aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-06 13:20:52 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-06 13:20:52 +0200
commitb0c183345f213b69ecb54c96d1c386aac1a5947e (patch)
tree5dbb44f9db1244402a19571d0aba4493bdaf2dbe /docs/docs/stable/installer/eo.po
parent8177f94c67a3b13faddc133196eb73ca508007bd (diff)
downloadtools-b0c183345f213b69ecb54c96d1c386aac1a5947e.tar
tools-b0c183345f213b69ecb54c96d1c386aac1a5947e.tar.gz
tools-b0c183345f213b69ecb54c96d1c386aac1a5947e.tar.bz2
tools-b0c183345f213b69ecb54c96d1c386aac1a5947e.tar.xz
tools-b0c183345f213b69ecb54c96d1c386aac1a5947e.zip
Update Installer translations
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/eo.po')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/eo.po4720
1 files changed, 2683 insertions, 2037 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/eo.po b/docs/docs/stable/installer/eo.po
index c9d0bb8d..1b54e0d1 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/eo.po
+++ b/docs/docs/stable/installer/eo.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-19 16:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 12:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-17 11:38+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -22,12 +22,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/acceptLicense.xml:25
+#: en/acceptLicense.xml:31
msgid "License and Release Notes"
msgstr "Licenco kaj publikig-notoj"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/acceptLicense.xml:29
+#: en/acceptLicense.xml:35
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
@@ -44,81 +44,87 @@ msgstr ""
"> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/acceptLicense.xml:40
+#: en/acceptLicense.xml:46
msgid "License Agreement"
msgstr "Licenco"
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/acceptLicense.xml:43
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/acceptLicense.xml:51
+#, fuzzy
msgid ""
-"Before installing <application>Mageia</application>, please read the license "
-"terms and conditions carefully."
+"Before installing Mageia, please read the license terms and conditions "
+"carefully."
msgstr ""
"Antaŭ ol instali <application>Magejon</application>, bv. legi la licencon "
"zorgeme."
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/acceptLicense.xml:46
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/acceptLicense.xml:56
+#, fuzzy
msgid ""
-"These terms and conditions apply to the entire <application>Mageia</"
-"application> distribution and must be accepted before you can continue."
+"These terms and conditions apply to the entire Mageia distribution and must "
+"be accepted before you can continue."
msgstr ""
"Ĉi tiuj kondiĉoj aplikiĝas al la tuta distribuaĵo <application>Magejo</"
"application> kaj devas esti akceptataj antaŭ ol daŭrigi la instaladon."
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/acceptLicense.xml:50
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/acceptLicense.xml:61
#, fuzzy
msgid ""
-"To proceed, simply select <guilabel>Accept</guilabel> and then click on "
-"<guibutton>Next</guibutton>."
+"To proceed, simply select <emphasis>Accept</emphasis> and then click on "
+"<emphasis>Next</emphasis>"
msgstr ""
"Por akcepti nur selektu <guilabel>Akceptu</guilabel> kaj klaku sur "
"<guibutton>Sekvanta</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/acceptLicense.xml:53
+#: en/acceptLicense.xml:66
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you decide not to accept these conditions, then we thank you for looking. "
-"Clicking <guibutton>Quit</guibutton> will reboot your computer."
+"If you decide not to accept these conditions, then we thank you for your "
+"interest in Mageia. Clicking <emphasis>Quit</emphasis> will reboot your "
+"computer."
msgstr ""
"Se vi decidas ne akcepti tiujn kondiĉojn, tiam ni dankas vin pro via "
"rigardo. Klakante sur <guibutton>Ĉesu</guibutton> vi reŝarĝos vian "
"komputilon."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/acceptLicense.xml:63
+#: en/acceptLicense.xml:76
msgid "Release Notes"
msgstr "Publikig-notoj"
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/acceptLicense.xml:70
+#: en/acceptLicense.xml:83
#, fuzzy
msgid ""
-"Important information about this release of <application>Mageia</"
-"application> can be viewed by clicking on the <guibutton>Release Notes</"
-"guibutton> button."
+"Important information about this particular Mageia release can be viewed by "
+"clicking on the <emphasis>Release Notes</emphasis> button."
msgstr ""
"Por vidi kio estas nova en ĉi tiu versio de <application>Magejo</"
"application>, klaku sur la butono <guibutton>Publikig-notoj (Release Notes)</"
"guibutton>."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section>
-#: en/add_supplemental_media.xml:1 en/DrakLive-cover.xml:2 en/DrakLive.xml:1
-#: en/DrakX-cover.xml:1 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1
+#: en/add_supplemental_media.xml:1 en/DrakLive-cover.xml:2 en/DrakLive.xml:2
+#: en/DrakX-cover.xml:3 en/DrakX.xml:3 en/media_selection.xml:2
msgid "en"
msgstr "eo"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/add_supplemental_media.xml:3
-msgid "Media Selection (Configure Supplemental Installation Media)"
+#, fuzzy
+msgid "Supplemental Installation Media"
msgstr "Selekto de datumportilo (Konfiguru aldonaj instal-datumportiloj)"
#. papoteur 2013-04-13 - created
#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection
#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell
+#. 2018/02/10 apb: Text and typgraphy.
+#. 2018/02/16 apb: Update dx2-add_supplemental_media.png to Mga6
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/add_supplemental_media.xml:14
+#: en/add_supplemental_media.xml:18
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-add_supplemental_media."
@@ -130,60 +136,66 @@ msgstr ""
"add_supplemental_media-im1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/add_supplemental_media.xml:19
+#: en/add_supplemental_media.xml:23
msgid ""
-"This screen shows you the list of already recognized repositories. You can "
-"add other sources for packages, like an optical disc or a remote source. "
+"This screen shows you the list of already recognised repositories. You can "
+"add other sources for packages, like an optical-disc or a remote source. "
"The source selection determines which packages will be available during the "
-"next steps."
+"subsequent steps."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/add_supplemental_media.xml:24
+#: en/add_supplemental_media.xml:28
msgid "For a network source, there are two steps to follow:"
msgstr "Por interreta datumportilo sekvighos per du pashoj:"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/add_supplemental_media.xml:28
-msgid "Choosing and activation of the network, if not already up."
+#: en/add_supplemental_media.xml:32
+#, fuzzy
+msgid "Choosing and activating the network, if not already up."
msgstr "Selekti kaj aktivigi de retkonekto, se jam ne estas enshaltita"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/add_supplemental_media.xml:32
+#: en/add_supplemental_media.xml:36
msgid ""
"Selecting a mirror or specifying a URL (very first entry). By selecting a "
"mirror, you have access to the selection of all repositories managed by "
-"Mageia, like the <emphasis role=\"bold\">Nonfree</emphasis>, the <emphasis "
-"role=\"bold\">Tainted</emphasis> repositories and the <emphasis role=\"bold"
-"\">Updates</emphasis>. With the URL, you can designate a specific repository "
-"or your own NFS installation."
