aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer/et
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-02-23 20:34:43 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-02-23 20:34:43 +0200
commit89f013bb4d68b0df17131df47f320ab4a44f060f (patch)
tree3a8a398ff40d57cc86940f295c97509802935f32 /docs/docs/stable/installer/et
parentcd4e1a8183a04d6067bdfa2894b64da8ec339c93 (diff)
downloadtools-89f013bb4d68b0df17131df47f320ab4a44f060f.tar
tools-89f013bb4d68b0df17131df47f320ab4a44f060f.tar.gz
tools-89f013bb4d68b0df17131df47f320ab4a44f060f.tar.bz2
tools-89f013bb4d68b0df17131df47f320ab4a44f060f.tar.xz
tools-89f013bb4d68b0df17131df47f320ab4a44f060f.zip
Create stable folder and move stable docs there
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/et')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/DrakLive-cover.xml76
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/DrakLive.xml65
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/DrakX-cover.xml146
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/DrakX.xml140
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml321
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/acceptLicense.xml80
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/addUser.xml107
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/add_supplemental_media.xml55
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/ask_mntpoint_s.xml88
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/bestTime.xml22
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/bootLive.xml27
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/chooseDesktop.xml27
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/choosePackageGroups.xml38
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/choosePackagesTree.xml22
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/configureServices.xml40
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/configureTimezoneUTC.xml29
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/configureX_card_list.xml60
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/configureX_chooser.xml63
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/configureX_monitor.xml82
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/diskdrake.xml51
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/doPartitionDisks.xml83
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/exitInstall.xml20
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/firewall.xml47
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/formatPartitions.xml47
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/installUpdates.xml30
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/installer.xml219
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/login.xml6
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/media_selection.xml48
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/minimal-install.xml44
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/misc-params.xml195
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/reboot.xml19
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/resizeFATChoose.xml32
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/securityLevel.xml33
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/selectCountry.xml46
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/selectInstallClass.xml77
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/selectKeyboard.xml54
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/selectKeyboardLive.xml14
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/selectLanguage.xml51
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/selectMouse.xml30
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/setupBootloader.xml234
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/setupBootloaderAddEntry.xml15
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/setupSCSI.xml44
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/soundConfig.xml39
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/takeOverHdConfirm.xml33
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/testing.xml80
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/uninstall-Mageia.xml41
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/et/unused.xml28
47 files changed, 3148 insertions, 0 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/DrakLive-cover.xml b/docs/docs/stable/installer/et/DrakLive-cover.xml
new file mode 100644
index 00000000..12834226
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/DrakLive-cover.xml
@@ -0,0 +1,76 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
+<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="Quick-Startup">
+ <info>
+ <title>Paigaldamine Live-andmekandjalt</title>
+ <publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>
+ <revhistory>
+ <revision>
+ <date>Jaanuar 2015</date>
+ <revremark>Mageia 5</revremark>
+ </revision>
+ </revhistory>
+ <cover>
+ <para role="tagline">Mageia ametlik dokumentatsioon</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="../mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para>Käsiraamatu tekst ja ekraanipildid on litsenseeritud vastavalt CC BY-SA 3.0
+litsentsile <link
+ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.
+ </para>
+ <para>Käsiraamat on valmistatud <link ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco
+CMS</link>'i abil, mille on välja töötanud <link
+ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.
+ </para>
+ <para>Käsiraamatu on kirjutanud ja tõlkinud vabatahtlikud oma vabast ajast. Kui
+soovite kaasa aidata käsiraamatu paremaks muutmisele, võtke ühendust <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">dokumentatsioonimeeskonnaga</link>.</para>
+ </cover>
+ </info>
+ <article>
+ <title>Paigaldamine Live-andmekandjalt</title>
+ <para><note>
+ <para>Keegi ei näe kõiki käsiraamatus toodud paigaldusprogrammi ekraane. See,
+millised ekraanid on näha, sõltub teie riistvarast ja paigaldamise käigus
+langetatud valikutest.</para>
+ </note></para>
+ <xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/>
+
+ <xi:include href="bootLive.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectLanguage.xml"/>
+
+ <xi:include href="acceptLicense.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/>
+
+ <xi:include href="bestTime.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectKeyboardLive.xml"/>
+
+ <xi:include href="testing.xml"/>
+
+ <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/>
+
+ <xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/>
+
+ <xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/>
+
+ <xi:include href="diskdrake.xml"/>
+
+ <xi:include href="formatPartitions.xml"/>
+
+ <xi:include href="unused.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupBootloader.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/>
+
+ <xi:include href="reboot.xml"/>
+
+ <xi:include href="addUser.xml"/>
+
+ <xi:include href="login.xml"/>
+
+ <xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/>
+ </article>
+</book> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/DrakLive.xml b/docs/docs/stable/installer/et/DrakLive.xml
new file mode 100644
index 00000000..15ab000b
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/DrakLive.xml
@@ -0,0 +1,65 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="Quick-Startup">
+ <info>
+ <title>Paigaldamine Live-andmekandjalt</title>
+
+ <cover>
+ <para><note>
+ <para>Keegi ei näe kõiki käsiraamatus toodud paigaldusprogrammi ekraane. See,
+millised ekraanid on näha, sõltub teie riistvarast ja paigaldamise käigus
+langetatud valikutest.</para>
+ </note></para>
+
+ <para xml:id="CC_BY-SA">Käsiraamatu tekst ja ekraanipildid on litsenseeritud vastavalt CC BY-SA 3.0
+litsentsile <link
+ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.</para>
+
+ <para>Käsiraamat on valmistatud <link ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco
+CMS</link>'i abil, mille on välja töötanud <link
+ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.</para>
+
+ <para>Käsiraamatu on kirjutanud ja tõlkinud vabatahtlikud oma vabast ajast. Kui
+soovite kaasa aidata käsiraamatu paremaks muutmisele, võtke ühendust <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">dokumentatsioonimeeskonnaga</link>.</para>
+ </cover>
+ </info>
+
+ <xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/>
+
+ <xi:include href="bootLive.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectLanguage.xml"/>
+
+ <xi:include href="acceptLicense.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/>
+
+ <xi:include href="bestTime.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectKeyboardLive.xml"/>
+
+ <xi:include href="testing.xml"/>
+
+ <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/>
+
+ <xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/>
+
+ <xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/>
+
+ <xi:include href="diskdrake.xml"/>
+
+ <xi:include href="formatPartitions.xml"/>
+
+ <xi:include href="unused.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupBootloader.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/>
+
+ <xi:include href="reboot.xml"/>
+
+ <xi:include href="addUser.xml"/>
+
+ <xi:include href="login.xml"/>
+
+ <xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/>
+</article> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/DrakX-cover.xml b/docs/docs/stable/installer/et/DrakX-cover.xml
new file mode 100644
index 00000000..7634fb50
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/DrakX-cover.xml
@@ -0,0 +1,146 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
+<!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 -->
+<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="Quick-Startup">
+ <info>
+ <title>Paigaldamine DrakX'i abil</title>
+ <publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>
+ <revhistory>
+ <revision>
+ <date>Veebruar 2014</date>
+ <revremark>Mageia 4</revremark>
+ </revision>
+ </revhistory>
+ <cover>
+ <para role="tagline">Mageia ametlik dokumentatsioon</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="../mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para>Käsiraamatu tekst ja ekraanipildid on litsenseeritud vastavalt CC BY-SA 3.0
+litsentsile <link
+ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.
+ </para>
+ <para>Käsiraamat on valmistatud <link ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco
+CMS</link>'i abil, mille on välja töötanud <link
+ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.
+ </para>
+ <para>Käsiraamatu on kirjutanud ja tõlkinud vabatahtlikud oma vabast ajast. Kui
+soovite kaasa aidata käsiraamatu paremaks muutmisele, võtke ühendust <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">dokumentatsioonimeeskonnaga</link>.</para>
+ </cover>
+ </info>
+ <article>
+
+
+
+
+
+
+<!-- 2013-01-03 removed link to choosePackages.xml, because there is no link to it in installer. link to setupX has been removed for the same reason, before-->
+<!--2013-03-31 removed link to setupBootloaderBeginner.xml, because that page is no longer needed -->
+<!--2013-05-10 hid includes for resizeFATchoose.xml and takeOverHdChoose.xml, because since over a year ago, no one in docteam managed to make a screenshot of those installer screens. They seem to already have been obsoleted in Mandriva -->
+<!--2013-05-10 put ask_mntpoint_s.xml before takeOverHdConfirm.xml, to better reflect the order in which the links to them appear in doPartitionDisks.xml -->
+<!--2013-12-08 add soundConfig.xml -->
+<title>Paigaldamine DrakX'i abil</title>
+ <para><note>
+ <para>Keegi ei näe kõiki käsiraamatus toodud paigaldusprogrammi ekraane. See,
+millised ekraanid on näha, sõltub teie riistvarast ja paigaldamise käigus
+langetatud valikutest.</para>
+ </note></para>
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/>
+ -->
+<xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/>
+
+ <xi:include href="installer.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectLanguage.xml"/>
+
+ <xi:include href="acceptLicense.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupSCSI.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectInstallClass.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectKeyboard.xml"/>
+
+ <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/>
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="resizeFATChoose.xml"/>
+
+
+ <xi:include href="takeOverHdChoose.xml"/> -->
+<xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/>
+
+<xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/>
+
+ <xi:include href="diskdrake.xml"/>
+
+ <xi:include href="formatPartitions.xml"/>
+
+<xi:include href="add_supplemental_media.xml"/>
+
+<xi:include href="media_selection.xml"/>
+
+<xi:include href="chooseDesktop.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="choosePackageGroups.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="minimal-install.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="choosePackagesTree.xml"></xi:include>
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="setRootPassword.xml">
+</xi:include> -->
+<xi:include href="addUser.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureX_chooser.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureX_card_list.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureX_monitor.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupBootloader.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/>
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="setupYabootGeneral.xml">
+</xi:include>
+
+ <xi:include href="setupYabootAddEntry.xml"></xi:include>
+
+ <xi:include href="summary.xml"></xi:include> -->
+<xi:include href="misc-params.xml"/>
+
+<xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="selectCountry.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="configureServices.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="selectMouse.xml"/>
+
+<xi:include href="soundConfig.xml"/>
+
+ <xi:include href="securityLevel.xml"></xi:include>
+
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="configureNetwork.xml">
+</xi:include> -->
+<xi:include href="installUpdates.xml"/>
+
+ <xi:include href="exitInstall.xml"/>
+
+
+ <!--STILL TO BE WRITTEN: <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="uninstall-Mageia.xml"/>
+ -->
+</article>
+</book>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/DrakX.xml b/docs/docs/stable/installer/et/DrakX.xml
new file mode 100644
index 00000000..63041419
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/DrakX.xml
@@ -0,0 +1,140 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 -->
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="Quick-Startup">
+ <!-- 2013-01-03 removed link to choosePackages.xml, because there is no link to it in installer. link to setupX has been removed for the same reason, before-->
+<!--2013-03-31 removed link to setupBootloaderBeginner.xml, because that page is no longer needed -->
+<!--2013-05-10 hid includes for resizeFATchoose.xml and takeOverHdChoose.xml, because since over a year ago, no one in docteam managed to make a screenshot of those installer screens. They seem to already have been obsoleted in Mandriva -->
+<!--2013-05-10 put ask_mntpoint_s.xml before takeOverHdConfirm.xml, to better reflect the order in which the links to them appear in doPartitionDisks.xml -->
+<!--2013-12-08 add soundConfig.xml -->
+<!--2014-05-07 add selectAndUseISOs2.xml Papoteur-->
+<!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/>
+ -->
+<info>
+ <title>Paigaldamine DrakX'i abil</title>
+
+ <cover>
+ <para><note>
+ <para>Keegi ei näe kõiki käsiraamatus toodud paigaldusprogrammi ekraane. See,
+millised ekraanid on näha, sõltub teie riistvarast ja paigaldamise käigus
+langetatud valikutest.</para>
+ </note></para>
+
+ <para xml:id="CC_BY-SA">Käsiraamatu tekst ja ekraanipildid on litsenseeritud vastavalt CC BY-SA 3.0
+litsentsile <link
+ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.</para>
+
+ <para>Käsiraamat on valmistatud <link ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco
+CMS</link>'i abil, mille on välja töötanud <link
+ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.</para>
+
+ <para>Käsiraamatu on kirjutanud ja tõlkinud vabatahtlikud oma vabast ajast. Kui
+soovite kaasa aidata käsiraamatu paremaks muutmisele, võtke ühendust <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">dokumentatsioonimeeskonnaga</link>.</para>
+ </cover>
+ </info>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/>
+
+ <xi:include href="installer.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectLanguage.xml"/>
+
+ <xi:include href="acceptLicense.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupSCSI.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectInstallClass.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectKeyboard.xml"/>
+
+ <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/>
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="resizeFATChoose.xml"/>
+
+
+ <xi:include href="takeOverHdChoose.xml"/> -->
+<xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/>
+
+ <xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/>
+
+ <xi:include href="diskdrake.xml"/>
+
+ <xi:include href="formatPartitions.xml"/>
+
+ <xi:include href="add_supplemental_media.xml"/>
+
+ <xi:include href="media_selection.xml"/>
+
+ <xi:include href="chooseDesktop.xml"/>
+
+ <xi:include href="choosePackageGroups.xml"/>
+
+ <xi:include href="minimal-install.xml"/>
+
+ <xi:include href="choosePackagesTree.xml"/>
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="setRootPassword.xml">
+</xi:include> -->
+<xi:include href="addUser.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureX_chooser.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureX_card_list.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureX_monitor.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupBootloader.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/>
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="setupYabootGeneral.xml">
+</xi:include>
+
+ <xi:include href="setupYabootAddEntry.xml"></xi:include>
+
+ <xi:include href="summary.xml"></xi:include> -->
+<xi:include href="misc-params.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectCountry.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureServices.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectMouse.xml"/>
