. Kui arvutisse on juba paigaldatud UEFI operatsioonisüsteeme +(näiteks Windows 8), tuvastab Mageia paigaldusprogramm Windowsi loodud ESP +ja lisab sellele Grub2-efi. ESP-sid võib küll põhimõtteliselt olla ka mitu, +aga väga soovitatav on siiski kasutada ainult üht sõltumata sellest, kui +palju on arvutis operatsioonisüsteeme.</para> + + <para>Ärge muutke "Alglaadimisseadet", kui te pole täiesti kindel, et teate, mida +teete.</para> + </section> + </section> + + <section> + <title xml:id="setupMageiaBootloader">Mageia alglaaduri kasutamine</title> + + <para>Vaikimisi kirjutab Mageia sõltuvalt süsteemist uue:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Grub2 alglaaduri kas Teie esimese kõvaketta MBR-i (Master Boot Record) või +BIOS-e alglaadepartisioonile</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Grub2-efi alglaaduri ESP-le</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>Kui arvutisse peaks olema paigaldatud teisigi operatsioonisüsteeme, püüab +Mageia lisada need oma alglaadimismenüüsse. Kui Te seda ei soovi, klõpsake +<guibutton>Järgmine</guibutton> ja eemaldage märge kastikesest +<guilabel>Võõraste operatsioonisüsteemide otsimine</guilabel></para> + + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center" +fileref="dx2-setupBootloader3.png"/> </imageobject> <imageobject +condition="live"> <imagedata fileref="live-setupBootloader3.png" +align="center"/> </imageobject></mediaobject> + </section> + + <section> + <title>Olemasoleva alglaaduri kasutamine</title> + + <para>Täpne protseduur, kuidas lisada Mageia süsteem olemasolevale alglaadurile, +väljub käesoleva abiteksti raamest, kuid enamasti tähendab see asjakohase +alglaaduri paigaldamise programmi käivitamist, mis tuvastab ja lisab selle +automaatselt. Uurige selle kohta lähemalt vastava operatsioonisüsteemi +dokumentatsiooni.</para> + </section> + + <section> + <title xml:id="setupChainLoading">Ahellaadimise kasutamine</title> + + <para>Kui Te ei soovi alglaaditavat Mageiat, vaid tahate seda laadida mõnest +teisest operatsioonisüsteemist, siis klõpsake +<guibutton>Järgmine</guibutton>, seejärel <guibutton>Muu</guibutton> ja +märkige ära kastike <guilabel>ESP-i ega MBR-i ei puudutata</guilabel>.</para> + + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata +fileref="dx2-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject> +<imageobject condition="live"> <imagedata +fileref="live-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Näete hoiatust, et alglaadur puudub. Eirake seda ja klõpsake +<guibutton>Olgu</guibutton>.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="live-setupBootloader5.png"/> +</imageobject></mediaobject> + </section> + + <section> + <title>Valikud</title> + + <section> + <title>Esimene kaart</title> + + <para><itemizedlist> + <listitem> + <para><guilabel>Ooteaeg alglaadimisel</guilabel>: selles kastis saab panna paika, +kui mitu sekundit oodatakse, enne kui käivitatakse vaikimisi +operatsioonisüsteem.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Turvalisus</guilabel>: siin saab määrata alglaaduri +parooli. Sellisel juhul küsitakse alglaadimise ajal kasutajanime ja parooli, +kui soovite valida mõnda alglaadimiskirjet või seadistusi +muuta. Kasutajanimeks on "root", parooli saate siin ise määrata.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Parool</guilabel>: selles kastis saab parooli kindlaks määrata.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Parool (uuesti)</guilabel>: siia tuleb parool teist korda +kirjutada, mille järel Drakx kontrollib, kas see ikka sobib kokku sellega, +mille sisestasid esimesel korral.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Edasijõudnuile</guilabel></para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><guilabel>ACPI lubamine:</guilabel> ACPI (täiustatud konfiguratsiooni- ja +toiteliides) on toitehalduse standard. See võib säästa energiat, lülitades +välja kasutamata seadmed. Sama meetodit kasutas varem APM. Selle valimata +jätmine võib aga olla kasulik, kui Teie arvuti ei toeta ACPI-t või Te +arvate, et ACPI võib põhjustada mingeid probleeme (näiteks suvalisi +taaskäivitusi või süsteemi hangumisi).</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>SMP lubamine</guilabel>: see valik lülitab sisse või välja +sümmeetrilise mitmiktöötluse mitme tuumaga protsessorite korral.