+"Mageia, like the <emphasis>Nonfree</emphasis>, the <emphasis>Tainted</"
+"emphasis> repositories and the <emphasis>Updates</emphasis>. With the URL, "
+"you can designate a specific repository or your own NFS installation."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/add_supplemental_media.xml:42
+#: en/add_supplemental_media.xml:46
msgid ""
-"If you are updating a 64 bit installation which may contain some 32 bit "
+"If you are updating a 64-bit installation which may contain some 32-bit "
"packages, it is advised to use this screen to add an online mirror by "
-"ticking one of the Network protocols here. The 64-bit DVD ISO only contains "
-"64-bit and noarch packages, it will not be able to update the 32-bit "
-"packages. However, after adding an online mirror, the installer will find "
-"the needed 32-bit packages there."
+"selecting one of the Network protocols here. The 64-bit DVD ISO only "
+"contains 64-bit and <emphasis>noarch</emphasis> packages, it will not be "
+"able to update the 32-bit packages. However, after adding an online mirror, "
+"the installer will find the needed 32-bit packages there."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/addUser.xml:3
-msgid "User and Superuser Management"
-msgstr "Uzula kaj superuzula administrado"
+#: en/addUser.xml:9
+#, fuzzy
+msgid "User Management"
+msgstr "Sperta uzulo-administrado"
#. Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask)
+#. 2018/02/12 apb: Text and Typography.
+#. 2018/02/19 apb: Update dx2-setRootPassword.png to Mga6.
+#. 2018/02/21 apb: Changed title from 'User and Superuser Management' to 'User Management'. Docteam approved (plus, the SC title is User Management).
+#. Also changed 'Advanced User Management' to 'User Management (advanced)'.
+#. 2018/02/24 apb: Changed list style.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/addUser.xml:9
+#: en/addUser.xml:24
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref="
-"\"dx2-setRootPassword.png\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id="
-"\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format="
-"\"PNG\" fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-setRootPassword.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id="
+"\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata fileref="
+"\"live-user1.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata revision=\"1\" align="
"\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png"
@@ -191,21 +203,21 @@ msgstr ""
"fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/addUser.xml:20
+#: en/addUser.xml:36
msgid "Set Administrator (root) Password:"
msgstr "Kreo de mastrumanta pasvorto (Set administrator (root) password):"
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/addUser.xml:24
+#: en/addUser.xml:40
#, fuzzy
msgid ""
-"It is advisable for all <application>Mageia</application> installations to "
-"set a <emphasis role=\"bold\">superuser</emphasis> (administrator) password, "
-"usually called the <emphasis>root password</emphasis> in Linux. As you type "
-"a password into the top box a shield will change from red to yellow to green "
-"depending on the strength of the password. A green shield shows you are "
-"using a strong password. You need to repeat the same password in the box "
-"underneath, to check that the first entry was not mistyped."
+"It is advisable for all Mageia installations to set a <literal>superuser</"
+"literal> (Administrator) password, usually called the <emphasis>root </"
+"emphasis>password in Linux. As you type a password into the top box a shield "
+"will change from red-to-yellow-to-green depending on the strength of the "
+"password. A green shield shows you are using a strong password. You need to "
+"repeat the same password in the box underneath, to check that the first "
+"entry was not mistyped."
msgstr ""
"Estas konsilinde por ĉiuj instaloj de <application>Magejo</application> krei "
"superuzulan pasvorton, kutime nomita la <emphasis>mastrumanta (root) "
@@ -216,10 +228,10 @@ msgstr ""
"mistajpis la unuan pasvorton dank'al komparo inter ambaŭ."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
-#: en/addUser.xml:34
+#: en/addUser.xml:49
#, fuzzy
msgid ""
-"All passwords are case sensitive. It is best to use a mixture of letters "
+"All passwords are case-sensitive. It is best to use a mixture of letters "
"(upper and lower case), numbers and other characters in a password."
msgstr ""
"En ĉiuj pasvortoj diferenciĝas inter majuskloj kaj minuskloj, estas pli bone "
@@ -227,89 +239,110 @@ msgstr ""
"karaktroj en pasvorto."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/addUser.xml:42
+#: en/addUser.xml:57
msgid "Enter a user"
msgstr "Enigo de uzulo (Enter a user)"
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/addUser.xml:45
+#: en/addUser.xml:60
#, fuzzy
msgid ""
-"Add a user here. A regular user has fewer privileges than the <emphasis role="
-"\"bold\">superuser</emphasis> (root), but enough to use the internet, office "
-"applications or play games and anything else the average user might use "
-"their computer for."
+"Add a User here. A regular user has fewer privileges than the "
+"<literal>superuser</literal> (root), but enough to use the Internet, office "
+"applications or play games and anything else the average user might use a "
+"computer for."
msgstr ""
"Aldonu uzulon ĉi tie. Uzulo havas malpli da rajtoj ol la superuzulo (root), "
"sed sufiĉajn por retumi, utiligi oficej-programojn aŭ ludi komputil-ludojn "
"kaj por io ajn kion la averaĝa uzulo faras perkomputile"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/addUser.xml:52
-msgid ""
-"<guibutton>Icon</guibutton>: if you click on this button it will change the "
-"user's icon."
+#: en/addUser.xml:67
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Icon</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/addUser.xml:69
+#, fuzzy
+msgid "Click on this button if you want to change the user's icon"
msgstr ""
"<guibutton>Piktogramo</guibutton>: se vi klakas sur ĉi tiu butono vi ŝanĝos "
"la uzulan ikonon."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/addUser.xml:57
-msgid ""
-"<guilabel>Real Name</guilabel>: Insert the user's real name into this text "
-"box."
+#: en/addUser.xml:74
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Real Name</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/addUser.xml:76
+#, fuzzy
+msgid "Insert the user's real name into this text box"
msgstr ""
"<guilabel>Vera nomo</guilabel>: Metu la uzulan realan nomon en ĉi tiu teksta "
"skatolo."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/addUser.xml:62
+#: en/addUser.xml:80
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Login Name</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/addUser.xml:82
#, fuzzy
msgid ""
-"<guilabel>Login Name</guilabel>: Enter the user login name or let DrakX use "
-"a version of the user's real name. <emphasis role=\"bold\">The login name is "
-"case sensitive.</emphasis>"
+"Enter the user login name or let DrakX use a version of the user's real "
+"name. <emphasis role=\"bold\">The login name is case-sensitive.</emphasis>"
msgstr ""
"<guilabel>Saluta nomo (login name)</guilabel>: Ĉi tie eniru la uzulan "
"salutan nomon aŭ lasu ke drakx-o utiligu version de la uzula vera nomo. "
"<emphasis>La saluta nomo diferencigas inter majuskloj kaj minuskloj.</"
"emphasis>"
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/addUser.xml:88 en/setupBootloader.xml:87
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Password</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
+
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/addUser.xml:67
+#: en/addUser.xml:90
#, fuzzy
msgid ""
-"<guilabel>Password</guilabel>: Type in the user password. There is a shield "
-"at the end of the text box that indicates the strength of the password. (See "
-"also <xref linkend=\"givePassword\"/>)"
+"Type in the user password. There is a shield at the end of the text box that "
+"indicates the strength of the password. (See also <xref linkend="
+"\"givePassword\"/>)"
msgstr ""
"<guilabel>Pasvorto</guilabel>: En ĉi tiu teksta skatolo vi devus tajpi la "
"uzulan pasvorton. Estas kampo je la fino de la teksto-skatolo indikanta la "
"forton de la pasvorto. (Vidu ankaŭ <xref linkend=\"givePassword\"/>)"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/addUser.xml:73
+#: en/addUser.xml:94
#, fuzzy
msgid ""
-"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the user password DrakX will "
-"check that you have not mistyped the password."