+
+ <xi:include href="soundConfig.xml"/>
+
+ <xi:include href="securityLevel.xml"/>
+
+ <xi:include href="firewall.xml"/>
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="configureNetwork.xml">
+</xi:include> -->
+<xi:include href="installUpdates.xml"/>
+
+ <xi:include href="exitInstall.xml"/>
+
+ <xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/>
+</article> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/docs/stable/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml
new file mode 100644
index 00000000..09e03b83
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -0,0 +1,321 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="Select-and-use-ISOs">
+
+ <info>
+ <!-- Made by Lebarhon 2014 03 26
+
+Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about 1.3.2-->
+<title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">ISO-tõmmise valimine ja kasutamine</title>
+ </info>
+ <section>
+ <title>Sissejuhatus</title>
+ <para>Mageiat levitatakse ISO-tõmmiste kaudu. Siin leiab abi valimaks just sellist
+tõmmist, mis vastab teie vajadustele.</para>
+ <para>Andmekandjaid on kaht tüüpi:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Klassikaline paigaldusandmekandja. Selle käivitamise järel asutakse kohe
+paigaldamise juurde ning te saate valida, mida paigaldada ja kuidas süsteemi
+vastavalt seadistada. See annab maksimaalse paindlikkuse ja lubab luua
+kohandatud paigalduse, eriti just valida, millist töökeskkonda kasutama
+hakata.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Live-andmekandja: sel juhul saab andmekandja pealt käivitada toimiva Mageia
+süsteemi ilma seda paigaldamata, et näiteks näha, mida üldse
+pakutakse. Paigaldamine on lihtsam, aga ka valikuid on vähem.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para>Üksikasjadest kõneldakse järgmistes osades.</para>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Andmekandjad</title>
+ <section>
+ <title>Määratlus</title>
+ <para>Me nimetame siinkohal andmekandjaks ISO-tõmmisefaili, mis võimaldab
+paigaldada ja/või uuendada Mageiat, ning ühtlasi ka igasugust füüsilist
+seadet, millele ISO-tõmmis on kopeeritud.</para>
+ <para>ISO-tõmmised leiab <link
+ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">siit</link>.</para>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Klassikalised paigaldusandmekandjad</title>
+ <section>
+ <title>Ühised omadused</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Kasutavad traditsioonilist paigaldusprogrammi drakx</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Saab teha nii puhta paigalduse kui ka uuendada varasematelt väljalasetelt</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Eri andmekandjad 32- ja 64-bitisele arhitektuurile</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Tervitusekraanil on saada mõned tööriistad: päästesüsteem, mälu testimine,
+riistvara tuvastamise tööriist</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Iga DVD sisaldab paljusid saadaolevaid töökeskkondi ja keeli</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Paigaldamise käigus lastakse valida, kas kasutada mittevaba tarkvara või
+mitte</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Live-andmekandjad</title>
+ <section>
+ <title>Ühised omadused</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Saab tarvitada distributsiooni tundmaõppimiseks ilma seda kohe kõvakettale
+paigaldamata, aga soovi korral siiski ka Mageia paigaldamiseks</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Iga ISO sisaldab ainult üht töökeskkonda (Plasma, GNOME või Xfce).</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Eri andmekandjad 32- ja 64-bitisele arhitektuurile</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><emphasis role="bold">LiveISO-sid saab kasutada ainult puhta paigalduse,
+mitte aga uuendamise jaoks varasemalt versioonilt.</emphasis></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Sisaldavad mittevaba tarkvara</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Plasma LiveDVD</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Ainult Plasma töökeskkond.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Sisaldab kõiki keeli</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Ainult 64-bitine arhitektuur</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ <section>
+ <title>GNOME LiveDVD</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Ainult GNOME töökeskkond</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Sisaldab kõiki keeli</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Ainult 64-bitine arhitektuur</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Xfce LiveDVD</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Ainult Xfce töökeskkond.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Sisaldab kõiki keeli</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>32- või 64-bitine arhitektuur</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ </section>
+ <section>
+ <title>CD-d ainult alglaadimiseks</title>
+ <section>
+ <title>Ühised omadused</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Need on väikesed tõmmised, mis sisaldavad vaid tarkvara, mida on vaja
+paigaldusprogrammi drakx käivitamiseks ning ISO-faili leidmiseks, et siis
+jätkata paigaldamisega. ISO-failid võivad asuda arvuti kõvakettal, mõnel
+muul kohalikul kettal, kohalikus võrgus või internetis.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Need andmekandjad on väga väikesed (alla 100 MB) ja abiks siis, kui
+internetiühenduse maht on liiga väike terve DVD allalaadimiseks, arvuti on
+ilma DVD-seadmeta või ei saa arvutit käivitada USB-pulga pealt.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Eri andmekandjad 32- ja 64-bitisele arhitektuurile</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Ainult inglise keeles</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ <section>
+ <title>netinstall.iso</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Sisaldab ainult vaba tarkvara neile, kes ei ole nõus mittevaba tarkvara
+kasutama</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ <section>
+ <title>netinstall-nonfree.iso</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Sisaldab mittevaba tarkvara (peamiselt draiverid, koodekid jms.) neile, kes
+seda vajavad</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ </section>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Andmekandja allalaadimine ja kontrollimine</title>
+ <section>
+ <title>Allalaadimine</title>
+ <para>Kui olete sobiva ISO-faili valinud, saab selle alla laadida kas HTTP või
+BitTorrenti vahendusel. Mõlemal juhul annab aken mõningat teavet, näiteks
+kasutatava peegelsaidi ja võimaluse kohta seda vahetada, kui ribalaius on
+liiga väike. HTTP valimise korral peaks pilt olema umbes selline:</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="Checking.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para>md5sum ja sha1sum on tööriistad ISO terviklikkuse kontrollimiseks. Kasutada
+tuleks ainult üht neist. Hoidke üks neist varuks <link
+linkend="integrity">edasiseks kasutamiseks</link>. Seejärel ilmub selline
+aken:</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para>Märkige raadionupp Salvestama.</para>
+ </section>
+ <section>
+ <title xml:id="integrity">Allalaaditud andmekandja terviklikkuse kontrollimine</title>
+ <para>Mõlemad kontrollsummad on kuueteistkümnendarvud, mis arvutatakse kindla
+algoritmiga allalaaditava faili põhjal. Kui paluda algoritmil arv uuesti
+leida allalaaditud faili põhjal, saab tulemuseks kas sama arvu, mis
+tähendab, et allalaaditud fail on korras, või siis mõne muu arvu, mis
+tähendab, et see ei ole korras. Viimasel juhul tuleks fail uuesti alla
+laadida või püüda see BitTorrenti abil parandada.</para>
+ <para>Avage konsool (selleks ei pea olema administraator) ja kirjutage:</para>
+ <para>- md5sum kasutamiseks: [minukonto@localhost]$ <userinput>md5sum
+tõmmisefail.iso/asukoht</userinput>.</para>
+ <para>- sha1sum kasutamiseks: [minukonto@localhost]$ <userinput>sha1sum
+tõmmisefail.iso/asukoht</userinput>.</para>
+ <para>ja võrrelge arvutis saadud arvu (võimalik, et peate natuke ootama) Mageia
+allalaadimissaidil näidatuga:</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="../Md5sum.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para/>
+ </section>
+ </section>
+ <section>
+ <title>ISO kirjutamine</title>
+ <para>Kontrollitud ISO võib nüüd kirjutada CD-le, DVD-le või USB-pulgale. See ei
+ole tavaline kopeerimine, vaid eesmärk on luua käivitatav andmekandja.</para>
+ <section>
+ <title>ISO kirjutamine CD-le või DVD-le</title>
+ <para>Kasutage soovikohast kirjutamisprogrammi, aga kontrollige kindlasti, et
+seade oleks määratud <emphasis role="bold">kirjutama tõmmist</emphasis>,
+mitte aga andmeid või faile. Rohkem teavet leiab <link
+ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">Mageia
+wikist</link>.</para>
+ </section>
+ <section>
+ <title>ISO kirjutamine USB-pulgale</title>
+ <para>Kõik Mageia ISO-d on hübriidsed, mis tähendab, et neid saab kirjutada ka
+USB-pulgale, mis on käivitatav ja mille pealt saab süsteemi paigaldada.</para>
+ <warning>
+ <para>Tõmmise kirjutamine USB-pulgale hävitab kõik varasemad failisüsteemid
+seadmes, kõik andmed lähevad kaotsi ja partitsiooni suurus väheneb tõmmise
+suurusele.</para>
+ </warning>
+ <para>Algse mahu taastamiseks tuleb USB-pulk uuesti partitsioneerida ja
+vormindada.</para>
+ <section>
+ <title>Graafilise tööriista kasutamine Mageias</title>
+ <para>Kasutada võib mõnda graafilist tööriista, näiteks <link
+ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks">IsoDumper</link>.</para>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Graafilise tööriista kasutamine Windowsis</title>
+ <para>Võite proovida järgmisi programme:</para>
+ <para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link> valikuga
+"ISO image";</para>
+ <para>- <link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32
+Disk Imager</link></para>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Käsurea kasutamine GNU/Linuxi süsteemis</title>
+ <warning>
+ <para>Käsitsi toimetamine on potentsiaalselt *ohtlik*. Kui seadme ID valesti anda,
+võib ketta partitsiooni sootuks üle kirjutada.</para>
+ </warning>
+ <para>Samuti võib kasutada konsoolis tööriista dd:</para>
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>Avage konsool</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Võtke administraatori õigused käsuga <userinput>su -</userinput> (ärge
+unustage kriipsukest lõpus)</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="../Root.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Ühendage USB-pulk (ärge haakige seda, see tähendab ärge avage ühtegi
+rakendust või failihaldurit, mis seda lugeda võiks)</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Sisestage käsk <userinput>fdisk -l</userinput></para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="../Fdisk.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para>Teine võimalus on leida seadme nimi käsuga <code>dmesg</code>: lõpus näeb
+seadme nime, mille alguses seisab <emphasis>sd</emphasis>, antud juhul
+<emphasis>sdd</emphasis>:</para>
+ <screen>[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd
+[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000
+[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3
+[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device
+[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash
+[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB
+[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes
+[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes
+[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected
+[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0
+[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4
+[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB)
+[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off
+[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00
+[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found
+[72595.965031] sd 8:0:0:0: [sdd] Assuming drive cache: write through
+[72595.967251] <emphasis>sdd</emphasis>: sdd1
+[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk</screen>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Leidke oma USB-pulga seadmenimi (suuruse järgi); näiteks toodud pildil on
+selleks <code>/dev/sdb</code>, mis on 8 GB suurune USB-pulk.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Sisestage käsk # <userinput>dd if=ISO-faili/asukoht of=/dev/sdX
+bs=1M</userinput></para>
+ <para>kus X on teie seadme nimi, nt: /dev/sdc</para>
+ <para>Näide: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso
+of=/dev/sdb bs=1M</userinput></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Sisestage käsk: # <userinput>sync</userinput></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Eemaldage USB-pulk, kõik on valmis</para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </section>
+ </section>
+ </section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/acceptLicense.xml b/docs/docs/stable/installer/et/acceptLicense.xml
new file mode 100644
index 00000000..2b503fa5
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/acceptLicense.xml
@@ -0,0 +1,80 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="acceptLicense" version="5.0" xml:lang="et">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <info>
+ <!-- Made by marja on 2012 03 27 -->
+<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
+<!-- JohnR: minor mods 2012-3-30 -->
+<!-- SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back -->
+<!-- JohnR: 2012-04-05 - Inserted text from barjac with some modifications:
+ http://mtf.no-ip.co.uk/doc/help/license.html -->
+<!-- marja:2012-04-05 - having a look because this isn't a DocBook5.0 type anymore,
+ but text/xml. First changing centimetres in screenshot to pixels (
+ ), after that nested the two existing sections into a third one-->
+<!-- removed para id's, corrected duplicate id's for segments, marja, 20120409 -->
+<!-- barjac:2012-04-10 - edited header to correct formatting after my saves - not
+ sure what is causing the corruption -->
+<!-- JohnR 2012-04-19 language proofreading -->
+<title xml:id="acceptLicense-ti1">Litsents ja väljalaskemärkmed</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata xml:id="acceptLicense-im1"
+revision="4" align="center" format="PNG" fileref="dx2-license.png"/>
+</imageobject> <imageobject> <imagedata xml:id="acceptLicense-im2"
+revision="5" align="center" condition="live" format="PNG"
+fileref="live-license.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <section xml:id="license">
+ <info>
+ <title xml:id="license-ti1">Litsentsileping</title>
+ </info>
+
+ <para>Enne <application>Mageia</application> paigaldamist lugege palun hoolikalt
+läbi litsentsi tingimused.</para>
+
+ <para>Need tingimused kehtivad kogu <application>Mageia</application>
+distributsioonile ja enne jätkamist tuleb nendega nõustuda.</para>
+
+ <para>Nõustumiseks valige lihtsalt <guilabel>Nõustun</guilabel> ja klõpsake siis
+<guibutton>Edasi</guibutton>.</para>
+
+ <para>Kui te aga ei ole tingimustega nõus, siis täname teid huvi eest. Klõps
+nupule <guibutton>Välju</guibutton> taaskäivitab arvuti.</para>
+
+
+ <!-- if you want two sections in a file, both need to be nested in a third section -
+ marja, 20120405 -->
+</section>
+
+ <section xml:id="releaseNotes">
+ <!--
+ <para>
+Release Notes</para>
+-->
+<info>
+ <title xml:id="releaseNotes-ti1">Väljalaskemärkmed</title>
+ </info>
+
+
+
+ <para>Kui tunnete huvi, mida on <application>Mageia</application> käesolevas
+väljalaskes uut, klõpsake nupule <guibutton>Väljalaskemärkmed</guibutton>.</para>
+ </section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/addUser.xml b/docs/docs/stable/installer/et/addUser.xml
new file mode 100644
index 00000000..8eaab6b1
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/addUser.xml
@@ -0,0 +1,107 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="addUser">
+ <info>
+ <title xml:id="addUser-ti1">Kasutajate ja administraatori haldamine</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject>
+<!-- Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask)-->
+<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
+fileref="dx2-setRootPassword.png" align="center" revision="1"
+xml:id="setRootPassword-im1"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata
+format="PNG" fileref="live-user1.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <section xml:id="root-password">
+ <info>
+ <title xml:id="root-password-ti2">Administraatori (root) parooli määramine</title>
+ </info>
+ <para>Kõigi <application>Mageia</application> paigalduste korral on soovitatav
+määrata administraatori parool (Linuxis kasutatakse selle kohta tavaliselt
+väljendit <emphasis>root password</emphasis>). Parooli ülemisse kasti
+kirjutades muutub kilbi värv punasest kollaseks ja roheliseks vastavalt
+sellele, kui tugevaks parooli hinnatakse. Roheline kilp tähendab, et parool
+on tugev ja kindel. Sama parool tuleb kirjutada teist korda kohe allpool
+olevasse kasti: sellega kontrollitakse, et parool sai esimesse kasti õigesti
+kirjutatud, neid kahte omavahel võrreldes.</para>
+ <note xml:id="givePassword">
+ <para>Kõik paroolid on tõstutundlikud, see tähendab arvestavad väike- ja
+suurtähti. Parooli tugevuse huvides on mõistlik kasutada nii suur- ja
+väiketähti kui ka numbreid ja muid märke.</para>
+ </note>
+ </section>
+ <section xml:id="enterUser">
+ <info>
+ <title xml:id="enterUser-ti3">Kasutaja lisamine</title>
+ </info>
+ <para>Siin saab lisada kasutaja. Kasutajal on vähem õigusi kui administraatoril
+(root), kuid siiski piisavalt internetis liikumiseks, kontoritöörakenduste
+kasutamiseks, mängimiseks ja kõigeks muuks, mida tavaline kasutaja oma
+arvutis teeb</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><guibutton>Ikoon</guibutton>: sellele nupule klõpsates saab muuta kasutaja
+ikooni.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Pärisnimi</guilabel>: siin saab kirja panna kasutaja tegeliku
+nime.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Kasutajatunnus</guilabel>: siin saab kirja panna kasutajanime või
+lasta DrakXil pakkuda pärisnimest tuletatud variandi.