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>APIC lubamine</guilabel>: selle lubamine või keelamine annab +operatsioonisüsteemile või võtab sellelt ligipääsu täiustatud +programmeeritavale katkestuste kontrollerile. APIC-seadmed võimaldavad +keerulisemaid prioriteedi määramise mudeleid ja täiustatud IRQ +(katkestusnõuded) haldamist.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Kohaliku APIC lubamine</guilabel>: siin saab lubada või keelata +kohaliku APIC, mis haldab kõiki konkreetse protsessori väliseid katkestusi +SMP-süsteemis.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </listitem> + </itemizedlist></para> + </section> + + <section> + <title>Järgmine kaart</title> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><guilabel>Vaikimisi:</guilabel> vaikimisi käivitatav operatsioonisüsteem.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Lisaargumendid:</guilabel> siin saab edastada kernelile vajalikku +teavet või lasta kernelil alglaadimise ajal anda rohkem teavet.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Võõraste operatsioonisüsteemide otsimine</guilabel>: vt eespool +osa <link linkend="setupMageiaBootloader">Mageia alglaaduri +kasutamine</link>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Edasijõudnuile</guilabel><itemizedlist> + <listitem> + <para><guilabel>Videorežiim:</guilabel> siin saab määrata ekraani suuruse ja +värvisügavuse, mida alglaadur kasutab. Allapoole kolmnurgale klõpsates saab +vaiida muute suuruse ja värvisügavuse valikute seast.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><emphasis role="bold">ESP-i ega MBR-i ei puudutata</emphasis>: vt eespool +osa <link linkend="setupChainLoading">Ahellaadimise kasutamine</link></para> + </listitem> + </itemizedlist></para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/docs/stable/installer/et/setupBootloaderAddEntry.xml new file mode 100644 index 00000000..819d295e --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/setupBootloaderAddEntry.xml @@ -0,0 +1,15 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns5="http://www.w3.org/2000/svg" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="setupBootloaderAddEntry"> + + <info> + <!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page + +Lebarhon 2016 12 16 Updated for Mageia 6--> +<title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Alglaadimismenüü kirje lisamine või muutmine</title> + </info> + <para>Selleks tuleb käsitsi muuta faili /boot/grub2/custom.cfg või kasutada +rakendust grub-customizer (selle leiab Mageia tarkvarahoidlast).</para> + <note> + <para>Täpsemat teavet annab meie wiki: <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</link></para> + </note> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/setupSCSI.xml b/docs/docs/stable/installer/et/setupSCSI.xml new file mode 100644 index 00000000..8ed58bcf --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/setupSCSI.xml @@ -0,0 +1,44 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" + xml:id="setupSCSI" version="5.0" xml:lang="et"> + + <info> + <title xml:id="setupSCSI-ti1">SCSI seadistamine</title> + </info> + + + + + + + + + + + + <mediaobject> +<!-- Made by marja on 2012 04 02 --> +<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> +<!-- JohnR - edited 2012-03-03 --> +<!-- SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-) --> +<!-- barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented. --> +<!-- marja 2012-04-24 added screenshot --> +<!-- marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the + Mdv doc instead of on our setupSCSI file --> +<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-setupSCSI.png" +format="PNG" revision="1" xml:id="setupSCSI-im1"/> </imageobject></mediaobject> + + <para revision="3.1" xml:id="setupSCSI-pa1">DrakX tuvastab tavaliselt kõvakettad korrektselt. Mõne vanema SCSI +kontrolleri korral aga ei suudeta korrektselt tuvastada vajalikku draiverit +ja seetõttu ka ketast ära tunda.</para> + + <para revision="2" xml:id="setupSCSI-pa2">Kui nii peaks juhtuma, tuleb DrakX-ile käsitsi selgeks teha, millised SCSI +seadmed teil on.</para> + + <para revision="3" xml:id="setupSCSI-pa3">Seejärel peaks DrakX olema võimeline kettad korrektselt seadistama.</para> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/soundConfig.xml b/docs/docs/stable/installer/et/soundConfig.xml new file mode 100644 index 00000000..43bb72f6 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/soundConfig.xml @@ -0,0 +1,39 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="soundConfig" version="5.0" xml:lang="et"> + <info> + <title xml:id="soundConfig-ti1">Heli seadistamine</title> + </info> + + + + <mediaobject> +<!