+"<emphasis role=\"bold\">Password (again):</emphasis> Retype the user "
+"password. DrakX will check that you have not mistyped the password."
msgstr ""
"<guilabel>Pasvorto (denove)</guilabel>: Retajpu la uzulan pasvorton en ĉi "
"tiu teksta skatolo kaj darkx kontrolos ĉu la pasvorto estas la sama en ĉiuj "
"uzulaj pasvortaj teksto-skatoloj."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
-#: en/addUser.xml:79
+#: en/addUser.xml:101
#, fuzzy
msgid ""
-"Any users you added while installing Mageia, will have a home directory that "
-"is both read and write protected (umask=0027)."
+"Any users added while installing Mageia, will have a home directory that is "
+"both read and write protected (umask=0027)"
msgstr ""
"Any user you add while installing Mageia, will have a world readable (but "
"write protected) home directory."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
-#: en/addUser.xml:82
+#: en/addUser.xml:104
#, fuzzy
msgid ""
"You can add any extra needed users in the <emphasis>Configuration - Summary</"
@@ -321,59 +354,59 @@ msgstr ""
"during the install. Choose <emphasis>User management</emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
-#: en/addUser.xml:86
+#: en/addUser.xml:108
msgid "The access permissions can also be changed after the install."
msgstr "The access permissions can also be changed after the install."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/addUser.xml:93
-msgid "Advanced User Management"
+#: en/addUser.xml:115
+#, fuzzy
+msgid "User Management (advanced)"
msgstr "Sperta uzulo-administrado"
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/addUser.xml:96
+#: en/addUser.xml:118
#, fuzzy
msgid ""
-"The <guibutton>Advanced</guibutton> option allows you to edit further "
-"settings for the user you are adding."
+"The <emphasis>Advanced</emphasis> option allows you to edit further settings "
+"for the user you are adding."
msgstr ""
"Se la <guibutton>Progresinta</guibutton> butono estas klakita aperos ekrano "
"ebliganta eldoni la konfiguron de la aldonata uzulo."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/addUser.xml:101
+#: en/addUser.xml:123
#, fuzzy
msgid ""
-"<guilabel>Shell</guilabel>: This drop-down list allows you to change the "
+"<emphasis>Shell</emphasis>: This drop-down list allows you to change the "
"shell available to any user you added in the previous screen. Options are "
-"<emphasis role=\"bold\">Bash</emphasis>, <emphasis role=\"bold\">Dash</"
-"emphasis> and <emphasis role=\"bold\">Sh</emphasis>"
+"<literal>Bash</literal>, <literal>Dash</literal> and <literal>Sh</literal>"
msgstr ""
"<guilabel>Ŝelo</guilabel>: Ĉi tio vidigos liston ebligantan ŝanĝi la \"shell"
"\"-on uzatan de la uzulo aldonita en la antaŭa ekrano. Oni povas elekti Bash-"
"on, Dash-on kaj Sh-on"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/addUser.xml:107
+#: en/addUser.xml:130
#, fuzzy
msgid ""
-"<guilabel>User ID</guilabel>: Here you can set the <emphasis role=\"bold"
-"\">user ID</emphasis> for any user you added in the previous screen. If you "
-"are unsure what the purpose of this is, then leave it blank."
+"<emphasis>User ID</emphasis>: Here you can set the user ID for any user you "
+"added in the previous screen. If you are unsure what the purpose of this is, "
+"then leave it blank."
msgstr ""
"<guilabel>Uzula ID</guilabel>: Ĉi tie vi povas starigi uzulan identigilon "
"por la uzulo aldonita en la antaŭa ekrano. La identigilo estas nombro. Lasu "
"ĝin malplena se vi ne scias kion fari."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/addUser.xml:113
+#: en/addUser.xml:136
msgid ""
-"<guilabel>Group ID</guilabel>: This lets you set the <emphasis role=\"bold"
-"\">group ID</emphasis>. Again, if unsure, leave it blank."
+"<emphasis>Group ID</emphasis>: This lets you set the group ID. Again, if "
+"unsure, leave it blank."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/ask_mntpoint_s.xml:3
+#: en/ask_mntpoint_s.xml:10
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Elekti surmetingojn"
@@ -388,16 +421,17 @@ msgstr "Elekti surmetingojn"
#. write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it
#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-))
#. 2012-04-19 Language proofreading done
+#. 2018/02/12 apb: Text and typography.
+#. 2019/01/04 apb: Typo & minor reword on custom mount-points.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/ask_mntpoint_s.xml:27
+#: en/ask_mntpoint_s.xml:38
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
-"\"chooseMountPoints-im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-chooseMountpoints."
-"png\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
-"<imagedata format=\"PNG\" fileref=\"live-chooseMountpoints.png\" align="
-"\"center\" xml:id=\"live-chooseMountPoints-im1\" revision=\"1\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-chooseMountpoints.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id="
+"\"chooseMountPoints-im1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+"<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-chooseMountpoints.png\" format="
+"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"live-chooseMountPoints-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition='classical'> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-"
"chooseMountpoints.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id="
@@ -407,56 +441,37 @@ msgstr ""
"im1\"></imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/ask_mntpoint_s.xml:36
+#: en/ask_mntpoint_s.xml:49
+#, fuzzy
msgid ""
"Here you see the Linux partitions that have been found on your computer. If "
-"you don't agree with the <application>DrakX</application> suggestions, you "
-"can change the mount points."
+"you don't agree with the DrakX suggestions, you can change the mount points "
+"yourself."
msgstr ""
"Ĉi tie vi vidas la linuksajn subdiskojn kiuj estis trovitaj en via "
"komputilo. Se vi ne akordas kun la sugestoj de <application>DrakX</"
"application> vi povas ŝanĝi la surmetingojn."
-#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/ask_mntpoint_s.xml:41
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you change anything, make sure you still have a <emphasis role=\"bold"
-"\"><literal>/</literal></emphasis> (root) partition."
-msgstr ""
-"Se vi ŝanĝas ion, certiĝu pri tio ke vi daŭre havas <literal>/</literal> "
-"(radikan) subdiskon."
-
-#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/ask_mntpoint_s.xml:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Every partition is shown to the left as: <emphasis role=\"bold\">Device "
-"(capacity, mount point, type).</emphasis>"
-msgstr ""
-"Ĉiu subdisko estas montrita tiel: \"Aparato\" (\"Kapablo\", \"Surmetingo\", "
-"\"Speco\")."