+<emphasis>Kasutajatunnus on tõstutundlik.</emphasis></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Parool</guilabel>: siin saab kirja panna kasutaja
+parooli. Tekstikasti lõpus on kilp, mis näitab parooli tugevust (vt ka <xref
+linkend="givePassword"/>).</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Parool (uuesti)</guilabel>: siia tuleb kirjutada teist korda
+kasutaja parool ning DrakX kontrollib, kas see on ikka sama, mis kirjutati
+ülal asuvasse kasti.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <note>
+ <para>Kõigi Mageia paigaldamise ajal lisatud kasutajate kodukataloog on nii
+lugemis- kui ka kirjutuskaitstud (umask=0027).</para>
+ <para>Kõik vajalikud kasutajad saab lisada juba paigaldamise ajal
+<emphasis>kokkuvõtte</emphasis> etapil. Valige seal <emphasis>Kasutajate
+haldamine</emphasis>.</para>
+ <para>Ligipääsuõigusi saab mõistagi muuta ka pärast paigaldamist.</para>
+ </note>
+ </section>
+ <section xml:id="addUserAdvanced" condition="classical">
+ <info>
+ <title xml:id="addUserAdvanced-ti3">Põhjalikum kasutajate haldamine</title>
+ </info>
+ <para>Nupule <guibutton>Muud valikud</guibutton> klõpsates ilmub ekraan, kus saab
+muuta lisatava kasutaja mõningaid seadistusi.</para>
+ <para condition="classical"> Samuti saab siin lubada või keelata külaliskonto.</para>
+ <warning condition="classical">
+ <para>Kõik, mida külaline oma vaikimisi <emphasis>rbash</emphasis> külaliskonto
+all /home-kataloogi salvestab, kustutatakse külalise väljalogimisel. Tähtsad
+failid peaks külaline salvestama USB-pulgale.</para>
+ </warning>
+ <itemizedlist>
+ <listitem condition="classical">
+ <para><guilabel>Külaliskonto (guest) lubamine</guilabel>: siin saab lubada või
+keelata külaliskonto. See võimaldab külalisel, kellele pole kasutajat
+loodud, sisse logida ja arvutit kasutada, kuid tema õigused on tavalise
+kasutajaga võrreldes palju piiratumad.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Shell</guilabel>: selles rippmenüüs saab muuta shelli, mida
+kasutab eelmisel ekraanil lisatud kasutaja. Valikuteks on Bash, Dash ja Sh.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Kasutaja ID</guilabel>: siin saab määrata eelmisel ekraanil
+lisatud kasutaja ID. See on arv. Kui te ei tea, milleks see hea on, ärge
+siia midagi kirjutage.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Grupi ID</guilabel>: siin saab määrata grupi ID. See on samuti
+arv, tavaliselt sama kasutaja ID-ga. Kui te ei tea, milleks see hea on, ärge
+siia midagi kirjutage.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/add_supplemental_media.xml b/docs/docs/stable/installer/et/add_supplemental_media.xml
new file mode 100644
index 00000000..a55e325d
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/add_supplemental_media.xml
@@ -0,0 +1,55 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="et" xml:id="add_supplemental_media"
+ xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+ <info>
+ <title xml:id="add_supplemental_media-ti1">Andmekandjate valik (täiendavate paigaldusandmekandjate seadistamine)</title>
+ </info>
+
+
+
+
+
+<mediaobject>
+<!-- papoteur 2013-04-13 - created -->
+<!-- marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection -->
+<!-- marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell -->
+<imageobject> <imagedata align="center"
+fileref="dx2-add_supplemental_media.png" format="PNG" revision="1"
+xml:id="dx2-add_supplemental_media-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Siin on näha juba tuvastatud andmekandjad ehk tarkvarahoidlad. Võite lisada
+ka teisi allikaid, kust tarkvarapakette hankida, näiteks plaadi pealt või
+internetist. Allikate valik määrab, milliseid tarkvarapakette saab
+järgmistel etappidel kasutada.</para>
+
+ <para>Võrguallika korral tuleb lisaks ette võtta järgmised sammud:</para>
+
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>Valida ja aktiveerida võrk, kui see veel ei tööta. </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Valida peegel või määrata URL (esimene kirje). Peegli valimisel saab
+kasutada kõiki Mageia määratud hoidlaid, sealhulgas mittevaba (nonfree) ja
+piirangutega (tainted) tarkvara ja uuendusi sisaldavaid hoidlaid. URL-i
+määrates saab kasutada mõnda konkreetset hoidlat või omaenda NFS-allikat.</para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+
+ <note>
+ <para>Kui uuendate 64-bitist paigaldust, milles võib leiduda mõningaid 32-bitiseid
+rakendusi, on soovitatav sellel ekraanil lisada võrgupeegel, märkides
+selleks ära mõni pakutud võrguprotokoll. 64-bitise DVD ISO-tõmmis sisaldab
+ainult 64-bitiseid ja arhitektuurist sõltumatuid tarkvarapakette, mistõttu
+selle abil ei saa uuendada 32-bitiseid rakendusi. Kuid pärast võrgupeegli
+lisamist leiab paigaldusprogramm ise sealt üles vajalikud 32-bitised
+tarkvarapaketid.</para>
+ </note>
+
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/ask_mntpoint_s.xml b/docs/docs/stable/installer/et/ask_mntpoint_s.xml
new file mode 100644
index 00000000..36690764
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/ask_mntpoint_s.xml
@@ -0,0 +1,88 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xml:id="ask_mntpoint_s" version="5.0" xml:lang="et">
+
+ <info>
+ <title xml:id="ask_mntpoint_s-ti1">Haakepunktide valimine</title>
+ </info>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<mediaobject>
+<!-- Made by marja on 2012 03 28 -->
+<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
+<!-- SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back -->
+<!-- removed para xml:id's, marja, 20120409 -->
+<!-- barjac 14/04/2012 Minor edit to improve grammar and replaced "at least ONE"
+ with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;) -->
+<!-- Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes -->
+<!-- Marja: you're right, in English English it is "its type", however, the Americans
+ write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it-->
+<!-- And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) -->
+<!-- 2012-04-19 Language proofreading done -->
+<imageobject condition='classical'> <imagedata revision="1"
+fileref="dx2-chooseMountpoints.png" align="center" format="PNG"
+xml:id="chooseMountPoints-im1"></imagedata> </imageobject> <imageobject
+condition='live'> <imagedata revision="1"
+fileref="live-chooseMountpoints.png" align="center" format="PNG"
+xml:id="live-chooseMountPoints-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Siin näeb Linuxi partitsioone, mis arvutist leiti. Kui te pole
+<application>DrakX</application>i ettepanekutega nõus, võite haakepunkte
+muuta.</para>
+
+ <note>
+ <para>Kui te ka midagi muudate, kontrollige alati, et teil jääks alles
+juurpartitsioon (<literal>/)</literal>.</para>
+ </note>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Kõiki partitsioone näidatakse kujul "Seade" ("Suurus", "Haakepunkt",
+"Tüüp").</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>"Seade" koosneb järgmistest elementidest: "kõvaketas",
+["kõvakettanumber"(täht)], "partitsiooninumber" (näiteks "sda5").</para>
+ </listitem>
+
+
+ <listitem>
+ <para>Kui partitsioone on palju, saab neile haakepunkte valida rippmenüüst
+(näiteks <literal>/</literal>, <literal>/home</literal> ja
+<literal>/var)</literal>. Võib ka luua oma haakepunkte, näiteks
+<literal>/video</literal> partitsioonile, kuhu soovite salvestada filme, või
+<literal>/cauldron-home</literal> cauldroni paigalduse
+<literal>/home</literal>-partitsiooni tarbeks.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Partitsioonide puhul, mida teil vaja ei lähe, võib haakepunkti määramata
+jätta.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <warning>
+ <para>Kui te pole kindel, mida valida, klõpsake <guibutton>Tagasi</guibutton> ning
+märkige <guilabel>Ketta jagamine oma tahtmist mööda</guilabel>. Ilmuval
+ekraanil saab partitsioonile klõpsates näha selle tüüpi ja suurust.</para>
+ </warning>
+
+ <para>Kui olete kindel, et haakepunktid on paigas, klõpsake
+<guibutton>Edasi</guibutton> ja valige, kas soovite vormindada ainult
+partitsioonid, mida DrakX soovitab, või rohkem.</para>
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/bestTime.xml b/docs/docs/stable/installer/et/bestTime.xml
new file mode 100644
index 00000000..0a43b2f0
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/bestTime.xml
@@ -0,0 +1,22 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="et" xml:id="bestTime"
+ xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+ <info>
+ <title xml:id="bestTime-ti1">Kellaaja seadistamine</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject condition="live">
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-bestTime.png"
+format="PNG" revision="1" xml:id="bestTime-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Siin tuleb valida, kas arvuti sisemine kell on seatud kohalikule ajale või
+UTC ehk standardajale.</para>
+
+ <para>Muude valikute kaadril leiab rohkem võimalusi kellaaega täpsemalt
+seadistada.</para>
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/bootLive.xml b/docs/docs/stable/installer/et/bootLive.xml
new file mode 100644
index 00000000..ce9ec21b
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/bootLive.xml
@@ -0,0 +1,27 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xml:id="bootLive" version="5.0" xml:lang="et"><info><title xml:id="bootLive-ti1">Mageia laadimine Live-süsteemina</title></info><section xml:id="bootLive-1"><info><title xml:id="bootLive1-ti1">Käivitamine andmekandjalt</title></info><section><info><title xml:id="bootLive11-ti1">Kettalt</title></info><para>Algkäivituse võib teha otse andmekandjalt, millele olete kirjutanud oma
+tõmmise (CD-ROM, DVD-ROM vms). Tavaliselt tuleb andmekandja lihtsalt asetada
+CD/DVD-seadmesse ning alglaadur käivitab arvuti taaskäivitamise järel
+paigaldamise automaatselt. Kui seda ei juhtu, võib olla vajalik BIOS ümber
+seadistada või vajutada vastavat klahvi, mis võimaldab valida lisaseadme,
+millest arvuti käivitada.</para><para>Sõltuvalt teie riistvarast ja selle kehtivast seadistusest näete üht kahest
+alltoodud ekraanist.</para></section><section><info><title xml:id="bootLive12-ti1">USB-pulgalt</title></info><para>Algkäivituse saab teha USB-pulgalt, millele kirjutasite
+ISO-tõmmise. Sõltuvalt BIOS-e seadistusest võib arvuti otse käivituda
+USB-pulgalt, mis on masinaga ühendatud. Kui seda ei juhtu, võib olla vajalik
+BIOS ümber seadistada või vajutada vastavat klahvi, mis võimaldab valida
+lisaseadme, millest arvuti käivitada. </para></section></section><section xml:id="biosmode"><info><title xml:id="biosmode-ti1">BIOS-e/CSM-i/Pärandrežiimis</title></info><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../live-bootCSM.png"/></imageobject><caption><para>Esimene ekraan BIOS-e režiimis algkäivitusel</para></caption></mediaobject><para>Keskel asuvas menüüs saab valida kolme võimaluse vahel:</para><itemizedlist><listitem><para>Mageia laadimine: see tähendab, et Mageia 5 käivitatakse ühendatud
+andmekandjalt (CD/DVD või USB-pulk) ilma midagi kettale kirjutamata, mis
+ühtlasi tähendab, et kõik võib olla väga aeglane. Kui käivitamine on läbi,
+võite ka süsteemi kõvakettale paigaldada.</para></listitem><listitem><para>Mageia paigaldamine: sel juhul paigaldatakse Mageia kohe kõvakettale.</para></listitem><listitem><para>Alglaadimine kõvakettalt: sel juhul käivitatakse süsteem kõvakettal, nagu
+seda tehakse ka siis, kui andmekandjat (CD/DVD või USB-pulk) pole masinaga
+ühendatud (Mageia 5 puhul see ei toimi).</para></listitem></itemizedlist><para>Allservas asuvas menüüs leiab alglaadimisvalikud:</para><itemizedlist><listitem><para>F1 - Abi. Selgitab valikuid "splash", "apm", "acpi" ja "Ide".</para></listitem><listitem><para>F2 - keel. Ekraanil nähtava keele valimine.</para></listitem><listitem><para>F3 - ekraanilahutus. Valida on tekst, 640x400, 800x600, 1024x728.</para></listitem><listitem><para>F4 - CD-Rom. CD-Rom või Muu. Tavaliselt sooritatakse paigaldamine ühendatud
+paigaldusandmekandjalt. Siin saab valida ka muu allika, näiteks FTP- või
+NFS-serveri. Kui paigaldus sooritatakse SLP-serveriga võrgus, tuleb selle
+korral valida serveril saada olev paigaldusandmekandja.</para></listitem><listitem><para>F6 - draiver. Jah või Ei. Süsteem on teadlik draiveriuuendusega lisaketta
+olemasolust ning nõuab selle paigaldamise käigus selle ühendamist.</para></listitem><listitem><para>F6 - kerneli võtmed. Siin saab määrata konkreetseid võtmeid, mida vajavad
+teie riistvara ja kasutatavad draiverid.</para></listitem></itemizedlist></section><section xml:id="uefimode"><info><title xml:id="uefimode-ti1">UEFI režiimis</title></info><mediaobject condition="live"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="../live-bootUEFI.png"
+align="center" xml:id="bootUEFI-im1" revision="1"/></imageobject><caption><para>Esimene ekraan UEFI süsteemi käivitamisel kettalt</para></caption></mediaobject><para>Siin on ainult kaks valikut: Mageia käivitamine live-režiimis (esimene
+valik) või paigaldamine (teine valik).</para><para>Kui olete süsteemi laadinud USB-pulgalt, näeb veel kaht rida, mis on muidu
+samasugused nagu kaks esimest, ainult et lisatud on "USB". Siis tuleb valida
+üks neist.</para><para>Kõigil juhtudel on esimesteks sammudeks ühtmoodi keele, ajavööndi ja
+klaviatuuri valimine, seejärel aga lähevad asjad lahku <link
+linkend="testing">Live-režiimi lisasammude</link> tõttu.</para></section></section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/chooseDesktop.xml b/docs/docs/stable/installer/et/chooseDesktop.xml
new file mode 100644
index 00000000..7002ebdd
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/chooseDesktop.xml
@@ -0,0 +1,27 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="chooseDesktop">
+ <!--Lebarhon 20170209 updated SC-->
+<info>
+ <title xml:id="chooseDesktop-ti1">Töölaua valimine</title>
+ </info>
+
+
+
+ <para>Sõltuvalt siin langetatud valikutest võite näha täiendavaid ekraane, kus
+saab valikut täpsustada.</para>
+
+ <para>Pärast valiku(te) langetamist näeb pakettide paigaldamise ajal
+slaidiseanssi. Sellest saab loobuda, kui klõpsata nupule
+<guilabel>Üksikasjad</guilabel>.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-chooseDesktop.png"
+align="center"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Siin saab valida, kas soovite kasutada <application>KDE</application> või
+<application>Gnome</application> töökeskkonda. Mõlemad pakuvad rakendusi ja
+tööriistu igale maitsele. Valige <guilabel>Kohandatud</guilabel>, kui teile
+ei meeldi kumbki või kui soovite paigaldada midagi muud kui seda, mis
+paigaldatakse vaikimisi. <application>LXDE</application> töölaud on näiteks
+väiksem kui eelmainitud, pakkudes vähem tilu-lilu ja ka vähemat arvu
+pakette.</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/choosePackageGroups.xml b/docs/docs/stable/installer/et/choosePackageGroups.xml
new file mode 100644
index 00000000..b692f285
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/choosePackageGroups.xml
@@ -0,0 +1,38 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="choosePackageGroups">
+ <info>
+ <title xml:id="choosePackageGroups-ti1">Paketigruppide valimine</title>
+ </info>
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!--Lebarhon 20170209 Updated SC-->
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-choosePackageGroups.png"
+align="center"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Paketid on jaotatud gruppidesse, et vajaliku tarkvara valimine oma süsteemi
+tarbeks oleks hõlpsam. Gruppide nimed on üsna enesestmõistetavad, aga nende
+kohta pakutakse ka rohkem teavet, kui viite hiirekursori nime kohale.</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Tööjaam.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Server.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Graafiline keskkond.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Valik paketthaaval: selle valimisel saab pakette käsitsi lisada või
+eemaldada.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Juhiseid minimaalse paigalduse tegemiseks (nii X'i ja IceWM'iga kui ka ilma
+nendeta) annab <xref linkend="minimal-install"/>.</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/choosePackagesTree.xml b/docs/docs/stable/installer/et/choosePackagesTree.xml
new file mode 100644
index 00000000..3e9cfbd5
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/choosePackagesTree.xml
@@ -0,0 +1,22 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="choosePackagesTree">
+
+ <info>
+ <title xml:id="choosePackagesTree-ti1">Üksikpakettide valimine</title>
+ </info>
+
+
+
+<mediaobject>
+<!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page-->
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-choosePackagesTree.png"
+format="PNG" /> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Siin saab oma paigaldust kohandada, lisades või eemaldades tarkvarapakette.</para>
+
+ <para>Kui olete vajalikud valikud langetanud, võite klõpsata lehekülje allosas
+<guibutton>disketiikoonile</guibutton>, mis lubab salvestada paketivaliku
+(seda saab mõistagi salvestada ka USB-pulgale). Hiljem võib sama faili
+kasutades paigaldada samasuguse paketivaliku mõnda teise süsteemi, klõpsates
+paigaldamise ajal sama nuppu ja faili laadides.</para>
+ </section>
+