-- Lebarhon 20170209 updated SC--> +<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-soundConfig.png" +xml:id="soundConfig-im1" revision="1"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Siin näeb draiveri nime, mille paigaldusprogramm on välja valinud teie +helikaardile ja millest saab vaikimisi draiver.</para> + + <para>Vaikimisi draiver peaks töötama probleemideta. Kui siiski esineb pärast +paigaldamist probleeme heliga, andke käsk <command>draksound</command> või +käivitage sama tööriist Mageia juhtimiskeskuses, valides seal külgpaneelil +<guilabel>Riistvara</guilabel> ning klõpsates ilmuvas aknas ülal paremal +asuvale ikoonile <guilabel>Heli seadistamine</guilabel>.</para> + + <para>Seejärel klõpsake draksoundi ehk "Heli seadistamise" tööriistas nupule +<guibutton>Muud valikud</guibutton> ja seejärel nupule <guibutton>Probleemi +otsimine</guibutton>, kust leiab mitmeid häid soovitusi, kuidas hädast üle +saada.</para> + + <section xml:id="soundConfig-Advanced"> + <info> + <title xml:id="soundConfig-Advanced-ti1">Muud valikud</title> + </info> + + <para>Klõpsamisest nupule <guibutton>Muud valikud</guibutton> võib paigaldamise +ajal abi olla, kui vaikimisi draiverit ei ole, küll on aga saada mitu +draiverit ning te arvate, et paigaldusprogramm on valinud neist vale.</para> + + <para>Sellisel juhul saate valida mõne muu draiveri, kui klõpsate nupule +<guibutton>Suvalise draiveri valimine</guibutton>.</para> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/takeOverHdConfirm.xml b/docs/docs/stable/installer/et/takeOverHdConfirm.xml new file mode 100644 index 00000000..f2cac76a --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/takeOverHdConfirm.xml @@ -0,0 +1,33 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="takeOverHdConfirm"> + + <info> + <title xml:id="takeOverHdConfirm-ti1">Kõvaketta vormindamise kinnitamine</title> + </info> + + + + + + + + + + <mediaobject> +<!-- Made by marja on 2012 04 03 --> +<!-- test comment - johnr --> +<!-- 2012-04-24 marja - replaced "if you are not sure you selected the correct + hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I + saw this help screen when I had only one HD --> +<!-- 2013-05-05 marja added screenshot --> +<imageobject condition='live'> <imagedata +fileref="live-takeOverHdConfirm.png" format="PNG" align="center" +></imagedata> </imageobject> <imageobject condition='classical'> <imagedata +fileref="dx2-takeOverHdConfirm.png" format="PNG" align="center" +></imagedata> </imageobject></mediaobject> + + <para revision="1" xml:id="takeOverHdConfirm-pa1">Klõpsake <guibutton>Tagasi</guibutton>, kui te ei ole oma valikus kindel.</para> + + <para revision="1" xml:id="takeOverHdConfirm-pa2">Klõpsake <guibutton>Edasi</guibutton>, kui olete kindel ning soovite +kustutada kõvakettal kõik partitsioonid, kõik operatsioonisüsteemid ja üldse +kõik andmed.</para> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/testing.xml b/docs/docs/stable/installer/et/testing.xml new file mode 100644 index 00000000..c500c65d --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/testing.xml @@ -0,0 +1,80 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="et" xml:id="testing" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + <info> + <title xml:id="testing-ti1">Mageia proovimine Live-süsteemina</title> + </info> + + <section xml:id="testing-1"> + <info> + <title xml:id="testing1-ti1">Live-režiim</title> + </info> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="live-liveMode.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>See ekraan ilmub, kui valida "Mageia laadimine". Kui seda ei juhtu, jõuate +sammu <link linkend="doPartitionDisks">Partitsioneerimine</link> juurde.</para> + + <section> + <info> + <title xml:id="testing2-ti1">Riistvara järeleproovimine</title> + </info> + + <para>Üks Live-režiimi eesmärke on järele proovida, kas Mageia suudab riistvara +korrektselt hallata. Sel juhul saab näiteks Mageia juhtimiskeskuse riistvara +sektsioonis kontrollida, kas ikka kõigil seadmetel on draiver olemas. Järele +saab proovida enamiku seadmeid:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>võrguliides: seda aitab seadistada net_applet</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>videokaart: kui nägite eelmist ekraani, on sellega kõik korras</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>veebikaamera</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>helikaart: mingi kõll on juba kõlanud</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>printer: seda saab seadistada ja testlehekülje välja trükkida</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>skanner: võimalik on dokument skannida</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>Kui kõik on korras, võib paigaldamisega jätkata. Kui mitte, siis saab +lihtsalt väljuda.