-
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/ask_mntpoint_s.xml:50
+#: en/ask_mntpoint_s.xml:55
msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Device</emphasis>, is made up of: <emphasis role="
-"\"bold\">hard drive</emphasis>, [<emphasis role=\"bold\">hard drive name</"
-"emphasis> (letter)], <emphasis role=\"bold\">partition number</emphasis> "
-"(for example, <emphasis role=\"bold\">sda5</emphasis>)."
+"To the left of the drop-down menus is a list of available partitions. For "
+"example: <filename>sda</filename> is a hard drive - and <filename>5</"
+"filename> is a <emphasis>partition number</emphasis>, followed by "
+"the<emphasis> (capacity, mount point, filesystem type)</emphasis> of the "
+"partition."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/ask_mntpoint_s.xml:56
+#: en/ask_mntpoint_s.xml:63
#, fuzzy
msgid ""
-"If you have several partitions, you can choose various different mount "
-"points from the drop down menu, such as <emphasis role=\"bold\">/</"
-"emphasis>, <emphasis role=\"bold\"><literal>/home</literal></emphasis> and "
-"<emphasis role=\"bold\">/var</emphasis>. You can even make your own mount "
-"points, for instance <emphasis role=\"bold\"><literal>/video</literal></"
-"emphasis> for a partition where you want to store your films, or <emphasis "
-"role=\"bold\">/Data</emphasis> (or some other name) for your data."
+"If you have several partitions, you can choose various different "
+"<emphasis>mount points</emphasis> from the drop down menu, such as "
+"<filename>/</filename>, <filename>/home</filename> and <filename>/var</"
+"filename>. You can even make your own mount points, for instance <filename>/"
+"video</filename> for a partition where you want to store your films, or "
+"perhaps <filename>/Data</filename> for all your data files."
msgstr ""
"Se vi havas multajn subdiskojn, vi povas elekti multajn malsamajn "
"surmetingojn per la faldebla menuo, kiel <literal>/</literal>, <literal>/"
@@ -466,7 +481,7 @@ msgstr ""
"<literal>/home</literal> subdisko de kaldrona instalo."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/ask_mntpoint_s.xml:63
+#: en/ask_mntpoint_s.xml:73
#, fuzzy
msgid ""
"For any partitions that you don't need to make use of, you can leave the "
@@ -476,281 +491,399 @@ msgstr ""
"kampon malplena."
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/ask_mntpoint_s.xml:69
+#: en/ask_mntpoint_s.xml:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you make any changes here, ensure you still have a <filename>/</filename> "
+"(root) partition."
+msgstr ""
+"Se vi ŝanĝas ion, certiĝu pri tio ke vi daŭre havas <literal>/</literal> "
+"(radikan) subdiskon."
+
+#. type: Content of: <section><tip><para>
+#: en/ask_mntpoint_s.xml:84
#, fuzzy
msgid ""
-"If you are not sure what to choose, click <emphasis role=\"bold\">Previous</"
-"emphasis> to go back and then tick <guilabel>Custom disk partitioning</"
-"guilabel>, where, you can click on a partition to see its type and size."
+"If you are not sure what to choose, click <emphasis>Previous</emphasis> to "
+"go back and then tick <emphasis>Custom disk partitioning</emphasis>, where "
+"you can click on a partition to see its type and size."
msgstr ""
"Klaku sur <guibutton>Antaŭa</guibutton> se vi ne scias kion elekti, kaj tiam "
"aktivigu <guilabel>Agordi subdiskon</guilabel>. En la aperonta ekrano, vi "
"povas klaki sur konkreta subdisko por vidi ĝian specon kaj grandon."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/ask_mntpoint_s.xml:74
+#: en/ask_mntpoint_s.xml:90
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you are sure the mount points are correct, click on <guibutton>Next</"
-"guibutton>, and choose whether you only want to format the partition(s) "
-"DrakX suggests, or more."
+"If you are sure the mount points are correct, click on <emphasis>Next</"
+"emphasis>, and choose whether you only want to format the partition "
+"suggested by DrakX, or more."
msgstr ""
"Se vi certas pri tio ke la surmetingoj estas ĝustaj, klaku sur "
"<guibutton>Sekvanta</guibutton>, kaj elektu ĉu vi nur volas strukturi la "
"subdisko(j)n kiu(j)n sugestas DrakX aŭ pli da ili."
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/bestTime.xml:10
-msgid "Clock settings"
+#: en/bestTime.xml:5
+msgid "Clock Settings"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/bestTime.xml:14
+#: en/bestTime.xml:8
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bestTime.png\" "
-"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bestTime-im1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" align=\"center\" fileref=\"live-"
+"bestTime.png\" revision=\"1\" xml:id=\"bestTime-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bestTime.png\" "
"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bestTime-im1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/bestTime.xml:20
+#: en/bestTime.xml:12
msgid ""
-"In this step, you have to select on which time your internal clock is set, "
-"either local time or UTC time."
+"Here, you can select whether your computer internal clock is set to local "
+"time or UTC time."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/bestTime.xml:23
-msgid "In advanced tab, you will find more options about clock settings."
+#: en/bestTime.xml:14
+msgid ""
+"In the <emphasis>Advanced</emphasis> tab, you can enable automatic time "
+"synchronization and specify an NTP server."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/bootLive.xml:1
+#: en/bootLive.xml:6
msgid "Boot Mageia as Live system"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/bootLive.xml:1
+#: en/bootLive.xml:10
msgid "Booting the medium"
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/bootLive.xml:1
-msgid "From a disc"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootLive.xml:1
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/bootLive.xml:12
msgid ""
-"You can boot directly from the media you used to burn your image (CD-ROM, "
-"DVD-ROM...). You usually just need to insert it in your CD/DVD drive for the "
-"bootloader to launch the installation automatically after rebooting the "
-"computer. If that does not happen you may need to reconfigure your BIOS or "
-"press one key that will offer you to choose the peripheral from which the "
-"computer will boot."
+"You can boot directly from a Live DVD or USB. Usually, you just need to plug "
+"the USB device in or place the DVD in the drive and restart the computer."
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootLive.xml:6
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/bootLive.xml:15
msgid ""
-"According to which hardware you have, and how it is configured, you get "
-"either one or another of the two screens below."
+"If the computer does not automatically boot from the USB or DVD you may need "
+"to reconfigure your BIOS Boot Disk priority. Alternatively, you might try "
+"accessing the boot device menu to select a device from which the computer "
+"will boot."
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/bootLive.xml:7
-msgid "From a USB device"
+#. type: Content of: <section><section><tip><para>
+#: en/bootLive.xml:20
+msgid ""
+"To access the BIOS or boot menu when the computer is starting, you can try "
+"pressing either <keycap>F2</keycap>, <keycap>Del</keycap> or <keycap>Esc</"
+"keycap> for the BIOS, or <keycap>Esc</keycap>, <keycap>F8</keycap>, "
+"<keycap>F10</keycap> or <keycap>F11</keycap> for the boot device menu. These "
+"(fairly common) keys are just a selection of possible options though."