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/configureServices.xml b/docs/docs/stable/installer/et/configureServices.xml
new file mode 100644
index 00000000..b6428f84
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/configureServices.xml
@@ -0,0 +1,40 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xml:id="configureServices" version="5.0" xml:lang="et">
+
+
+ <info>
+ <title xml:id="configureServices-ti1">Teenuste seadistamine</title>
+ </info>
+
+
+
+
+
+<mediaobject>
+<!-- 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml -->
+<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot -->
+<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-configureServices.png"
+align="center" format="PNG" xml:id="configureServices-im1"></imagedata>
+</imageobject></mediaobject>
+
+
+ <para revision="1" xml:id="configureServices-pa1">Siin saab määrata, millised teenused käivitada või mitte käivitada koos
+süsteemi alglaadimisega.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureServices-pa2">Teenustegruppe on neli. Nende ees olevale kolmnurgale klõpsates saab grupi
+avada ja uurida selles peituvaid teenuseid.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureServices-pa3">Valikud, mille on langetanud DrakX, on tavaliselt mõistlikud ja head.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureServices-pa4">Teenuse peale klõpsates näeb allpool teabekastis mõningat teavet teenuse
+kohta.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureServices-pa5">Muutke siin midagi ainult siis, kui olete kindel, et teate, mida teete.</para>
+ </section>
+
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/configureTimezoneUTC.xml b/docs/docs/stable/installer/et/configureTimezoneUTC.xml
new file mode 100644
index 00000000..8c915405
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/configureTimezoneUTC.xml
@@ -0,0 +1,29 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="configureTimezoneUTC">
+ <info>
+ <title xml:id="configureTimezoneUTC-ti6">Ajavööndi seadistamine</title>
+ </info>
+
+
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml -->
+<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot -->
+<imageobject condition="classical"> <imagedata
+xml:id="configureTimezoneUTC-im1" revision="1"
+fileref="dx2-configureTimezoneUTC.png" align="center" format="PNG"/>
+</imageobject> <imageobject> <imagedata fileref="live-timeZone.png"
+condition="live" format="PNG"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa1">Määrake ajavöönd kindlaks, valides oma riigi või linna, mis asub samas
+ajavööndis teie lähedal.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa2">Järgmisel ekraanil saab valida, kas riistvaraline kell on seatud kohalikule
+ajale või GMT-le ehk maailmaajale (UTC).</para>
+
+ <note>
+ <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa3">Kui Teie arvutis on ka teisi operatsioonisüsteeme, kontrollige, et nad kõik
+oleksid lültiatud kas kohalikule ajale või siis UTC/GMT-le.</para>
+ </note>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/configureX_card_list.xml b/docs/docs/stable/installer/et/configureX_card_list.xml
new file mode 100644
index 00000000..e45b7940
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/configureX_card_list.xml
@@ -0,0 +1,60 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="configureX_card_list">
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <info>
+ <!-- Initiated by Marja 2012-08-08 -->
+<!-- Further text JohnR 2012-08-29 -->
+<!-- tproof -->
+<!-- lproof -->
+<!-- Done corrections accordind to tmb remarks. Papoteur -->
+<title xml:id="configureX_card_list-ti1">X-serveri valimine (graafikakaardi seadistamine)</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata align="center"
+fileref="dx2-configureX_card_list.png" format="PNG" revision="1"
+xml:id="configureX_card_list-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>DrakX sisaldab väga põhjalikku videokaartide andmebaasi ja suudab tavaliselt
+teie videoseadme korrektselt tuvastada.</para>
+
+ <para>Kui paigaldusprogramm siiski ei ole teie videokaarti õigesti tuvastanud ja
+te teate, milline kaart teil on, võite valida selle loetelust järgmiste
+parameetrite alusel: <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>tootja</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>seejärel kaardi nimi</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>ja lõpuks kaardi tüüp</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+
+ <para>Kui te ei leia oma kaarti tootjate nimekirjast (sest seda pole veel
+andmebaasis või on tegu väga vana kaardiga), võib siiski leida sobiva
+draiveri Xorg-i kategoorias.</para>
+
+ <para>Xorg-i nimekiri pakub üle 40 üldise avatud lähtekoodiga videokaardi
+draiveri. Kui te ikkagi ei suuda oma kaardile sobivat draiverit siit leida,
+võite valida Vesa draiveri, mis pakub kõige elementaarsemaid võimalusi.</para>
+
+ <para>Arvestage kindlasti, et kui valite sobimatu draiveri, võite saada kasutada
+ainult käsurida.</para>
+
+ <para>Mõned videokaartide tootjad pakuvad Linuxile omanduslikke draivereid, mis
+võivad olla saadaval ainult Nonfree tarkvarahoidlas, mõnel juhul isegi
+kõigest tootja enda veebileheküljel.</para>
+
+ <para>Nonfree hoidlad tuleb kasutamiseks spetsiaalselt lubada. Seda saab teha
+pärast arvuti esimest taaskäivitamist.</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/configureX_chooser.xml b/docs/docs/stable/installer/et/configureX_chooser.xml
new file mode 100644
index 00000000..5f9ed61c
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/configureX_chooser.xml
@@ -0,0 +1,63 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="configureX_chooser" version="5.0" xml:lang="et">
+
+ <info>
+ <title xml:id="configureX_chooser-ti1">Graafikakaardi ja monitori seadistamine</title>
+ </info>
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- Marja 2012-08-10, copied setupX.xml to this file and replaced all "setupX" in the code by "configureX_chooser", because this is the correct filename for this page-->
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-configureX_chooser.png"
+format="PNG" revision="1" xml:id="configureX_chooser-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa1">Sõltumata sellest, millise graafilise keskkonna ehk töökeskkonna olete
+otsustanud oma <application>Mageia</application> paigaldusele valida,
+kasutavad nad kõik graafilise kasutajaliidese süsteemi <acronym>X Window
+System</acronym>, lihtsamalt öeldes <acronym>X</acronym>. Niisiis peavad
+selleks, et <acronym>KDE</acronym>, <acronym>Gnome</acronym>,
+<acronym>LXDE</acronym> või mis tahes töökeskkond korralikult töötaks, olema
+järgmised <acronym>X</acronym>'i seadistused korras. Valige õiged
+seadistused, kui näete, et <application>DrakX</application> ei ole midagi
+valinud, või kui arvate, et valik ei ole õige.</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa2"><emphasis><guibutton>Graafikakaart</guibutton></emphasis>: valige vajaduse
+korral loetelust oma kaart.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3"><emphasis><guibutton>Monitor</guibutton></emphasis>: valida saab
+<guilabel>Plug'n Play</guilabel>, kui see sobib, või siis vajaliku monitori
+nimekirjast pealdise <guilabel>Tootja</guilabel> või
+<guilabel>Tavaline</guilabel> all. Valige <guilabel>Kohandatud</guilabel>,
+kui eelistate käsitsi paika panna oma monitori realaotus- ja
+ekraaniuuendussageduse.</para>
+
+ <warning>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3a">Väärad sagedused võivad monitori kahjustada.</para>
+ </warning>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa4"><emphasis><guibutton>Ekraanilahutus</guibutton></emphasis>: siin saab
+määrata vajaliku monitori ekraanilahutuse ja värvisügavuse.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa5"><emphasis><guibutton>Test</guibutton></emphasis>: testimisnuppu paigaldamise
+ajal alati ei näe. Kui see on näha, siis saab sellele vajutades kontrollida
+määratud seadistuste õigsust. Kui näete küsimust, kas seadistused on õiged,
+võite vastata "jah" ning seadistused salvestatakse. Kui te ei näe midagi,
+saate tagasi pöörduda seadistusekraanile ja seal seni parameetreid muuta,
+kuni test annab vajaliku tulemuse. <emphasis>Kui testimisnuppu pole,
+kontrollige eriti hoolikalt, et kõik seadistused oleksid korras.</emphasis></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa6"><emphasis><guibutton>Eelistused</guibutton></emphasis>: siin saab
+mitmesuguseid valikuid lubada või keelata.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/configureX_monitor.xml b/docs/docs/stable/installer/et/configureX_monitor.xml
new file mode 100644
index 00000000..bac057d5
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/configureX_monitor.xml
@@ -0,0 +1,82 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="et" xml:id="configureX_monitor"
+ xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <info>
+ <!-- Initiated by Marga 2012-8-09 -->
+<!-- Further text JohnR 2012-08-30 -->
+<!-- tproof -->
+<!-- lproof -->
+<title xml:id="configureX_monitor-ti1">Monitori valimine</title>
+ </info>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1">DrakX sisaldab väga põhjalikku monitoride andmebaasi ja tuvastab tavaliselt
+teie monitori õigesti.</para>
+
+ <warning>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1w"><emphasis>Teistsuguste parameetritega monitori valimine võib kahjustada
+monitori või videoriistvara. Palun ärge proovige lihtsalt huvi pärast
+midagi, kui te ei ole kindel, et teate täpselt, mida teete.</emphasis>
+Kahtluste korral uurige oma monitori dokumentatsiooni.</para>
+ </warning>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-configureX_monitor.png"
+format="PNG" revision="1" xml:id="configureX_monitor-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="1"
+ xml:id="configureX_monitor-pa2"><emphasis>Kohandatud</emphasis></para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa3">Selle valimine võimaldab paika panna kaks äärmiselt tähtsat parameetrit:
+realaotussageduse ja ekraaniuuendussageduse.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa4">On <emphasis>VÄGA TÄHTIS</emphasis>, et te ei valiks sellise
+sünkroonimissagedusega monitori tüüpi, mis ületab teie monitori võimeid: sel
+moel võib monitorile tõsist kahju teha. Kui kahtlete, valige pigem
+tagasihoidlikum väärtus ja kindlasti uurige monitori dokumentatsiooni.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa5"><emphasis>Plug'n Play</emphasis></para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa6">See on vaikimisi valik, mis üritab määrata monitori tüübi monitoride
+andmebaasi põhjal.</para>
+
+ <para revision="1"
+ xml:id="configureX_monitor-pa7"><emphasis>Tootja</emphasis></para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa8">Kui paigaldusprogramm ei ole teie videokaarti õigesti tuvastanud ja te
+teate, milline kaart teil on, võite valida selle puust järgmiste
+parameetrite alusel: <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>tootja</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>monitori nimi</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>monitori kirjeldus</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+
+ <para revision="1"
+ xml:id="configureX_monitor-pa9"><emphasis>Tavaline</emphasis></para>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa10">Selles grupis on valida ligemale 30 seadistuse seast, näiteks 1024x768 @
+60Hz, sealhulgas lamekuvarid (Flat panel), mida kasutavad eriti
+sülearvutid. See on sageli mõistlik monitori valimise grupp, kui teie
+videoriistvara ei suudetud automaatselt tuvastada ja peate kasutama Vesa
+draiverit. Ka siin tasub valides olla pigem konservatiivne.</para>
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/diskdrake.xml b/docs/docs/stable/installer/et/diskdrake.xml
new file mode 100644
index 00000000..d2c808fe
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/diskdrake.xml
@@ -0,0 +1,51 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="diskdrake">
+
+ <info>
+ <!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6
+
+Lebarhon 20170902 added SC-->
+<title xml:id="diskdrake-ti1">Ketta kohandatud partitsioneerimine DiskDrake'i abil</title>
+ </info>
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata fileref="dx2-diskdrake.png"
+align="center"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata
+fileref="live-diskdrake.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
+ <warning>
+ <para revision="3" xml:id="diskdrake-pa1">Kui soovite krüptida oma <literal>/</literal> partitsiooni, peab teil
+kindlasti olema ka eraldi <literal>/boot</literal>
+partitsioon. <literal>/boot</literal> partitsioonile EI TOHI määrata
+krüptimisvalikut, sest siis ei ole süsteemi võimalik üldse laadida.</para>
+ </warning>
+ <para xml:id="diskdrake-pa3" revision="2">Siin saab kohandada ketta või ketaste jagamist: eemaldada või luua
+partitsioone, muuta partitsiooni failisüsteemi või suurust ning isegi enne
+alustamist näha, mida partitsioon sisaldab.</para>
+ <para xml:id="diskdrake-pa4" revision="1">Igale leitud kõvakettale või muule salvestusseadmele, näiteks USB-pulgale,
+on omaette kaart. Need võivad olla näiteks sda, sdb ja sdc, kui teil juhtub
+olema kolm salvestusseadet. </para>
+ <para xml:id="diskdrake-pa5" revision="1">Kõigi valitud salvestusseadme partitsioonide kustutamiseks valige
+<guibutton>Kustuta kõik</guibutton>.</para>
+ <para xml:id="diskdrake-pa6" revision="1">Kõigi teiste toimingute jaoks klõpsake kõigepealt vajalikul
+partitsioonil. Siis saate seda uurida, valida failisüsteemi või haakepunkti,
+suurust muuta või ka kustutada. <guibutton>Lülitu ekspertrežiimi</guibutton>
+(või <guibutton>Ekspertrežiim</guibutton>) pakub rohkem võimalusi, näiteks
+nime lisamine või partitsiooni tüübi valimine. </para>
+ <para xml:id="diskdrake-pa6a" revision="1">Jätkake, kuni kõik on nii, nagu soovite.</para>
+ <para xml:id="diskdrake-pa7" revision="1">Kui kõik on valmis, klõpsake nupule <guibutton>Tehtud</guibutton>.</para>
+ <note>
+ <para>Kui paigaldate Mageia UEFI süsteemi, kontrollige, kas ESP (EFI süsteemne
+partitsioon) on ikka olemas ja korrektselt haagitud asukohta /boot/EFI (vt
+tagapool).</para>
+ <para><mediaobject><imageobject condition="classical"><imagedata fileref="dx2-diskdrake2.png"
+align="center"/></imageobject><imageobject condition="live"><imagedata
+align="center" fileref="live-diskdrake2.png"/></imageobject></mediaobject></para>
+ </note>
+ <note>
+ <para>Kui paigaldate Mageia pärand/GPT süsteemi, kontrollige, kas korrektse
+tüübiga BIOS-e alglaadimispartitsioon on ikka olemas.</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
+fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject> <imageobject
+condition="live"> <imagedata align="center"
+fileref="live-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ </note>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/doPartitionDisks.xml b/docs/docs/stable/installer/et/doPartitionDisks.xml
new file mode 100644
index 00000000..a5c0130e
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/doPartitionDisks.xml
@@ -0,0 +1,83 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="doPartitionDisks">
+
+
+ <info>
+ <!---->
+<!-- lebarhon 20161216 updated for Mageia 6
+
+lebarhon 20170209 added SC-->
+<title xml:id="doPartitionDisks-ti1">Partitsioneerimine</title>
+ </info>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa1" revision="1">Sellel ekraanil näete oma kõvaketta või -ketaste sisu ning lahendusi, mida
+DrakXi partitsioneerimisnõustaja pakub <application>Mageia</application>
+paigaldamiseks.</para>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa2" revision="1">Pakutavad valikud sõltuvad teie kõvaketaste konkreetsest ülesehitusest ja
+sisust.</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata
+fileref="dx2-doPartitionDisks.png" align="center"/> </imageobject>
+<imageobject condition="live"> <imagedata
+fileref="live-doPartitionDisks.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa3"><itemizedlist><listitem><para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa4">Olemasolevate partitsioonide kasutamine</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa5" revision="1">Kui see on näha, leiti olemasolevad Linuxiga ühilduvad partitsioonid ning
+neid võib kasutada paigaldamiseks.</para></listitem><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa6" revision="1">Vaba ruumi kasutamine</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa7" revision="1">Kui kõvakettal on kasutamata ruumi, siis selle valikuga saab selle eraldada
+uuele Mageia paigaldusele.</para></listitem><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa8" revision="1">Vaba ruumi kasutamine Windowsi partitsioonil</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa9" revision="1">Kui olemasoleval Windowsi partitsioonil on vaba ruumi, võib
+paigaldusprogramm seda kasutada.</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa10" revision="2">See võib olla väga mõistlik valik oma uuele Mageia paigaldusele ruumi
+leidmiseks, kuid samal ajal on see riskantne, mistõttu tuleks kindlasti teha
+kõigist olulistest failidest varukoopia!</para><para revision="3" xml:id="doPartitionDisks-pa11">Pange tähele, et sellega kaasneb Windowsi partitsiooni suuruse
+vähendamine. Partitsioon peab olema "puhas", see tähendab Windows peab olema