</para> + + <remark>Siin langetatud seadistamisvalikud jäetakse paigaldamise käigus meelde.</remark> + </section> + + <section> + <info> + <title xml:id="testing3-ti1">Paigaldamise käivitamine</title> + </info> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="live-liveMode-install.png"/> +</imageobject></mediaobject> + + <para>Mageia LiveCD või LiveDVD paigaldamiseks kõvakettale või SSD-kettale +klõpsake lihtsalt ikoonile "Paigaldamine kõvakettale". Ilmub näidatav ekraan +ja seejärel samm <link linkend="doPartitionDisks">Partitsioneerimine</link>, +nagu ka otsepaigalduse korral.</para> + </section> + </section> +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/uninstall-Mageia.xml b/docs/docs/stable/installer/et/uninstall-Mageia.xml new file mode 100644 index 00000000..69a66f9b --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/uninstall-Mageia.xml @@ -0,0 +1,41 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="uninstall-Mageia" version="5.0" xml:lang="et"> + <!--Lebarhon 2015-07-06 Not true with UEFI +Lebarhon 2016 12 16 this page should be deleted or rewritten.--> +<info> + <title xml:id="uninstall-Mageia-ti1">Mageia eemaldamine</title> + </info> + + + + <section> + <title xml:id="uninstall-Mageia-ti2">Õpetus</title> + + <para>Kui Mageia ei võida teie poolehoidu või paigaldamine ei kulge korralikult, +võib tekkida soov sellest üldse lahti saada. Erinevalt mõnestki +operatsioonisüsteemist Mageia arvestab teie sooviga ja võimaldab soovi +korral ka endale täielikult selja keerata.</para> + + <para>Kui olete oma andmed varundanud, taaskäivitage Mageia DVD ja valige +Päästesüsteem ning seejärel käsk Restore Windows boot loader. Järgmisel +arvuti käivitamisel ongi teie käsutuses ainult Windows, mitte enam võimalus +operatsioonisüsteemi valida.</para> + + <para>Ruumi tagasisaamiseks Windowsis, mida Mageia oma partitsioonide alla võttis, +valige <code>Start -> Control Panel -> Administrative Tools -> +Computer Management -> Storage -> Disk Management</code>, mis avab +partitsioonide haldamise tööriista. Mageia partitsiooni tunneb ära kirje +<guilabel>Unknown</guilabel> ning samuti suuruse ja asukoha järgi +kettal. Klõpsake mõnele Mageia partitsioonile hiire parema nupuga ja valige +<guibutton>Delete</guibutton>. Ruum vabanebki.</para> + + <para>Kui teil on XP, saate luua uue partitsiooni ja selle vormindada (kas FAT32 +või NTFS-vormingusse). Uuele partitsioonile antakse oma täht.</para> + + <para>Vista või 7 korral on veel üks võimalus: saab laiendada olemasolevat +partitsiooni, mis asub vabanenud ruumist vasakul. Leidub ka teisi +partitsioneerimistööriistu, mida saab kasutada, näiteks nii Windowsis kui ka +Linuxis kättesaadav gparted. Nagu ikka partitsioonide muutmise korral, olge +väga ettevaatlik ja kindlasti varundage eelnevalt kõik oma vähegi olulisemad +andmed.</para> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/unused.xml b/docs/docs/stable/installer/et/unused.xml new file mode 100644 index 00000000..bf075f8a --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/et/unused.xml @@ -0,0 +1,28 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="et" xml:id="unused" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + <info> + <title xml:id="unused-ti1">Kasutuseta materjali säilitamine või kustutamine</title> + </info> + + <mediaobject condition="live"> +<imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-unused.png" +format="PNG" revision="1" xml:id="unused-im1"/> </imageobject></mediaobject> + + <para>Sellel sammul otsib paigaldusprogramm tarbetuid lokaadi- ja +riistvarapakette. Seejärel tehakse ettepanek need kustutada. See on üldiselt +hea mõte, kui te just ei valmistu paigalduseks sootuks teistsugusel +riistvaral.</para> + + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="../live-unused-InstallationProgress.png"/> +</imageobject></mediaobject> + + <para>Järgmisel sammul kopeeritakse failid kõvakettale. See võtab mõne minuti +aega. Lõpus näeb mõnda aega tühja ekraani, millest ei tasu end heidutada +lasta.</para> +</section> |