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootLive.xml:7
+#. type: Content of: <section><section><note><para>
+#: en/bootLive.xml:28
msgid ""
-"You can boot from the USB device on which you dumped your image ISO. "
-"According to your BIOS settings, the computer boots perhaps directly on the "
-"USB device already plugged in a port. If that does not happen you may need "
-"to reconfigure your BIOS or press one key that will offer you to choose the "
-"peripheral from which the computer will boot."
+"The actual screen that you will first see when booting from the Live media "
+"will depend on whether your computer motherboard is of the Legacy (BIOS) or "
+"UEFI type."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/bootLive.xml:12
+#: en/bootLive.xml:35
msgid "In BIOS/CSM/Legacy mode"
msgstr ""
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><title>
+#: en/bootLive.xml:38
+msgid "Main Menu"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootLive.xml:40 en/bootLive.xml:152
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Boot Mageia</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootLive.xml:41
+msgid ""
+"This option will boot the Mageia Live system from the connected DVD/USB "
+"media (expect a very slow system compared to an installed OS)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootLive.xml:42
+msgid "Once the boot is done, you can proceed to the installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootLive.xml:45 en/bootLive.xml:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">+ use non-free video drivers (slower to boot)</"
+"emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootLive.xml:47
+msgid "Boot the Mageia Live system using non-free video drivers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootLive.xml:53 en/bootLive.xml:156 en/installer.xml:65
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Install Mageia</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootLive.xml:54 en/bootLive.xml:157
+msgid "This option will install Mageia to a hard disk."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootLive.xml:59
+msgid "Install Mageia using non-free video drivers"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
-#: en/bootLive.xml:12
-msgid "<imageobject><imagedata fileref=\"../live-bootCSM.png\"/></imageobject>"
+#: en/bootLive.xml:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-bootCSM.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject><imagedata fileref=\"../live-bootCSM.png\"/></imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"></"
+"imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para>
-#: en/bootLive.xml:12
+#: en/bootLive.xml:69
msgid "First screen while booting in BIOS mode"
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/bootLive.xml:12
-msgid "In the middle menu, you have the choice between three actions:"
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><title>
+#: en/bootLive.xml:73
+msgid "Function Keys"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootLive.xml:75
+msgid "<keycap>F1</keycap> <emphasis role=\"bold\">Help</emphasis>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:13
+#: en/bootLive.xml:76
msgid ""
-"Boot Mageia: That means Mageia 5 will start from the connected media (CD/DVD "
-"or USB stick) without writing anything on the disk, so expect a very slow "
-"system. Once the boot is done, you can proceed to the installation on a hard "
-"disk."
+"Within any of the <keycap>F2</keycap> to <keycap>F6</keycap> options, you "
+"can view relevant help by pressing <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootLive.xml:81
+msgid "<keycap>F2</keycap> <emphasis role=\"bold\">Language</emphasis>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:16
+#: en/bootLive.xml:82
msgid ""
-"Install Mageia: This choice will directly install Mageia on a hard disk."
+"Press <keycap>F2</keycap> to have the installer use a specific language "
+"during the installation. Use the arrow keys to select the language then "
+"press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootLive.xml:87
+msgid "<keycap>F3</keycap> <emphasis role=\"bold\">Video Mode</emphasis>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:17
+#: en/bootLive.xml:89
msgid ""
-"Boot from hard disk: This choice allows to boot from hard disk, as usual, "
-"when no media (CD/DVD or USB stick) is connected. (not working with Mageia "
-"5)."
+"If needed, change the screen resolution by pressing <keycap>F3</keycap>. "
+"Options are: 640x480, 800x600, 1024x768."
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/bootLive.xml:19
-msgid "In the bottom menu, are the Boot Options:"
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootLive.xml:93
+msgid "<keycap>F4</keycap> <emphasis role=\"bold\">Source</emphasis>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:19
+#: en/bootLive.xml:94
msgid ""
-"F1 - Help. Explain the options \"splash\", \"apm\", \"acpi\" and \"Ide\""
+"Normally, the installation is performed from the inserted installation "
+"medium. Here, you may select other sources, like FTP or NFS servers."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:20
-msgid "F2 - Language. Choose the display language of the screens."
+#: en/bootLive.xml:95
+msgid ""
+"If the installation is carried out in a network with an SLP server, then "
+"select one of the installation sources available on the server with this "
+"option."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:21
-msgid "F3 - Screen resolution. Choose between text, 640x400, 800x600, 1024x728"
+#: en/bootLive.xml:98
+msgid "<keycap>F5</keycap> <emphasis role=\"bold\">Driver</emphasis>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:22
+#: en/bootLive.xml:99
msgid ""
-"F4 - CD-Rom. CD-Rom or Other. Normally, the installation is performed from "
-"the inserted installation medium. Here, select other sources, like FTP or "
-"NFS servers. If the installation is carried out in a network with an SLP "
-"server, select one of the installation sources available on the server with "
-"this option."
+"If you have a driver update that you wish to use, select this option and "
+"then answer <emphasis>Yes</emphasis>. You will be prompted to insert the "
+"update disc at the appropriate time."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:26
+#: en/bootLive.xml:104
+#, fuzzy
+msgid "<keycap>F6</keycap> <emphasis role=\"bold\">Kernel Options</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootLive.xml:106
msgid ""
-"F5 - Driver. Yes or No. The system is aware about the presence of an "
-"optional disk with a driver update and will require its insertion during "
-"installation process."
+"If you experience problems with the installation, you could try modifying "
+"the default settings using the <emphasis>Kernel Option</emphasis> menu:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootLive.xml:111
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Default:</emphasis> splash quiet noiswmd resume "
+"audit=0"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootLive.xml:114
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Safe Settings:</emphasis> <literal>apm=off acpi=off "
+"mce=off barrier=off ide=nodma idewait=50 i8042.nomux psmouse.proto=bare "
+"irqpoll pci=nommconf</literal>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootLive.xml:120
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">No ACPI:</emphasis> (Advanced Configuration and "
+"Power Interface): Power management features are not used."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootLive.xml:125
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">No Local APIC:</emphasis> (Local Advanced "
+"Programmable Interrupt Controller): CPU interrupt. Select this option if you "
+"experience system misbehaviour like a kernel panic in relation to APIC."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootLive.xml:28
+#: en/bootLive.xml:131
msgid ""
-"F6 - Kernel options. This is a way to specify options according to your "
-"hardware and the drivers to use."
+"If you open any of the above <keycap>F6</keycap> menu items, and then click "
+"on <keycap>F1</keycap>, an info window will open to show more details for "
+"that particular item:"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/bootLive.xml:29
+#: en/bootLive.xml:139
msgid "In UEFI mode"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
-#: en/bootLive.xml:29
+#: en/bootLive.xml:142
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"../live-bootUEFI.png\" "
-"align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/></imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" align="
+"\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"../live-bootUEFI.png\" "
"align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/></imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para>
-#: en/bootLive.xml:29
-msgid "First screen while booting on UEFI system from disk"
+#: en/bootLive.xml:146
+msgid "First screen while booting in UEFI mode"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/bootLive.xml:29
-msgid ""
-"You have only the choice to run Mageia in Live mode (first choice) or to "
-"process the installation (second choice)."