+viimasel korral korrektselt suletud. Samuti peab partitsioon olema
+defragmenteeritud, ehkki see ei garanteeri veel, et kõik failid on alalt,
+mida Mageia paigaldamiseks kasutatakse, tõepoolest eemaldatud. Sellepärast
+ongi äärmiselt soovitatav kõik vähegi olulised failid eelnevalt varundada.</para><para>Selle valiku korral näitab paigaldusprogramm alles jäävat Windowsi
+partitsiooni helesinisena ja tulevast Mageia partitsiooni tumesinisena ning
+nende all näeb kavandatud suurusi. Ühtlasi on teil võimalus neid suurusi
+muuta, klõpsates partitsioonide vahel asuvale tühialale ja seda
+lohistades. Seda näitab allolev pilt.</para><mediaobject><imageobject condition="classical"><imagedata
+fileref="dx2-doPartitionDisks2.png"
+align="center"/></imageobject><imageobject condition="live"><imagedata
+fileref="live-doPartitionDisks2.png" align="center"/></imageobject></mediaobject></listitem></itemizedlist> <itemizedlist><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa12" revision="1">Kogu ketta tühjendamine ja kasutamine</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa13" revision="1">Selle valimisel kasutatakse kogu ketast ainult Mageia jaoks.</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa14" revision="1">Tähelepanu! Sellega kustutatakse valitud kõvakettalt KÕIK andmed. Olge
+ettevaatlik!</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa15" revision="1">Kui kavatsete kasutada osa kettast millegi muu tarbeks või on teil juba
+kettal andmeid, mida te ei soovi kaotada, ärge seda võimalust valige.</para></listitem></itemizedlist><itemizedlist><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa16" revision="1">Ketta jagamine oma tahtmist mööda</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa17" revision="1">See valik annab täieliku kontrolli määrata, kuidas ja kuhu Mageia kõvakettal
+või -ketastel paigaldatakse.</para></listitem></itemizedlist></para>
+ <para><emphasis role="bold">Partitsiooni suurus:</emphasis></para>
+ <para>Paigaldusprogramm jagab saadaoleva ruumi ära järgmiste reeglite kohaselt:</para>
+ <para><itemizedlist><listitem><para>Kui kokku on saadaval alla 50 GB, luuakse ainult üks partitsioon / jaoks
+ning /home jaoks eraldi partitsiooni ei looda.</para></listitem><listitem><para>Kui kokku on saadaval üle 50 GB, luuakse kolm partitsiooni</para><itemizedlist><listitem><para>6/19 saadaolevast koguruumist eraldatakse / jaoks maksimaalse suurusega 50
+GB</para></listitem><listitem><para>1/19 eraldatakse saalealaks maksimaalse suurusega 4 GB</para></listitem><listitem><para>ülejäänu (vähemalt 12/19) eraldatakse /home jaoks</para></listitem></itemizedlist></listitem></itemizedlist></para>
+ <para>See tähendab, et kui ruumi on 160 GB või rohkem, loob paigaldusprogramm kolm
+partitsiooni: 50 GB / jaoks, 4 GB saaleala jaoks ja ülejäänu /home jaoks.</para>
+ <note>
+ <para>Kui kasutate UEFI süsteemi, tuvastatakse automaatselt ESP (EFI süsteemne
+partitsioon) või see luuakse, kui seda pole, ja haagitakse asukohas
+/boot/EFI. Valik "Ketta jagamine oma tahtmist mööda" on ainuke, mis lubab
+kontrollida, kas seda on õigesti tehtud.</para>
+ </note>
+ <note>
+ <para>Kui kasutate pärandsüsteemi (tuntud ka kui CSM või BIOS) GPT-kettaga, tuleb
+luua BIOS-e alglaadimispartitsioon, kui seda veel ei ole. See on umbes 1 MiB
+suurune partitsioon ilma haakepunktita. Selle loomiseks valige "<xref
+linkend="diskdrake"/>" ja looge see nagu iga teine partitsioon, ainult et
+valige failisüsteemiks BIOS boot partition.</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
+fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject> <imageobject
+condition="live"> <imagedata fileref="live-doPartitionDisks3.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks4.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
+ </note>
+ <warning>
+ <para>Mõned uuemad kettad kasutavad nüüd 4096-baidiseid loogilisi sektoreid
+varasema standardi, 512-baidiste sektorite asemel. Sobiva riistvara
+puudumise tõttu ei ole paigaldusprogrammis kasutatavat
+partitsioneerimistööriista niisuguste ketastega testitud. Seepärast
+soovitame juhul, kui Teil peaks olema niisugune seade, selle eelnevalt
+partitsioneerida, kasutades mõnda muud partitsioneerimistööriista, näiteks
+gparted.</para>
+ <para>"Align to" "MiB"</para>
+ <para>"Free space preceding (MiB)" "2"</para>
+ <para>Samuti kontrollige, et kõigi loodud partitsioonide suurus megabaitides oleks
+paarisarv.</para>
+ </warning>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/exitInstall.xml b/docs/docs/stable/installer/et/exitInstall.xml
new file mode 100644
index 00000000..5414c7e4
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/exitInstall.xml
@@ -0,0 +1,20 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:id="exitInstall" version="5.0" xml:lang="et">
+ <info>
+ <title xml:id="exitInstall-ti1">Õnnitleme!</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject>
+<!-- Lebarhon 20170209 updated SC-->
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-exitInstall.png"
+align="center" revision="1" xml:id="exitInstall-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para xml:id="exitInstall-pa1" revision="2">Olete lõpetanud <application>Mageia</application> paigaldamise ja
+seadistamise ning nüüd on turvaline eemaldada paigaldusandmekandja ja arvuti
+taaskäivitada.</para>
+ <para xml:id="exitInstall-pa2" revision="2">Pärast taaskäivitamist saab alglaaduri ekraanil valida käivitatava
+operatsioonisüsteemi, kui teil peaks neid arvutis üle ühe olema.</para>
+ <para xml:id="exitInstall-pa3" revision="1">Kui te ei kohandanud alglaaduri seadistusi, valitakse ja käivitatakse
+automaatselt teie uus Mageia.</para>
+ <para xml:id="exitInstall-pa4" revision="1">Tundke rõõmu ja nautige!</para>
+ <para xml:id="exitInstall-pa5" revision="1">Külastage veebilehte www.mageia.org, kui teil on küsimusi või kui soovite
+anda oma panuse Mageia edusse.</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/firewall.xml b/docs/docs/stable/installer/et/firewall.xml
new file mode 100644
index 00000000..7ee0453a
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/firewall.xml
@@ -0,0 +1,47 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="firewall" version="5.0" xml:lang="et">
+ <info>
+ <title xml:id="firewall-ti1">Tulemüür</title>
+ </info>
+
+ <para xml:id="firewall-pa1" revision="1">Siin saab paika panna mõned lihtsad tulemüüri reeglid, mis määravad kndlaks,
+millist laadi teavet internetist sihtsüsteem vastu võtab. See omakorda
+võimaldab süsteemi vastavatele teenustele ligi pääseda ka internetist.</para>
+
+ <para>Vaikimisi ei ole ükski nupp märgitud, mis tähendab, et võrgust ei ole
+kättesaadav ükski süsteemi teenus. Nupul <emphasis>Kõik (tulemüür
+puudub)</emphasis> on eriline tähendus: see võimaldab ligipääsu masina
+kõigile teenustele. Paigaldamise ajal ei ole seda küll väga mõtet valida,
+sest nii on tulemuseks täiesti kaitsmata süsteem. Seda võimalust on mõnikord
+mõistlik valida juba töötavas süsteemis Mageia juhtimiskeskuses (kus
+kasutatakse graafiliselt samasugust liidest) kõigi tulemüüri reeglite
+ajutiseks tühistamiseks näiteks testimise või silumise eesmärgil.</para>
+
+ <para>Kõigi muude märkekastide juures olev tekst peaks enda eest rääkima. Näiteks
+on mõtet märkida "CUPS-i server", kui soovite, et masinaga ühendatud
+printerid oleksid kättesaadavad ka võrgust.</para>
+
+ <para><emphasis role="bold">Muud valikud</emphasis></para>
+
+ <para>Märkekastid võimaldavad sisse või välja lülitada ainult kõige levinumaid
+teenuseid. Nupuga "Muud valikud" saab lubada või keelata ka neid teenuseid,
+mille jaoks eraldi märkekasti ei ole. Nupule <emphasis>Muud
+valikud</emphasis> klõpsates avaneb aken, kus saab lubada terve rea
+teenuseid, kui kirjutada need tühikutega eraldatult järgmiselt</para>
+
+ <para><emphasis>&lt;pordi-number>/&lt;protokoll></emphasis></para>
+
+ <simplelist>
+ <member>- <emphasis>&lt;pordi-number></emphasis> on sisselülitatavale teenusele
+omistatud pordi väärtus (nt. 873 RSYNC-i teenuse puhul), nagu seda määratleb
+<emphasis>RFC-433</emphasis>;</member>
+
+ <member>- <emphasis>&lt;protokoll></emphasis> on kas <emphasis>TCP</emphasis> või
+<emphasis>UDP</emphasis> - teenuse kasutatav internetiprotokoll.</member>
+ </simplelist>
+
+ <para>Näiteks RSYNC-i teenuse kasutamiseks peab kirje niisiis olema kujul
+<emphasis>873/tcp</emphasis>.</para>
+
+ <para>Kui teenus võib kasutada mõlemat protokolli, tuleb samale pordile ka mõlemad
+2 määrata.</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/formatPartitions.xml b/docs/docs/stable/installer/et/formatPartitions.xml
new file mode 100644
index 00000000..ff4333c3
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/formatPartitions.xml
@@ -0,0 +1,47 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="formatPartitions">
+
+ <info>
+ <title xml:id="formatPartitions-ti1">Vormindamine</title>
+ </info>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- Made by marja on 2012 03 29 -->
+<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
+<!-- marja 2012-04-24 added screenshot -->
+<!-- marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 -->
+<imageobject condition='classical'> <imagedata revision="1"
+fileref="dx2-formatPartitions.png" format="PNG" align="center"
+xml:id="formatPartitions-im1"> </imagedata> </imageobject> <imageobject
+condition='live'> <imagedata revision="1"
+fileref="live-formatPartitions.png" format="PNG" align="center"
+xml:id="live-formatPartitions-im1"> </imagedata> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="2" xml:id="formatPartitions-pa1">Siin saab valida, millised partitsioonid vormindada. Kõik andmed
+partitsioonidel, mis <emphasis>ei ole</emphasis> vormindamiseks märgitud,
+säilivad.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa2">Üldjuhul on vaja vormindada vähemalt partitsioonid, mille DrakX on valinud.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa3">Kui klõpsata <guibutton>Muud valikud</guibutton>, saab valida partitsioonid,
+millel kontrollitakse niinimetatud <emphasis>riknenud plokke.</emphasis></para>
+
+ <tip>
+ <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa4">Kui te pole kindel, et olete langetanud õige valiku, klõpsake
+<guibutton>Tagasi</guibutton>, veel kord <guibutton>Tagasi</guibutton> ja
+siis <guibutton>Kohandatud</guibutton>, et jõuda tagasi peaekraanile. Seal
+saate uurida, mis partitsioonidel leidub.</para>
+ </tip>
+
+ <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa5">Kui olete oma valikus kindel, klõpsake jätkamiseks
+<guibutton>Edasi</guibutton>.</para>
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/installUpdates.xml b/docs/docs/stable/installer/et/installUpdates.xml
new file mode 100644
index 00000000..25a2d1dd
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/installUpdates.xml
@@ -0,0 +1,30 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
+
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="installUpdates"><info><title xml:id="installUpdates-ti1">Uuendused</title></info>
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- Made by marja on 2012 03 30 -->
+<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
+<!-- marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore correct html filename-->
+<!-- marja, 2012-04-24 added screenshot -->
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-installUpdates.png"
+format="PNG" revision="1" xml:id="installUpdates-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa1">Võimalik, et pärast <application>Mageia</application> väljalaske ilmumist on
+mõningaid pakette uuendatud või parandatud.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa2">Valige <guilabel>Jah</guilabel>, kui soovite sellised paketid alla laadida
+ja paigaldada, või <guilabel>Ei</guilabel>, kui te seda praegu ei soovi või
+kui teil puudub parajasti internetiühendus.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa3">Seejärel klõpsake jätkamiseks <guibutton>Edasi</guibutton>.</para>
+
+</section>
+ \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/installer.xml b/docs/docs/stable/installer/et/installer.xml
new file mode 100644
index 00000000..f8599b48
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/installer.xml
@@ -0,0 +1,219 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="installer">
+ <info>
+ <title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">Mageia paigaldusprogramm DrakX</title>
+ </info>
+
+ <para>Sõltumata sellest, kas olete GNU-Linuxi maailmas uustulnuk või juba kogenud
+kasutaja, on Mageia paigaldusprogramm loodud nii, et paigaldamine või
+uuendamine oleks kõigile võimalikult lihtne.</para>
+
+ <para>Avamenüüs näete mitmeid valikuid, kuid vaikimisi valitu käivitab
+paigaldusprogrammi, mida tavaliselt ongi vaja.</para>
+
+ <section>
+ <title>Paigaldusprogrammi avaekraan</title>
+
+ <section>
+ <title>Mageia DVD kasutamine</title>
+
+ <para>Siin on näha Mageia DVD vaikimisi tervitusekraanid: esimest näeb UEFI
+süsteemi, teist pärandsüsteemi korral.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome2.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Sellel ekraanil pääseb valikute juurde, kui vajutada tähte "e", mis avab
+redigeerimisrežiimi. Nähtavale ekraanile tagasipääsemiseks vajutage klahvi
+"Esc", et väljuda salvestamata, või klahvi "Ctrl" või "F10", et väljuda
+tehtud valikuid salvestades.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Sellel ekraanil on võimalik määrata mõned isiklikud eelistused:<itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Keel (ainult paigaldamiseks, võib erineda süsteemile valitavast keelest)
+klahvile F2 vajutades (ainult tavapärases süsteemis)</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome-lang.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Valige nooleklahvidega liikudes keel ja vajutage klahvile Enter.</para>
+
+ <para>Siin on näiteks LiveDVD/CD eestikeelne tervitusekraan. Pange tähele, et
+LiveDVD/CD menüüs ei ole kirjeid, nagu <guilabel>Päästesüsteem</guilabel>,
+<guilabel>Mälu testimine</guilabel> ja <guilabel>Riistvara tuvastamise
+tööriist</guilabel>.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome4fr.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Muuta ekraanilahutust klahvile F3 vajutades (ainult tavapärases süsteemis)</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome5def.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Lisada mõningaid kerneli võtmeid, vajutades klahvile <emphasis
+role="bold">F6</emphasis> tavapärase süsteemi ja klahvile <emphasis
+role="bold">e</emphasis> UEFI süsteemi korral.</para>
+
+ <para>Kui paigaldamine ei õnnestu, võib olla vajalik seda uuesti proovida,
+kasutades mõnda lisavõtit. Klahviga F6 avatav menüü toob nähtavale tekstirea
+<guilabel>Alglaadimise sätted</guilabel> ja pakub nelja valikut:</para>
+
+ <para>- Vaikimisi, mille korral vaikimisi võtmeid ei muudeta.</para>
+
+ <para>- Vaikimisi, mille korral vaikimisi võtmeid ei muudeta.</para>
+
+ <para>- Ilma ACPI-ta, mille korral toitehalduse valikuid ei arvestata.</para>
+
+ <para>- Ilma kohaliku APIC-ta, mis puudutab CPU katkestusi. Valige see siis, kui
+seda nõutakse.</para>
+
+ <para>Mõnda neist valikutest valides muutuvad vaikimisi võtmed, mida näeb real
+<guilabel>Alglaadimise sätted</guilabel>.</para>
+
+ <note>
+ <para>Mõne Mageia väljalaske puhul võib juhtuda, et klahviga F6 valitud kirjeid ei
+näe real <guilabel>Alglaadimise sätted</guilabel>, aga neid siiski
+arvestatakse.</para>
+ </note>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome6opt.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Lisada veel rohkem kerneli võtmeid klahvile F1 vajutades (ainult tavapärases
+süsteemis)</para>
+
+ <para>Klahvile F1 vajutades ilmub uus aken saadaolevate võtmetega. Valige neist
+vajalik nooleklahvidega ja vajutage klahvile Enter üksikasjade nägemiseks
+või klahvile Esc tervitusekraani juurde naasmiseks.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp1.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Siin on näidatud võtme splash üksikasjaliku kirjelduse aken. Vajutage
+klahvile Esc või valige <guilabel>Tagasi alglaadimise sätete
+juurde</guilabel>, et minna tagasi võtmete loendisse. Võtmeid saab lisada
+käsitsi reale <guilabel>Alglaadimise sätted</guilabel>.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp2.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <note>
+ <para>Abi tõlgitakse keelde, mis on valitud klahviga F2.</para>
+ </note>
+
+ <para>Täpsemat teavet kerneli võtmete kohta tavapärases ja UEFI süsteemis leiab
+meie Wiki-lehelt <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</link></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Juhtmega võrgu kasutamine</title>
+
+ <para>Selline on vaikimisi tervitusekraan juhtmega võrgu põhise paigalduse CD
+(netinstall.iso või netinstall-nonfree.iso tõmmis) kasutamisel:</para>
+
+ <para>See ei võimalda muuta keelt ning saadaolevad võtmed on loetletud
+ekraanil. Rohkem teavet juhtmega võrgu põhise paigaldamise CD kasutamise
+kohta leiab <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install">Mageia Wikist</link>.</para>
+
+ <warning>
+ <para>Klaviatuuripaigutus on Ameerika-pärane.</para>
+ </warning>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="../dx-help.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Paigaldamise etapid</title>
+
+ <para>Paigaldamine on jagatud mitmeks etapiks, mille loetelu näeb ekraani
+külgpaneelil.</para>
+
+ <para>Igal etapil kohtate üht või enamat ekraani, millel võib olla ka nupp
+<guibutton>Muud valikud</guibutton>, mis avab täiendavad ja harvemini
+vajalikud valikud.</para>
+
+ <para>Enamikul ekraanidel on nupp <guibutton>Abi</guibutton>, mis selgitab antud
+etappi põhjalikumalt.</para>
+
+ <note>
+ <para>Kui soovite mingil hetkel paigaldamise katkestada, võite ka teha arvutile
+taaskäivituse, aga palun mõelge enne seda hoolikalt järele. Kui partitsioon
+on vormindatud või uuendusi on hakatud paigaldama, ei ole arvuti enam
+varasemas olekus ning taaskäivitamise tulemus võib olla mittetöötav
+masin. Kui te ikkagi olete kindel, et just taaskäivitus on õige samm, minge
+tekstiterminali, vajutades korraga kolme klahvi <guibutton>Alt Ctrl
+F2</guibutton>. Seejärel vajutage taaskäivitamiseks korraga klahve
+<guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton>.</para>
+ </note>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Paigaldamisprobleemid ja nende võimalikud lahendused</title>
+
+ <section>
+ <title>Graafiline liides puudub</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Pärast avaekraani ei tulegi keele valiku ekraani ette. See võib juhtuda mõne
+graafikakaardi ja vanema süsteemi korral. Proovige kasutada madalamat
+ekraanilahutust, kirjutades käsureale <code>vgalo</code>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Kui riistvara on väga vana, ei pruugi graafiline paigaldamine üldse võimalik
+olla. Sel juhul võib proovida tekstipõhist paigaldamist. Selleks vajutage
+avaekraanil viibides klahvile ESC ja kinnitage valikut klahvi ENTER
+vajutamisega. Teie ette ilmub must ekraan sõnaga "boot:". Kirjutage "text"
+ja vajutage ENTER. Nüüd saate jätkata tekstipõhise paigaldamisega.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Paigaldamine hangub</title>
+
+ <para>Kui süsteem paistab paigaldamise käigus hanguvat, võib olla raskusi
+riistvara tuvastamisega. Sel juhul võib riistvara automaatse tuvastamise
+vahele jätta ja sellega hiljem tegelda. Selleks kirjutage käsureale
+<code>noauto</code>. Vajaduse korral võib seda võtit kasutada koos teiste
+võtmetega.</para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>RAM-i probleem</title>
+
+ <para>Neid läheb väga harva vaja, kuid mõnel juhul võib riistvara teatada valesti
+saadaoleva mälu (RAM) suuruse. Selle käsitsi määramiseks tuleb kasutada
+parameetrit <code>mem=xxxM</code>, kus xxx on korrektne mälu suurus. Näiteks
+<code>mem=256M</code> määrab, et kasutada on 256 MB mälu.</para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Dünaamilised partitsioonid</title>
+
+ <para>Kui olete valinud oma kõvaketta vorminguks Microsoft Windowsi all "dynamic"
+tavalise "basic" asemel, siis arvestage, et Mageiat ei saa sellisele kettale
+paigaldada. Kuidas tavalisele kettavormingule tagasi minna, saab lugeda
+Microsofti dokumentatsioonist: <link
+ns2:href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>.</para>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section/>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/login.xml b/docs/docs/stable/installer/et/login.xml
new file mode 100644
index 00000000..c4cc6632
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/login.xml
@@ -0,0 +1,6 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xml:id="login" version="5.0" xml:lang="et"><info><title xml:id="label-to-adapt-ti1">Sisselogimisekraan</title></info><mediaobject condition="live"><imageobject><imagedata format="PNG" xml:id="login-im1"
+fileref="live-login.png" align="center" revision="1"/></imageobject><caption><para>KDM-i sisselogimisekraan</para></caption></mediaobject><para>Lõpuks ilmub sisselogimisekraan.</para><para>Kirjutage oma kasutajanimi ja parool ning mõne hetke pärast ilmub teie ette
+juba KDE või GNOME töölaud vastavalt sellele, millist live-andmekandjat te
+kasutate. Nüüd võite oma vastset Mageiat kasutama hakata.</para><para>Rohkem teavet leiab <link
+linkend="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation">Mageia
+wikist</link>.</para></section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/media_selection.xml b/docs/docs/stable/installer/et/media_selection.xml
new file mode 100644
index 00000000..2cec57fb
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/media_selection.xml
@@ -0,0 +1,48 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="media_selection" version="5.0" xml:lang="et">
+ <info>
+ <title xml:id="media_selection-ti1">Andmekandjate valik (mittevaba tarkvara)</title>
+ </info>
+
+
+
+
+
+
+<mediaobject>
+<!-- papoteur 2013-04-11 - created -->
+<!-- marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media)-->
+<!-- marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell -->
+<!--marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong)-->
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-media_selection.png"
+format="PNG" revision="1" xml:id="media_selection-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Siin näeb saadaolevate tarkvarahoidlate nimekirja. Sõltuvalt paigaldamiseks
+valitud andmekandjast võib saadaval olla ainult osa võimalikke
+hoidlaid. Hoidlate valik määrab selle, milliseid tarkvarapakette on
+järgmistel etappidel võimalik paigaldada.</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Hoidlat <emphasis>Core</emphasis> (tuumiktarkvara) ei saa välja jätta, sest
+see sisaldab distributsiooni põhikomponente.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Hoidla <emphasis>Nonfree</emphasis> (mittevaba tarkvara) sidaldab pakette,
+mis on küll tasuta, nii et Mageia võib neid levitada, aga sisaldavad kinnise
+lähtekoodiga tarkvara (sellest ka nimi "mittevaba" ehk "non-free"). Näiteks
+sisaldab see hoidla nVidia ja ATI graafikakaartide omanduslikke draivereid,
+mitmesuguste WiFi-kaartide püsivara jms.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Hoidla <emphasis>Tainted</emphasis> (piirangutega tarkvara) sisaldab
+pakette, mis on avaldatud vaba litsentsi all. Peamine põhjus, miks osa
+tarkvarapakette paigutatakse sellesse hoidlasse, seisab selles, et need
+võivad rikkuda mõnes riigis kehtivaid patendi- ja
+autoriõiguseseadusi. Näiteks on siin mitmesuguste heli- ja videofailide
+esitamiseks vajalikud multimeediakoodekid, kommerts-video-DVD-de esitamiseks
+vajalikud paketid jms.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/minimal-install.xml b/docs/docs/stable/installer/et/minimal-install.xml
new file mode 100644
index 00000000..554ab5d8
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/minimal-install.xml
@@ -0,0 +1,44 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="et" xml:id="minimal-install"
+ xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+
+ <!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to
+ start a new page-->
+<!--2013-05-05 marja - added screenshot and s/next/related/ -->
+<info>
+ <title xml:id="minimal-install-ti1">Minimaalne paigaldus</title>
+ </info>
+
+
+
+
+ <para>Kui paketigruppide ekraanil jätta kõik valimata, saab kasutada minimaalset
+paigaldust, vt. <xref linkend="choosePackageGroups"></xref>.</para>
+ <para>Soovi korral võite samal ekraanil ära märkida valiku "Valik paketthaaval".</para>
+ <para>Minimaalne paigaldus on mõeldud neile, kel mõlgub
+<application>Mageia</application> jaoks meeles midagi erilist, näiteks
+server või spetsiaalne tööjaam. Tõenäoliselt oleks seda mõttekas kasutada
+koos pakettide ükshaaval valimisega, vt. <xref
+linkend="choosePackagesTree"></xref>.</para>
+ <para>Kui valite niisuguse paigaldamise, saab järgmisel ekraanil üht-teist
+täpsustada, näiteks lasta paigaldada ka dokumentatsioon või X.</para>
+ <para>Kui märkida "X'iga", paigaldatakse ka kergekaaluline töökeskkond IceWM.</para>
+ <para>Baasdokumentatsioon tähendab man- ja info-lehekülgi. See sisaldab <link
+xlink:href="http://www.tldp.org/manpages/man.html">Linux Documentation
+Projecti</link> manuaalilehekülgi ja paketi <link
+xlink:href="http://www.gnu.org/software/coreutils/manual/">GNU
+coreutils</link> info-lehekülgi.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-minimal-install.png"
+align="center" format="PNG" xml:id="minimal-install-im1"></imagedata>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ </section>
+
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/misc-params.xml b/docs/docs/stable/installer/et/misc-params.xml
new file mode 100644
index 00000000..83783dfd
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/misc-params.xml
@@ -0,0 +1,195 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="misc-params">
+ <info>
+ <title xml:id="misc-params-ti1">Seadistuste kokkuvõte</title>
+ </info>
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC-->
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-summaryTop.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para xml:id="misc-params-pa1" revision="1">DrakX langetab teie süsteemi seadistamisel mõistlikud otsused vastavalt Teie
+valikutele ja tuvastatud riistvarale. Siin saab neid seadistusi üle vaadata
+ja vajaduse korral muuta, klõpsates <guibutton>Seadista</guibutton>.</para>
+
+ <note>
+ <para>Rusikareeglina on soovitatav kasutada vaikimisi seadistusi - välja arvatud
+kolmel erandjuhul:<itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>on teada, et vaikeseadistused tekitavad probleeme</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>vaikeseadistusi on juba proovitud ja need ei andnud soovitud tulemust</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>veel midagi, millest on üksikasjalikumalt juttu allpool</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+ </note>
+
+ <section xml:id="misc-params-system">
+ <info>
+ <title xml:id="misc-params-system-ti2">Süsteemi parameetrid</title>
+ </info>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa2" revision="1"><guilabel>Ajavöönd</guilabel></para>
+
+ <para xml:id="misc-params-system-pa2a" revision="1">DrakX määrab vastavalt valitud keelele ajavööndi. Soovi korral saab seda
+muuta. Vt ka <xref linkend="configureTimezoneUTC"/></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa3"><guilabel>Riik / Piirkond</guilabel></para>
+
+ <para xml:id="misc-params-system-pa3a" revision="1">Kui Te ei viibi valitud riigis, on väga oluline see siin õigeks
+parandada. Vt <xref linkend="selectCountry"/></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa4"><guilabel>Alglaadur</guilabel></para>
+
+ <para xml:id="misc-params-system-pa4a" revision="2">DrakX langetab tavaliselt alglaaduri osas hea ja õige valiku.</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-system-pa4b" revision="2">Kui Te just väga täpselt ei tea, kuidas Grub2 seadistada, ei tasu siin
+midagi muuta.</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-system-pa4c" revision="2">Täpsemalt kõneleb sellest <xref linkend="setupBootloader"/></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa5" revision="1"><guilabel>Kasutajate haldamine</guilabel></para>
+
+ <para xml:id="misc-params-system-pa5a" revision="2">Siin saab lisada uusi kasutajaid. Nad kõik saavad oma isikliku
+<literal>/home</literal> kataloogi.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa6" revision="1"><guilabel>Teenused</guilabel></para>
+
+ <para xml:id="misc-params-system-pa6a" revision="1">Süsteemi teenused tähendavad väikseid programme, mis töötavad taustal
+(deemonid). See tööriist võimaldab teatavaid ülesandeid lubada või keelata.</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-system-pa6b" revision="1">Enne millegi muutmist tuleks hoolikalt mõelda - eksimuse korral ei pruugi
+arvuti enam korralikult töötada.</para>
+
+ <para>Täpsemalt kõneleb sellest <xref linkend="configureServices"/></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+
+ <section xml:id="misc-params-hardware">
+ <info>
+ <title xml:id="misc-params-hardware-ti3">Riistvara parameetrid</title>
+ </info>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa1" revision="1"><guilabel>Klaviatuur</guilabel></para>
+
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa1a" revision="1">Siin saab määrata või muuta klaviatuuripaigutust, mis sõltub valitud
+asukohast, keelest ja klaviatuuritüübist.</para>
+
+ <note>
+ <para>Kui panete tähele, et klaviatuuripaigutus on vale ja tahate seda muuta,
+pidage meeles, et muutuvad ka paroolid.</para>
+ </note>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa2" revision="1"><guilabel>Hiir</guilabel></para>
+
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa2a" revision="1">Siin saab lisada või seadistada mitmesuguseid osutusseadmeid: hiiri,
+puuteplaate jms.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa3" revision="1"><guilabel>Helikaart</guilabel></para>
+
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa3a" revision="1">Paigaldusprogramm kasutab vaikimisi draiverit, kui see on olemas. Võimalus
+valida teist draiverit antakse ainult siis, kui helikaardile on olemas mitu
+draiverit, aga ükski neist ei ole vaikimisi draiver.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa4" revision="1"><guilabel>Graafiline kasutajaliides</guilabel></para>
+
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa4a" revision="1">Siin saab seadistada graafikakaarte ja monitore.</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa4b" revision="1">Täpsemalt kõneleb sellest <xref linkend="configureX_chooser"/>.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="summaryBottom-im1"
+align="center" fileref="dx2-summaryBottom.png" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
+ </section>
+
+ <section xml:id="misc-params-network">
+ <info>
+ <title xml:id="misc-params-network-ti4">Võrgu- ja internetiparameetrid</title>
+ </info>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para xml:id="misc-params-network-pa1" revision="1"><guilabel>Võrk</guilabel></para>
+
+ <para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">Siin saab seadistada võrgu, kuid võrgukaartide korral, mis kasutavad
+mittevabu draivereid, on seda parem teha pärast taaskäivitust
+<application>Mageia juhtimiskeskuses</application>, kui Te pole veel lubanud
+mittevaba tarkvara hoidlate kasutamist.</para>
+
+ <warning>
+ <para xml:id="misc-params-network-pa3" revision="1">Võrgukaardi lisamisel ärge unustage seadistamast tulemüüri, et ka lisatud
+kaarti jälgitaks.</para>
+ </warning>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para xml:id="misc-params-network-pa4" revision="1"><guilabel>Puhverserverid</guilabel></para>
+
+ <para xml:id="misc-params-network-pa4a" revision="1">Puhverserver on omamoodi vahendaja Teie arvuti ja interneti vahel. Siin saab
+panna arvuti kasutama puhverservereid.</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-network-pa4b" revision="1">Vajalike parameetrite täpsustamiseks võib olla vajalik pidada nõu oma
+süsteemiadministraatoriga.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+
+ <section xml:id="misc-params-security">
+ <info>
+ <title xml:id="misc-params-security-ti5">Turvalisus</title>
+ </info>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa1"><guilabel>Turbetase</guilabel></para>
+
+ <para xml:id="misc-params-security-pa1a" revision="1">Siin saab määrata oma arvuti turbetaseme. Enamasti peaks normaalseks
+kasutamiseks kõlbama vaikimisi seadistused (valik Standardne).</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-security-pa1b" revision="1">Valige tase, mis paistab Teie vajadusi kõige paremini rahuldavat.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para xml:id="misc-params-security-pa2" revision="1"><guilabel>Tulemüür</guilabel></para>
+
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa2a">Tulemüür on mõeldud tõkkeks Teie tähtsate andmete ja internetis luuravate
+röövloomade vahel, kes üritavad neid varastada või rikkuda.</para>
+
+ <para xml:id="misc-params-security-pa2b" revision="1">Valige teenused, millel lubate oma süsteemile ligi pääseda. Valik sõltub
+mõistagi sellest, milleks Te oma arvutit kasutada soovite. Täpsemat teavet
+vt <xref linkend="firewall"/>.</para>
+
+ <warning>
+ <para xml:id="misc-params-security-pa2c" revision="1">Pange tähele, et kõige lubamine (st tulemüür puudub) võib olla väga ohtlik.</para>
+ </warning>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/reboot.xml b/docs/docs/stable/installer/et/reboot.xml
new file mode 100644
index 00000000..f4828839
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/reboot.xml
@@ -0,0 +1,19 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="reboot">
+ <!--Lebarhon 20170210 updated for Mageia6-->
+<info>
+ <title xml:id="reboot-ti1">Taaskäivitamine</title>
+ </info>
+
+ <para>Kui alglaadur on paigaldatud, palutakse teil arvuti seisata, Live-CD
+eemaldada ja arvuti taaskäivitada. Klõpsake nupule <emphasis
+role="bold"><guibutton>Lõpeta</guibutton></emphasis> ja talitage, nagu
+nõutud - ning <emphasis role="bold">just sellises järjekorras!</emphasis></para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="live-reboot2.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para>Taaskäivitamise järel näete allalaadimise edenemisribasid. Need annavad
+märku, et parajasti laaditakse alla tarkvaraallikaid (vt täpsemalt
+tarkvarahalduse osast).</para>
+ <mediaobject condition="live">