+#: en/bootLive.xml:149
+msgid "In UEFI mode, you have just the two menu options to choose from:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/bootLive.xml:30
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/bootLive.xml:153
msgid ""
-"If you booted from a USB stick, you get two supplemental lines which are a "
-"duplicata of the previous lines suffixed with \"USB\". You have to choose "
-"them."
+"This option will boot the Mageia Live system from the connected Dvd/USB "
+"media (expect a very slow system compared to an installed OS). Once the boot "
+"is done, you can proceed to the installation"
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/bootLive.xml:32
+#. type: Content of: <section><section><note><para>
+#: en/bootLive.xml:161
msgid ""
-"In each case, the first steps will be the same to choose language, timezone "
-"and keyboard, then the processes differ, with <link linkend=\"testing"
-"\">additional steps in Live mode</link>."
+"If you booted from a USB stick, you will see the above menu options "
+"duplicated, and in this case, you should choose from the menu pair that will "
+"be suffixed with \"USB\"."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/chooseDesktop.xml:3
+#: en/chooseDesktop.xml:16
msgid "Desktop Selection"
msgstr "Grafika medio"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/chooseDesktop.xml:8
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Depending on your selection here, you may be offered further screens to fine-"
-"tune your choice."
-msgstr "Depende de viaj elektoj ĉi tie, povos aperi aliaj agordaj ekranoj."
+#: en/chooseDesktop.xml:23
+msgid "Some choices made here will open other screens with related options."
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/chooseDesktop.xml:11
+#: en/chooseDesktop.xml:26
#, fuzzy
msgid ""
-"After the selection step(s), you will see a slide-show during package "
-"installation. The slide show can be disabled by pressing the "
-"<guilabel>Details</guilabel> button"
+"After the selection step(s), you will see a slideshow during the "
+"installation of required packages. The slideshow can be disabled by pressing "
+"the <emphasis>Details</emphasis> button."
msgstr ""
"Post la selekto-paŝo(j), vi vidos glitan ekranon dum la pakaĵ-instalo. La "
"glitado povas esti malaktivigita premante la butonon <guilabel>Detaloj</"
"guilabel>"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/chooseDesktop.xml:16
+#: en/chooseDesktop.xml:31
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\" align=\"center\"/> "
-"</imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png"
+"\"/> </imageobject>"
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/chooseDesktop.xml:21
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/chooseDesktop.xml:38
+msgid ""
+"Choose whether you prefer to use the KDE Plasma or GNOME desktop "
+"environment. Both come with a full set of useful applications and tools."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/chooseDesktop.xml:44
#, fuzzy
msgid ""
-"Choose whether you prefer to use the <application>KDE</application> "
-"<emphasis role=\"bold\">Plasma</emphasis> or <application>GNOME</"
-"application> desktop environment. Both come with a full set of useful "
-"applications and tools. Tick <guilabel>Custom</guilabel> if you wish to use "
-"neither (or even use both), or if you want to modify the default software "
-"choices for these desktop environments. The <application>LXDE</application> "
-"desktop, for instance, is lighter than the previous two, sporting less eye "
-"candy and fewer packages installed by default."
+"Select <emphasis>Custom</emphasis> if you do not wish to use either (or, "
+"actually use both) of these, or if you want to modify the default software "
+"choices for these desktop environments. The LXDE desktop, for instance, is "
+"lighter than the previous two, sporting less eye candy and having fewer "
+"packages installed by default."
msgstr ""
"Elektu ĉu vi preferas uzi la labortablajn mediojn <application>KDE-on</"
"application> aŭ <application>Gnome-on</application>. Ambaŭ venas kun "
@@ -766,8 +899,9 @@ msgid "Package Group Selection"
msgstr "Pakaĵaj grupoj"
#. Lebarhon 20170209 Updated SC
+#. 2018/02/25 apb: add xreflabel to this section.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/choosePackageGroups.xml:9
+#: en/choosePackageGroups.xml:11
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png"
@@ -778,7 +912,7 @@ msgstr ""
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/choosePackageGroups.xml:14
+#: en/choosePackageGroups.xml:16
#, fuzzy
msgid ""
"Packages are arranged into common groups, to make choosing what you need on "
@@ -792,22 +926,22 @@ msgstr ""
"musan montrilon sur ili."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/choosePackageGroups.xml:21
+#: en/choosePackageGroups.xml:23
msgid "<emphasis role=\"bold\">Workstation</emphasis>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/choosePackageGroups.xml:25
+#: en/choosePackageGroups.xml:27
msgid "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/choosePackageGroups.xml:29
+#: en/choosePackageGroups.xml:31
msgid "<emphasis role=\"bold\">Graphical Environment</emphasis>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/choosePackageGroups.xml:33
+#: en/choosePackageGroups.xml:35
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Individual Package Selection</emphasis>: you can use "
@@ -817,7 +951,7 @@ msgstr ""
"forigi permane pakaĵojn."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/choosePackageGroups.xml:38
+#: en/choosePackageGroups.xml:40
#, fuzzy
msgid ""
"See <xref linkend=\"minimal-install\"/> for instructions on how to do a "
@@ -832,8 +966,10 @@ msgid "Choose Individual Packages"
msgstr "Elekto de individuaj pakaĵoj"
#. 2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page
+#. 2018/02/15 apb: Text and typography.
+#. 2018/02/25 apb: add xreflabel to this section.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/choosePackagesTree.xml:9
+#: en/choosePackagesTree.xml:13
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png"
@@ -844,7 +980,7 @@ msgstr ""
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/choosePackagesTree.xml:14
+#: en/choosePackagesTree.xml:18
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can add or remove any extra packages to customize your installation."
@@ -853,13 +989,14 @@ msgstr ""
"instalon."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/choosePackagesTree.xml:17
+#: en/choosePackagesTree.xml:21
+#, fuzzy
msgid ""
-"After having made your choice, you can click on the <guibutton>floppy icon</"
-"guibutton> at the bottom of the page to save your choice of packages (saving "
-"to a USB key works, too). You can then use this file to install the same "
-"packages on another system, by pressing the same button during install and "
-"choosing to load it."
+"After having made your choice, you can click on the <emphasis>floppy</"
+"emphasis> icon at the bottom of the page to save your choice of packages "
+"(saving to a USB key works, too). You can then use this file to install the "
+"same packages on another system, by pressing the same button during install "
+"and choosing to load it."
msgstr ""
"Post fari vian elekton, vi povas klaki sur la <guibutton>disketa ikono</"
"guibutton> sube en la paĝo por konservi vian pakaĵ-elekton (konservi en USB-"
@@ -874,8 +1011,10 @@ msgstr "Konfiguru viajn Servojn"
#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml
#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. 2018/02/16 apb: Minor text adjustment.
+#. 2018/02/25 apb: a) add xreflabel for this section. b) Added some bullets to the text.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/configureServices.xml:11
+#: en/configureServices.xml:15
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-configureServices.png"
@@ -886,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureServices.xml:16
+#: en/configureServices.xml:20
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can choose which services should start when you boot your system."