+<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="reboot-im1"
+fileref="live-reboot.png" align="center" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/resizeFATChoose.xml b/docs/docs/stable/installer/et/resizeFATChoose.xml
new file mode 100644
index 00000000..cedd60fb
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/resizeFATChoose.xml
@@ -0,0 +1,32 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ version="5.0" xml:lang="et" xml:id="resizeFATChoose">
+
+
+
+
+
+ <info>
+ <!-- Made by marja on 2012 03 31 -->
+<!--2013-12-01 re-adding this file to software/i18n/tools/docs/installer/en
+ in git, in case the related screen gets restored in drakx-installer-stage2-->
+<title xml:id="resizeFATChoose-ti1"><application>Windows<superscript>®</superscript></application> partitsiooni
+suuruse muutmine</title>
+ </info>
+
+ <para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa1">Teil on mitu <application>Windows<superscript>®</superscript></application>
+partitsiooni. Valige, millise peaks muutma väiksemaks, et teha ruumi
+<application>Mageia</application> paigaldusele.</para>
+
+
+
+<!--<para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa2">
+.......</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa3">........</para>-->
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/securityLevel.xml b/docs/docs/stable/installer/et/securityLevel.xml
new file mode 100644
index 00000000..baab2bd8
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/securityLevel.xml
@@ -0,0 +1,33 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xml:id="securityLevel" version="5.0" xml:lang="et">
+
+
+ <info>
+ <title xml:id="securityLevel-ti1">Turbetase</title>
+ </info>
+
+
+
+
+<mediaobject>
+<!-- 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" -->
+<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot -->
+<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-securityLevel.png"
+align="center" format="PNG" xml:id="securityLevel-im1"></imagedata>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="1" xml:id="securityLevel-pa1">Siin saab kohandada oma arvuti turbetaset.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="securityLevel-pa2">Kui te ei ole kindel, ärge hakake siin midagi muutma, vaid jätke kehtima
+vaikimisi määratu.</para>
+
+ <para revision="2" xml:id="securityLevel-pa3">Pärast paigaldamist on alati võimalik turvalisusega seotud seadistusi muuta
+Mageia juhtimiskeskuse sektsioonis <guilabel>Turvalisus</guilabel>.</para>
+ </section>
+
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/selectCountry.xml b/docs/docs/stable/installer/et/selectCountry.xml
new file mode 100644
index 00000000..c9269be1
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/selectCountry.xml
@@ -0,0 +1,46 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="selectCountry" version="5.0" xml:lang="et">
+ <info>
+ <title xml:id="selectCountry-ti1">Riigi / piirkonna valimine</title>
+ </info>
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6-->
+<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="selectCountry-im1"
+align="center" fileref="dx2-selectCountry.png" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="2" xml:id="selectCountry-pa1">Valige oma riik või piirkond. See on oluline paljudele muudele
+seadistustele, näiteks vääring või juhtmeta side regulatsioonipiirkond. Vale
+riigi määramisel võib juhtuda, et te ei saagi juhtmeta võrku kasutada.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa2">Kui teie riiki nimekirjas pole, klõpsake nupule <guilabel>Muud
+valikud</guilabel> ja valige oma riik / piirkond sealt.</para>
+
+ <note>
+ <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa3">Kui teie riik esineb ainult <guilabel>muude valikute</guilabel> nimekirjas,
+siis võib pärast <guibutton>Olgu</guibutton> klõpsamist paista, nagu oleks
+valitud riik esimesest nimekirjast. Ärge laske ennast sellest häirida, DrakX
+arvestab teie tegeliku valikuga.</para>
+ </note>
+
+ <section xml:id="inputMethod">
+ <info>
+ <title xml:id="inputMethod-ti7">Sisestusmeetod</title>
+ </info>
+
+ <para xml:id="selectCountry-pa4" revision="1"><guilabel>Muude riikide</guilabel> ekraanil saab ka valida sisestusmeetodi
+(nimekirjast allpool). See võimaldab kasutajal sisestada keerukate
+märgisüsteemide märke (hiina, jaapani, korea jm kirjad). IBus on vaikimisi
+sisestusmeetod, nii et kasutaja ei pea seda ise käsitsi määrama. Teised
+sisestusmeetodid (SCIM, GCIN, HIME jne) pakuvad sarnaseid võimalusi ning
+neid saab paigaldada, kui lisada enne paketivalikut HTTP või FTP
+andmekandja.</para>
+
+ <note>
+ <para xml:id="selectCountry-pa5" revision="1">Kui jätsite paigaldamise ajal sisestusmeetodi valimata, saab seda teha
+pärast paigaldatud süsteemi laadimist, valides "Arvuti seadistamine" ->
+"Süsteem" või käivitades administraatorina localedrake'i.</para>
+ </note>
+ </section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/selectInstallClass.xml b/docs/docs/stable/installer/et/selectInstallClass.xml
new file mode 100644
index 00000000..1d062109
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/selectInstallClass.xml
@@ -0,0 +1,77 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ version="5.0" xml:lang="et" xml:id="selectInstallClass">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <info>
+ <!-- Made by marja on 2012 03 18 -->
+<!-- 20120405 updated JohnR -->
+<!-- enhanced xml code for screenshot, removed para xml:id's, changed "you'll" to
+ "you will" and "don't" to "do not" and a passive to an active tense, marja, 20120409-->
+<!-- barjac 2012-04-10 In the spirit of KISS reverted to my initial basic version -->
+<!-- 2013-05-05 marja, corrected typo in screenshot name, removed -->
+<title xml:id="selectInstallClass-ti1">Paigaldamine või uuendamine</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-selectInstallClass.png" align="center"
+format="PNG"></imagedata> </imageobject></mediaobject>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Paigaldamine</para>
+
+ <para>Selle valimisel saab ette võtta uue <application>Mageia</application>
+paigaldamise.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Uuendamine</para>
+
+ <para>Kui teie süsteemi on juba varem paigaldatud
+<application>Mageia</application>, võimaldab paigaldusprogramm seda uusimale
+väljalaskele uuendada.</para>
+
+<warning>
+ <para>Põhjalikult testitud on uuendamine ainult selliselt varasemalt Mageia
+versioonilt, mis oli <emphasis>veel toetatud</emphasis> ajal, mil ilmus
+praegune paigaldusprogrammi versioon. Kui soovite uuendada Mageia
+versioonilt, mille ametlik toetamine oli lõppenud juba enne praeguse
+paigaldusprogrammi ilmumist, siis on mõistlikum võtta ette pigem uus
+paigaldus (selle juures tasub mõistagi jätta alles oma
+<literal>home</literal>-partitsioon).</para>
+</warning>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <note>
+ <para>Kui soovite mingil hetkel paigaldamise katkestada, võite ka teha arvutile
+taaskäivituse, aga palun mõelge enne seda hoolikalt järele. Kui partitsioon
+on vormindatud või uuendusi on hakatud paigaldama, ei ole arvuti enam
+varasemas olekus ning taaskäivitamise tulemus võib olla mittetöötav
+masin. Kui te ikkagi olete kindel, et just taaskäivitus on õige samm, minge
+tekstiterminali, vajutades korraga kolme klahvi <guibutton>Alt Ctrl
+F2</guibutton>. Seejärel vajutage taaskäivitamiseks korraga klahve
+<guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton></para>
+ </note>
+
+ <tip>
+ <para>Kui avastate, et olete unustanud mõne keele lisada, saab "Paigaldamise või
+uuendamise" ekraanilt naasta keelevaliku juurde, vajutades korraga klahve
+<guilabel>Alt Ctrl Home</guilabel>. <emphasis>Ärge</emphasis> tehke seda
+hilisema paigalduse käigus.</para>
+ </tip>
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/selectKeyboard.xml b/docs/docs/stable/installer/et/selectKeyboard.xml
new file mode 100644
index 00000000..dc8f20b3
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/selectKeyboard.xml
@@ -0,0 +1,54 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="et" xml:id="selectKeyboard"
+ xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+
+
+
+
+ <info>
+ <!-- Started by marja on 2012 03 31 -->
+<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
+<title xml:id="selectKeyboard-ti1">Klaviatuur</title>
+ </info>
+
+ <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa1">DrakX valib teie keelele sobiva klaviatuuri. Kui sobivat klaviatuuri ei
+leita, kasutatakse vaikimisi US klaviatuuripaigutust.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-selectKeyboard.png" />
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa2">Kontrollige, kas valik on õige, ja valige vajaduse korral mõni muu
+klaviatuuripaigutus. Kui te ei tea, millise paigutusega teie klaviatuur on,
+uurige süsteemi dokumentatsiooni või küsige järele tarnijalt. Klaviatuuri
+küljes võib isegi olla silt, mis ütleb, millise paigutusega on tegu. Samuti
+võib uurida veebilehekülge <link
+xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout">en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout</link></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa3">Kui teie klaviatuuri nimekirjas ei ole, klõpsake täieliku loetelu nägemiseks
+<guibutton>Veel</guibutton> ja valige oma klaviatuur sealt.</para>
+
+ <para revision="1"><warning>
+ <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa5">Olles valinud klaviatuuri pärast nupule <guibutton>Veel</guibutton>
+klõpsamist, võite esimese dialoogi juurde naastes näha, nagu oleks valitud
+mõni sealne klaviatuur. Ärge laske ennast sellest häirida: arvestatakse
+ikkagi seda, millise klaviatuuri te tegelikult täisnimekirjas olete valinud.</para>
+ </warning></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa4">Kui valite klaviatuuri, mis ei kasuta ladina tähti, näete lisadialoogi, mis
+palub määrata, kuidas eelistate lülituda ladina ja mitteladina
+klaviatuuripaigutuste vahel.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/selectKeyboardLive.xml b/docs/docs/stable/installer/et/selectKeyboardLive.xml
new file mode 100644
index 00000000..75cbb2c1
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/selectKeyboardLive.xml
@@ -0,0 +1,14 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="selectKeyboardLive">
+ <info>
+ <title xml:id="selectKeyboardLive-ti1">Klaviatuuri valimine</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata xml:id="selectKeyboardLive-im1" revision="1"
+align="center" format="PNG" fileref="live-selectKeyboard.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Teil palutakse määrata klaviatuuripaigutus, mida soovite Mageias
+kasutada. Vaikimisi valitu vastab keelele ja ajavööndile, mille varem
+valisite.</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/selectLanguage.xml b/docs/docs/stable/installer/et/selectLanguage.xml
new file mode 100644
index 00000000..6c00c137
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/selectLanguage.xml
@@ -0,0 +1,51 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="selectLanguage">
+
+
+
+
+
+ <info>
+ <!-- Made by marja on 2012 04 01, using barjac's text -->
+<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
+<!-- SimonNZG 2012-04-03 has had a look -->
+<!-- removed para id's, corrected duplicate id's for segments, corrected wrong
+ code in figure, marja, 20120409 -->
+<!-- barjac 2012-04-11 - removed image figure tag - and once again had to clean
+ up mess made of this header by xxe -->
+<title xml:id="selectLanguage-ti1">Kasutatava keele valimine</title>
+ </info>
+ <para condition="classical">Valige vajalik keel, laiendades nimekirja kõigepealt maailmajao järgi.
+<application>Mageia</application> kasutab langetatud valikut nii
+paigaldamise ajal kui ka paigaldatud süsteemis.</para>
+ <para condition="live">Valige vajalik keel. <application>Mageia</application> kasutab langetatud
+valikut nii paigaldamise ajal kui ka paigaldatud süsteemis.</para>
+ <para condition="classical">Kui teie süsteemi tuleks paigaldada mitu keelt kas teie enda või teiste
+kasutajate tarbeks, siis tuleks nupule <guibutton>Mitme keele
+valimine</guibutton> klõpsates need kõik kohe lisada. Pärast paigaldamist on
+uute keelte lisamine juba palju keerulisem.</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
+fileref="dx2-selectLanguage.png" align="center"/> </imageobject>
+<imageobject condition="live"> <imagedata fileref="live-language.png"
+format=""/> </imageobject></mediaobject>
+ <warning condition="classical">
+ <para>Isegi kui paigaldate mitu keelt, tuleb üks neist valida esimesel ekraanil
+eelistatud keeleks. See keel on märgitud ka mitme keele valimise ekraanil.</para>
+ </warning>
+ <itemizedlist>
+ <listitem condition="classical">
+ <para>Kui klaviatuuri keel ei sobi kokku eelistatud keelega, oleks mõistlik
+paigaldada kohe ka klaviatuurile vastav keel.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Mageia toetab vaikimisi UTF-8 (Unicode).</para>
+ <para condition="classical">Selle võib keelata "mitme keele valimise" ekraanil, kui olete kindel, et see
+teie keelele kohe üldse ei sobi. UTF-8 keelamine rakendub kõigile
+paigaldatavatele keeltele.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Oma süsteemi keelt saab pärast paigaldamist muuta, valides Mageia
+juhtimiskeskus -> Süsteem -> Süsteemi lokaliseerimine.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/selectMouse.xml b/docs/docs/stable/installer/et/selectMouse.xml
new file mode 100644
index 00000000..6fe43ba7
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/selectMouse.xml
@@ -0,0 +1,30 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="selectMouse" version="5.0" xml:lang="et">
+
+ <info>
+ <title xml:id="selectMouse-ti1">Hiire valimine</title>
+ </info>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- Made by marja on 2012 04 11 -->
+<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
+<!-- adding some "real" text now that we know the page shows up in the right place-->
+<!-- marja 2012-04-24 adding screenshot -->
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-selectMouse.png"
+format="PNG" /> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa1">Kui te ei ole rahul oma hiire tööga, saate siit valida mõne teise.</para>
+
+ <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa2">Tavaliselt on mõistlik valik <guilabel>Universaalne</guilabel> -
+<guilabel>Suvaline PS/2 ja USB hiir</guilabel>.</para>
+
+ <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa3">Valige <guilabel>Universaalne</guilabel> - <guilabel>Evdev jõuga</guilabel>,
+et seadistada nuppe, mis peaksid töötama kuue või rohkema nupuga hiirel.</para>
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/setupBootloader.xml b/docs/docs/stable/installer/et/setupBootloader.xml
new file mode 100644
index 00000000..cb61bd3d
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/setupBootloader.xml
@@ -0,0 +1,234 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="setupBootloader">
+
+
+
+
+ <info>
+ <!---->
+<!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page
+
+Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC-->
+<title xml:id="setupBootloader-ti1">Alglaaduri põhiseadistused</title>
+ </info>
+
+ <section>
+ <title>Alglaaduri liides</title>
+
+ <para>Vaikimisi kasutab Mageia üht kahest võimalusest:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Grub2 (graafilise menüüga või ilma selleta) pärand/MBR või pärand/GPT
+süsteemi korral</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Grub2-efi UEFI süsteemi korral</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <tip>
+ <para>Mageia graafiline menüü näeb kena välja :)</para>
+ </tip>
+
+ <section>
+ <title>Grub2 pärand/MBR ja pärand/GPT süsteemis</title>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata
+fileref="dx2-setupBootloader.png" align="center"/> </imageobject>
+<imageobject condition="live"> <imagedata xml:id="setupBootloader-im1"
+fileref="live-setupBootloader.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Ärge muutke "Alglaadimisseadet", kui te pole täiesti kindel, et teate, mida
+teete.</para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Grub2-efi UEFI süsteemis</title>
+
+ <para>UEFI süsteemi korral on kasutajaliides pisut teistsugune, sest te ei saa
+valida graafilise menüü kasutamist või kasutamata jätmist.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata
+fileref="dx2-setupBootloader2.png" align="center"/> </imageobject>
+<imageobject condition="live"> <imagedata
+fileref="live-setupBootloader2.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Kui Mageia on ainuke süsteem, mis on teie arvutisse paigaldatud, loob
+paigaldusprogramm ESP (EFI süsteemse partitsiooni) alglaaduri (Grub2-efi)
+tarbeks. Kui arvutisse on juba paigaldatud UEFI operatsioonisüsteeme
+(näiteks Windows 8), tuvastab Mageia paigaldusprogramm Windowsi loodud ESP
+ja lisab sellele Grub2-efi. ESP-sid võib küll põhimõtteliselt olla ka mitu,
+aga väga soovitatav on siiski kasutada ainult üht sõltumata sellest, kui
+palju on arvutis operatsioonisüsteeme.</para>
+
+ <para>Ärge muutke "Alglaadimisseadet", kui te pole täiesti kindel, et teate, mida
+teete.</para>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title xml:id="setupMageiaBootloader">Mageia alglaaduri kasutamine</title>
+
+ <para>Vaikimisi kirjutab Mageia sõltuvalt süsteemist uue:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Grub2 alglaaduri kas Teie esimese kõvaketta MBR-i (Master Boot Record) või
+BIOS-e alglaadepartisioonile</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Grub2-efi alglaaduri ESP-le</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Kui arvutisse peaks olema paigaldatud teisigi operatsioonisüsteeme, püüab
+Mageia lisada need oma alglaadimismenüüsse. Kui Te seda ei soovi, klõpsake
+<guibutton>Järgmine</guibutton> ja eemaldage märge kastikesest
+<guilabel>Võõraste operatsioonisüsteemide otsimine</guilabel></para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
+fileref="dx2-setupBootloader3.png"/> </imageobject> <imageobject
+condition="live"> <imagedata fileref="live-setupBootloader3.png"
+align="center"/> </imageobject></mediaobject>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Olemasoleva alglaaduri kasutamine</title>
+
+ <para>Täpne protseduur, kuidas lisada Mageia süsteem olemasolevale alglaadurile,
+väljub käesoleva abiteksti raamest, kuid enamasti tähendab see asjakohase
+alglaaduri paigaldamise programmi käivitamist, mis tuvastab ja lisab selle
+automaatselt. Uurige selle kohta lähemalt vastava operatsioonisüsteemi
+dokumentatsiooni.</para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title xml:id="setupChainLoading">Ahellaadimise kasutamine</title>
+
+ <para>Kui Te ei soovi alglaaditavat Mageiat, vaid tahate seda laadida mõnest
+teisest operatsioonisüsteemist, siis klõpsake
+<guibutton>Järgmine</guibutton>, seejärel <guibutton>Muu</guibutton> ja
+märkige ära kastike <guilabel>ESP-i ega MBR-i ei puudutata</guilabel>.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata
+fileref="dx2-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject>
+<imageobject condition="live"> <imagedata
+fileref="live-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Näete hoiatust, et alglaadur puudub. Eirake seda ja klõpsake
+<guibutton>Olgu</guibutton>.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="live-setupBootloader5.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Valikud</title>
+
+ <section>
+ <title>Esimene kaart</title>
+
+ <para><itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Ooteaeg alglaadimisel</guilabel>: selles kastis saab panna paika,
+kui mitu sekundit oodatakse, enne kui käivitatakse vaikimisi
+operatsioonisüsteem.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Turvalisus</guilabel>: siin saab määrata alglaaduri
+parooli. Sellisel juhul küsitakse alglaadimise ajal kasutajanime ja parooli,
+kui soovite valida mõnda alglaadimiskirjet või seadistusi
+muuta. Kasutajanimeks on "root", parooli saate siin ise määrata.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Parool</guilabel>: selles kastis saab parooli kindlaks määrata.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Parool (uuesti)</guilabel>: siia tuleb parool teist korda
+kirjutada, mille järel Drakx kontrollib, kas see ikka sobib kokku sellega,
+mille sisestasid esimesel korral.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Edasijõudnuile</guilabel></para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>ACPI lubamine:</guilabel> ACPI (täiustatud konfiguratsiooni- ja
+toiteliides) on toitehalduse standard. See võib säästa energiat, lülitades
+välja kasutamata seadmed. Sama meetodit kasutas varem APM. Selle valimata
+jätmine võib aga olla kasulik, kui Teie arvuti ei toeta ACPI-t või Te
+arvate, et ACPI võib põhjustada mingeid probleeme (näiteks suvalisi
+taaskäivitusi või süsteemi hangumisi).</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>SMP lubamine</guilabel>: see valik lülitab sisse või välja
+sümmeetrilise mitmiktöötluse mitme tuumaga protsessorite korral.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>APIC lubamine</guilabel>: selle lubamine või keelamine annab
+operatsioonisüsteemile või võtab sellelt ligipääsu täiustatud
+programmeeritavale katkestuste kontrollerile. APIC-seadmed võimaldavad
+keerulisemaid prioriteedi määramise mudeleid ja täiustatud IRQ
+(katkestusnõuded) haldamist.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Kohaliku APIC lubamine</guilabel>: siin saab lubada või keelata
+kohaliku APIC, mis haldab kõiki konkreetse protsessori väliseid katkestusi
+SMP-süsteemis.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Järgmine kaart</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Vaikimisi:</guilabel> vaikimisi käivitatav operatsioonisüsteem.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Lisaargumendid:</guilabel> siin saab edastada kernelile vajalikku
+teavet või lasta kernelil alglaadimise ajal anda rohkem teavet.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Võõraste operatsioonisüsteemide otsimine</guilabel>: vt eespool
+osa <link linkend="setupMageiaBootloader">Mageia alglaaduri
+kasutamine</link>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Edasijõudnuile</guilabel><itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Videorežiim:</guilabel> siin saab määrata ekraani suuruse ja
+värvisügavuse, mida alglaadur kasutab. Allapoole kolmnurgale klõpsates saab
+vaiida muute suuruse ja värvisügavuse valikute seast.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis role="bold">ESP-i ega MBR-i ei puudutata</emphasis>: vt eespool
+osa <link linkend="setupChainLoading">Ahellaadimise kasutamine</link></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ </section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/docs/stable/installer/et/setupBootloaderAddEntry.xml
new file mode 100644
index 00000000..819d295e
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/setupBootloaderAddEntry.xml
@@ -0,0 +1,15 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns5="http://www.w3.org/2000/svg" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="setupBootloaderAddEntry">
+
+ <info>
+ <!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page
+
+Lebarhon 2016 12 16 Updated for Mageia 6-->
+<title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Alglaadimismenüü kirje lisamine või muutmine</title>
+ </info>
+ <para>Selleks tuleb käsitsi muuta faili /boot/grub2/custom.cfg või kasutada
+rakendust grub-customizer (selle leiab Mageia tarkvarahoidlast).</para>
+ <note>
+ <para>Täpsemat teavet annab meie wiki: <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</link></para>
+ </note>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/setupSCSI.xml b/docs/docs/stable/installer/et/setupSCSI.xml
new file mode 100644
index 00000000..8ed58bcf
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/setupSCSI.xml
@@ -0,0 +1,44 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xml:id="setupSCSI" version="5.0" xml:lang="et">
+
+ <info>
+ <title xml:id="setupSCSI-ti1">SCSI seadistamine</title>
+ </info>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- Made by marja on 2012 04 02 -->
+<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
+<!-- JohnR - edited 2012-03-03 -->
+<!-- SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-) -->
+<!-- barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented. -->
+<!-- marja 2012-04-24 added screenshot -->
+<!-- marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the
+ Mdv doc instead of on our setupSCSI file -->
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-setupSCSI.png"
+format="PNG" revision="1" xml:id="setupSCSI-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="3.1" xml:id="setupSCSI-pa1">DrakX tuvastab tavaliselt kõvakettad korrektselt. Mõne vanema SCSI
+kontrolleri korral aga ei suudeta korrektselt tuvastada vajalikku draiverit
+ja seetõttu ka ketast ära tunda.</para>
+
+ <para revision="2" xml:id="setupSCSI-pa2">Kui nii peaks juhtuma, tuleb DrakX-ile käsitsi selgeks teha, millised SCSI
+seadmed teil on.</para>
+
+ <para revision="3" xml:id="setupSCSI-pa3">Seejärel peaks DrakX olema võimeline kettad korrektselt seadistama.</para>
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/soundConfig.xml b/docs/docs/stable/installer/et/soundConfig.xml
new file mode 100644
index 00000000..43bb72f6
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/soundConfig.xml
@@ -0,0 +1,39 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="soundConfig" version="5.0" xml:lang="et">
+ <info>
+ <title xml:id="soundConfig-ti1">Heli seadistamine</title>
+ </info>
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- Lebarhon 20170209 updated SC-->
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-soundConfig.png"
+xml:id="soundConfig-im1" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Siin näeb draiveri nime, mille paigaldusprogramm on välja valinud teie
+helikaardile ja millest saab vaikimisi draiver.</para>
+
+ <para>Vaikimisi draiver peaks töötama probleemideta. Kui siiski esineb pärast
+paigaldamist probleeme heliga, andke käsk <command>draksound</command> või
+käivitage sama tööriist Mageia juhtimiskeskuses, valides seal külgpaneelil
+<guilabel>Riistvara</guilabel> ning klõpsates ilmuvas aknas ülal paremal
+asuvale ikoonile <guilabel>Heli seadistamine</guilabel>.</para>
+
+ <para>Seejärel klõpsake draksoundi ehk "Heli seadistamise" tööriistas nupule
+<guibutton>Muud valikud</guibutton> ja seejärel nupule <guibutton>Probleemi
+otsimine</guibutton>, kust leiab mitmeid häid soovitusi, kuidas hädast üle
+saada.</para>
+
+ <section xml:id="soundConfig-Advanced">
+ <info>
+ <title xml:id="soundConfig-Advanced-ti1">Muud valikud</title>
+ </info>
+
+ <para>Klõpsamisest nupule <guibutton>Muud valikud</guibutton> võib paigaldamise
+ajal abi olla, kui vaikimisi draiverit ei ole, küll on aga saada mitu
+draiverit ning te arvate, et paigaldusprogramm on valinud neist vale.</para>
+
+ <para>Sellisel juhul saate valida mõne muu draiveri, kui klõpsate nupule
+<guibutton>Suvalise draiveri valimine</guibutton>.</para>
+ </section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/takeOverHdConfirm.xml b/docs/docs/stable/installer/et/takeOverHdConfirm.xml
new file mode 100644
index 00000000..f2cac76a
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/takeOverHdConfirm.xml
@@ -0,0 +1,33 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="takeOverHdConfirm">
+
+ <info>
+ <title xml:id="takeOverHdConfirm-ti1">Kõvaketta vormindamise kinnitamine</title>
+ </info>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <mediaobject>
+<!-- Made by marja on 2012 04 03 -->
+<!-- test comment - johnr -->
+<!-- 2012-04-24 marja - replaced "if you are not sure you selected the correct
+ hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I
+ saw this help screen when I had only one HD -->
+<!-- 2013-05-05 marja added screenshot -->
+<imageobject condition='live'> <imagedata
+fileref="live-takeOverHdConfirm.png" format="PNG" align="center"
+></imagedata> </imageobject> <imageobject condition='classical'> <imagedata
+fileref="dx2-takeOverHdConfirm.png" format="PNG" align="center"
+></imagedata> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="1" xml:id="takeOverHdConfirm-pa1">Klõpsake <guibutton>Tagasi</guibutton>, kui te ei ole oma valikus kindel.</para>
+
+ <para revision="1" xml:id="takeOverHdConfirm-pa2">Klõpsake <guibutton>Edasi</guibutton>, kui olete kindel ning soovite
+kustutada kõvakettal kõik partitsioonid, kõik operatsioonisüsteemid ja üldse
+kõik andmed.</para>
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/testing.xml b/docs/docs/stable/installer/et/testing.xml
new file mode 100644
index 00000000..c500c65d
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/testing.xml
@@ -0,0 +1,80 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="et" xml:id="testing" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+ <info>
+ <title xml:id="testing-ti1">Mageia proovimine Live-süsteemina</title>
+ </info>
+
+ <section xml:id="testing-1">
+ <info>
+ <title xml:id="testing1-ti1">Live-režiim</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="live-liveMode.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>See ekraan ilmub, kui valida "Mageia laadimine". Kui seda ei juhtu, jõuate
+sammu <link linkend="doPartitionDisks">Partitsioneerimine</link> juurde.</para>
+
+ <section>
+ <info>
+ <title xml:id="testing2-ti1">Riistvara järeleproovimine</title>
+ </info>
+
+ <para>Üks Live-režiimi eesmärke on järele proovida, kas Mageia suudab riistvara
+korrektselt hallata. Sel juhul saab näiteks Mageia juhtimiskeskuse riistvara
+sektsioonis kontrollida, kas ikka kõigil seadmetel on draiver olemas. Järele
+saab proovida enamiku seadmeid:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>võrguliides: seda aitab seadistada net_applet</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>videokaart: kui nägite eelmist ekraani, on sellega kõik korras</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>veebikaamera</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>helikaart: mingi kõll on juba kõlanud</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>printer: seda saab seadistada ja testlehekülje välja trükkida</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>skanner: võimalik on dokument skannida</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Kui kõik on korras, võib paigaldamisega jätkata. Kui mitte, siis saab
+lihtsalt väljuda.</para>
+
+ <remark>Siin langetatud seadistamisvalikud jäetakse paigaldamise käigus meelde.</remark>
+ </section>
+
+ <section>
+ <info>
+ <title xml:id="testing3-ti1">Paigaldamise käivitamine</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="live-liveMode-install.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Mageia LiveCD või LiveDVD paigaldamiseks kõvakettale või SSD-kettale
+klõpsake lihtsalt ikoonile "Paigaldamine kõvakettale". Ilmub näidatav ekraan
+ja seejärel samm <link linkend="doPartitionDisks">Partitsioneerimine</link>,
+nagu ka otsepaigalduse korral.</para>
+ </section>
+ </section>
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/uninstall-Mageia.xml b/docs/docs/stable/installer/et/uninstall-Mageia.xml
new file mode 100644
index 00000000..69a66f9b
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/uninstall-Mageia.xml
@@ -0,0 +1,41 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="uninstall-Mageia" version="5.0" xml:lang="et">
+ <!--Lebarhon 2015-07-06 Not true with UEFI
+Lebarhon 2016 12 16 this page should be deleted or rewritten.-->
+<info>
+ <title xml:id="uninstall-Mageia-ti1">Mageia eemaldamine</title>
+ </info>
+
+
+
+ <section>
+ <title xml:id="uninstall-Mageia-ti2">Õpetus</title>
+
+ <para>Kui Mageia ei võida teie poolehoidu või paigaldamine ei kulge korralikult,
+võib tekkida soov sellest üldse lahti saada. Erinevalt mõnestki
+operatsioonisüsteemist Mageia arvestab teie sooviga ja võimaldab soovi
+korral ka endale täielikult selja keerata.</para>
+
+ <para>Kui olete oma andmed varundanud, taaskäivitage Mageia DVD ja valige
+Päästesüsteem ning seejärel käsk Restore Windows boot loader. Järgmisel
+arvuti käivitamisel ongi teie käsutuses ainult Windows, mitte enam võimalus
+operatsioonisüsteemi valida.</para>
+
+ <para>Ruumi tagasisaamiseks Windowsis, mida Mageia oma partitsioonide alla võttis,
+valige <code>Start -&gt; Control Panel -&gt; Administrative Tools -&gt;
+Computer Management -&gt; Storage -&gt; Disk Management</code>, mis avab
+partitsioonide haldamise tööriista. Mageia partitsiooni tunneb ära kirje
+<guilabel>Unknown</guilabel> ning samuti suuruse ja asukoha järgi
+kettal. Klõpsake mõnele Mageia partitsioonile hiire parema nupuga ja valige
+<guibutton>Delete</guibutton>. Ruum vabanebki.</para>
+
+ <para>Kui teil on XP, saate luua uue partitsiooni ja selle vormindada (kas FAT32
+või NTFS-vormingusse). Uuele partitsioonile antakse oma täht.</para>
+
+ <para>Vista või 7 korral on veel üks võimalus: saab laiendada olemasolevat
+partitsiooni, mis asub vabanenud ruumist vasakul. Leidub ka teisi
+partitsioneerimistööriistu, mida saab kasutada, näiteks nii Windowsis kui ka
+Linuxis kättesaadav gparted. Nagu ikka partitsioonide muutmise korral, olge
+väga ettevaatlik ja kindlasti varundage eelnevalt kõik oma vähegi olulisemad
+andmed.</para>
+ </section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/unused.xml b/docs/docs/stable/installer/et/unused.xml
new file mode 100644
index 00000000..bf075f8a
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/installer/et/unused.xml
@@ -0,0 +1,28 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="et" xml:id="unused" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+ <info>
+ <title xml:id="unused-ti1">Kasutuseta materjali säilitamine või kustutamine</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject condition="live">
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-unused.png"
+format="PNG" revision="1" xml:id="unused-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Sellel sammul otsib paigaldusprogramm tarbetuid lokaadi- ja
+riistvarapakette. Seejärel tehakse ettepanek need kustutada. See on üldiselt
+hea mõte, kui te just ei valmistu paigalduseks sootuks teistsugusel
+riistvaral.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="../live-unused-InstallationProgress.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Järgmisel sammul kopeeritakse failid kõvakettale. See võtab mõne minuti
+aega. Lõpus näeb mõnda aega tühja ekraani, millest ei tasu end heidutada
+lasta.</para>
+</section>