@@ -894,26 +1033,22 @@ msgstr ""
"Ĉi tie vi povas decidi kiuj servoj (ne) devus esti lanĉitaj je la starto de "
"la sistemo."
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureServices.xml:19
-msgid "Click on a triangle to expand a group to all the relevant services."
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/configureServices.xml:25
+msgid ""
+"Click on a triangle to expand a group to all the relevant services. The "
+"settings DrakX chose are usually good."
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureServices.xml:22
-#, fuzzy
-msgid "The settings DrakX chose are usually good."
-msgstr "La elekto kiun faris DrakX estas kutime adekvata."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureServices.xml:25
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/configureServices.xml:31
msgid ""
"If you highlight a service, some information about it is shown in the info "
"box below."
msgstr "Se vi elektas servon, iu informo pri ĝi montriĝos en la suba skatolo."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureServices.xml:28
+#: en/configureServices.xml:37
msgid "Only change things when you know very well what you are doing."
msgstr "Ŝanĝu aferojn nur se vi scias tre bone kion vi estas faranta."
@@ -924,15 +1059,17 @@ msgstr "Konfiguru vian horzonon"
#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml
#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. 2018/02/13 apb: Minor text adjustment.
+#. 2018/02/25 apb: Added xreflabel to this section.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/configureTimezoneUTC.xml:11
+#: en/configureTimezoneUTC.xml:15
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
"\"configureTimezoneUTC-im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-"
-"configureTimezoneUTC.png\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject> "
-"<imagedata format=\"PNG\" fileref=\"live-timeZone.png\" condition=\"live\"/> "
-"</imageobject>"
+"configureTimezoneUTC.png\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata format=\"png\" fileref=\"live-timeZone.png\" "
+"align=\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id="
"\"configureTimezoneUTC-im1\" revision=\"1\" fileref=\"dx2-"
@@ -940,18 +1077,18 @@ msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-timeZone.png\" condition=\"live\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject>"
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureTimezoneUTC.xml:20
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/configureTimezoneUTC.xml:26
#, fuzzy
msgid ""
-"Choose your time-zone by choosing your country or a city close to you in the "
-"same time-zone."
+"Choose your timezone by choosing your country, or a city close to you in the "
+"same timezone."
msgstr ""
"Elektu vian horzonon selektante vian landon aŭ urbon proksiman kiu troviĝu "
"en la sama tempo-zono."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureTimezoneUTC.xml:24
+#: en/configureTimezoneUTC.xml:32
#, fuzzy
msgid ""
"In the next screen you can choose to set your hardware clock to local time "
@@ -961,7 +1098,7 @@ msgstr ""
"aŭ je GTM, ankaŭ konata kiel UTC."
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/configureTimezoneUTC.xml:29
+#: en/configureTimezoneUTC.xml:37
msgid ""
"If you have more than one operating system on your computer, make sure they "
"are all set to local time, or all to UTC/GMT."
@@ -970,114 +1107,112 @@ msgstr ""
"ili estas alĝustigitaj ĉiuj je la loka horo aŭ je UTC/GTM."
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/configureX_card_list.xml:13
+#: en/configureX_card_list.xml:24
msgid "Choose an X Server (Configure your Graphic Card)"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/configureX_card_list.xml:18
+#: en/configureX_card_list.xml:29
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_card_list-im1\" "
-"align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" revision=\"1\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_card_list."
+"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_card_list-im1\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-"
-"im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" revision="
-"\"1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_monitor."
+"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureX_card_list.xml:23
+#: en/configureX_card_list.xml:35
msgid ""
"DrakX has a very comprehensive database of video cards and will usually "
"correctly identify your video device."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureX_card_list.xml:26
+#: en/configureX_card_list.xml:38
msgid ""
"If the installer has not correctly detected your graphic card and you know "
"which one you have, you can select it from the tree by:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/configureX_card_list.xml:29 en/configureX_monitor.xml:57
-msgid "vendor"
+#. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/configureX_card_list.xml:41 en/configureX_monitor.xml:74
+msgid "Vendor"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/configureX_card_list.xml:33
-msgid "then the name of your card"
+#: en/configureX_card_list.xml:45
+msgid "then the make of your card"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/configureX_card_list.xml:37
-msgid "and the type of card"
+#: en/configureX_card_list.xml:49
+msgid "and the model of card"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureX_card_list.xml:41
+#: en/configureX_card_list.xml:53
msgid ""
"If you cannot find your card in the vendor lists (because it's not yet in "
"the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the "
-"<emphasis role=\"bold\">Xorg</emphasis> category, which provides more than "
-"40 generic and open source video card drivers. If you still can't find a "
-"specific driver for your card there is the option of using the <emphasis "
-"role=\"bold\">vesa</emphasis> driver which provides basic capabilities."
+"<emphasis>Xorg</emphasis> category, which provides more than 40 generic and "
+"open source video card drivers. If you still can't find a specific driver "
+"for your card there is the option of using the VESA driver which provides "
+"basic capabilities."
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureX_card_list.xml:47
+#. type: Content of: <section><caution><para>
+#: en/configureX_card_list.xml:61
msgid ""
"Be aware that if you select an incompatible driver you may only have access "
-"to the <emphasis role=\"bold\">Command-line</emphasis> Interface."
+"to the <emphasis>Command Line Interface</emphasis>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureX_card_list.xml:51
+#: en/configureX_card_list.xml:65
msgid ""
"Some video card manufacturers provide proprietary drivers for Linux which "
-"may only be available in the <emphasis role=\"bold\">Nonfree</emphasis> "
-"repository and in some cases only from the card manufacturers' websites."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureX_card_list.xml:56
-msgid ""
-"The <emphasis role=\"bold\">Nonfree</emphasis> repository needs to be "
-"explicitly enabled to access them. If you didn't enable it previously, you "
-"should do this after your first reboot."
+"may only be available in the <emphasis>Nonfree</emphasis> repository and in "
+"some cases only from the card manufacturers' websites. The "
+"<emphasis>Nonfree</emphasis> repository needs to be explicitly enabled to "
+"access them. If you didn't enable it previously, you should do this after "
+"your first reboot."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/configureX_chooser.xml:3
+#: en/configureX_chooser.xml:11
msgid "Graphic Card and Monitor Configuration"
msgstr "Konfiguri X, grafik-karton kaj monitoron"
#. Marja 2012-08-10, copied setupX.xml to this file and replaced all "setupX" in the code by "configureX_chooser", because this is the correct filename for this page
+#. 2018/02/15 apb: Some text and typography.
+#. 2018/02/21 apb: a) Changed main options list style. b) Slight reword of 'wrong refresh rates' warning.
+#. 2018/02/23 apb: Typo.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/configureX_chooser.xml:10
+#: en/configureX_chooser.xml:24
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\" "
-"fileref=\"dx2-configureX_chooser.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_chooser."
+"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=\"live-"
-"login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_monitor."
+"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureX_chooser.xml:15
+#: en/configureX_chooser.xml:30
#, fuzzy
msgid ""
"No matter which graphical environment (also known as desktop environment) "
-"you chose for this install of <application>Mageia</application>, they are "
-"all based on a graphical user interface system called <acronym>X Window "
-"System</acronym>, or simply <acronym>X</acronym>. So in order for "
-"<acronym>KDE</acronym> Plasma, <acronym>GNOME</acronym>, <acronym>LXDE</"
-"acronym> or any other graphical environment to work well, the following "
-"<acronym>X</acronym> settings need to be correct. Choose the correct "
-"settings if none are shown, or if you think the details are incorrect."
+"you chose for this install of Mageia, they are all based on a graphical user "
+"interface system called <literal>X Window System</literal>, or simply "
+"<quote>X</quote>. So in order for KDE Plasma, GNOME, LXDE or any other "
+"graphical environment to work well, the following <quote>X</quote> settings "
+"need to be correct. Choose the appropriate settings - if none are shown, or "
+"if you think the details are incorrect."
msgstr ""
"Ne gravas kiun grafikan medion (ankaŭ konata kiel labortabla medio) vi "
"elektis por ĉi tiu instalo de <application>Magejo</application>, ili ĉiuj "
@@ -1089,23 +1224,33 @@ msgstr ""
"application> ne elektis konfiguron aŭ vi pensas ke tiu elekto estas malĝusta."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/configureX_chooser.xml:27
+#: en/configureX_chooser.xml:41
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Graphic Card</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/configureX_chooser.xml:44
msgid ""
-"<emphasis><guibutton>Graphic card</guibutton></emphasis>: Choose your card "
-"from the list if needed."
+"If you need to, you can select a specific card from this expandable list. "
+"See <xref linkend=\"configureX_card_list\"/>."
msgstr ""
-"<emphasis><guibutton>Grafik-karto </guibutton></emphasis>: Elektu vian "
-"karton en la listo se bezonate."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/configureX_chooser.xml:33
+#: en/configureX_chooser.xml:49
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Monitor</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/configureX_chooser.xml:52
#, fuzzy
msgid ""
-"<emphasis><guibutton>Monitor</guibutton></emphasis>: You can choose "
-"<guilabel>Plug'n Play</guilabel> if applicable, or choose your monitor from "
-"the <guilabel>Vendor</guilabel> or <guilabel>Generic</guilabel> list. Choose "
-"<guilabel>Custom</guilabel> if you prefer to manually set the horizontal and "
-"vertical refresh rates of your monitor."
+"You can choose Plug'n Play, if applicable, or choose your monitor from the "
+"<emphasis>Vendor</emphasis> or <emphasis>Generic</emphasis> list. Choose "
+"<emphasis>Custom</emphasis> if you prefer to manually set the horizontal and "
+"vertical refresh rates of your monitor. See <xref linkend="
+"\"configureX_monitor\"/>."
msgstr ""
"<emphasis><guibutton>Ekrano</guibutton></emphasis>: Vi povas elekti "
"<guilabel>\"Plug'n Play\"</guilabel> siakaze aŭ elekti vian monitoron en la "
@@ -1113,32 +1258,37 @@ msgstr ""
"<guilabel>Akomodata</guilabel> se vi preferas permane starigi la "
"horizontalan kaj vertikalan refreŝ-datumon de via monitoro."
-#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
-#: en/configureX_chooser.xml:41
-msgid "Incorrect refresh rates may damage your monitor"
-msgstr "Malĝustaj refreŝ-datumoj povas damaĝi vian monitoron"
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/configureX_chooser.xml:60
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Resolution</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/configureX_chooser.xml:47
+#: en/configureX_chooser.xml:63
#, fuzzy
-msgid ""
-"<emphasis><guibutton>Resolution</guibutton></emphasis>: The resolution and "
-"color depth of your monitor can be set here."
+msgid "The resolution and color depth of your monitor can be set here"
msgstr ""
"<emphasis><guibutton>Distingivo</guibutton></emphasis>: Starigu la deziratan "
"distingivon kaj kolorprofundon de via monitoro ĉi tie."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/configureX_chooser.xml:52
+#: en/configureX_chooser.xml:68
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Test</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/configureX_chooser.xml:71
#, fuzzy
msgid ""
-"<emphasis><guibutton>Test</guibutton></emphasis>: The test button does not "
-"always appear during install. If the option is there, and you test your "
-"settings, you should be ask whether your settings are correct. If you answer "
-"<emphasis role=\"bold\">yes</emphasis>, the settings will be kept. If you "
-"don't see anything, you'll return to the configuration screen and be able to "
-"reconfigure everything until the test result is satisfactory. If the test "
-"option is not available, then make sure your settings are on the safe side."
+"The test button does not always appear during install. If the option is "
+"there, and you test your settings, you should be asked whether your settings "
+"are correct. If you answer <emphasis>Yes</emphasis>, the settings will be "
+"kept. If you don't see anything, you'll return to the configuration screen "
+"and be able to reconfigure everything until the test result is satisfactory. "
+"If the test option is not available, then make sure your settings are on the "
+"safe side."
msgstr ""
"<emphasis><guibutton>Testo</guibutton></emphasis>: La testo-butono ne ĉiam "
"aperas dum la instalo. Se la butono estas tie, vi povas testi vian "
@@ -1149,28 +1299,42 @@ msgstr ""
"via konfiguro estas ĝusta se la testo-butono ne estas disponebla</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/configureX_chooser.xml:63
-msgid ""
-"<emphasis><guibutton>Options</guibutton></emphasis>: Here you can choose to "
-"enable or disable various options."
+#: en/configureX_chooser.xml:81
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Options</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/configureX_chooser.xml:84
+#, fuzzy
+msgid "Here you can choose to enable or disable various options"
msgstr ""
"<emphasis><guibutton>Opcioj</guibutton></emphasis>: Ĉi tie vi povas aktvigi "
"aŭ malaktivigi kelkajn elektojn."
+#. type: Content of: <section><warning><para>
+#: en/configureX_chooser.xml:89
+msgid ""
+"There is a risk of damaging a monitor if you choose refresh rates that are "
+"outside the frequency range of that monitor. This applies to older CRT "
+"displays: modern monitors will reject an unsupported frequency and normally "
+"enter standby mode."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/configureX_monitor.xml:11
+#: en/configureX_monitor.xml:22
msgid "Choosing your Monitor"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureX_monitor.xml:14
+#: en/configureX_monitor.xml:25
msgid ""
"DrakX has a very comprehensive database of monitors and will usually "
"correctly identify yours."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/configureX_monitor.xml:19
+#: en/configureX_monitor.xml:30
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Selecting a monitor with different characteristics "
"could damage your monitor or video hardware. Please don't try something "
@@ -1179,32 +1343,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/configureX_monitor.xml:26
-#, fuzzy
+#: en/configureX_monitor.xml:38
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\" "
-"fileref=\"dx2-configureX_monitor.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_monitor."
+"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=\"live-"
-"login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_monitor."
+"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\"/> </"
+"imageobject>"
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureX_monitor.xml:31
-msgid "<emphasis>Custom</emphasis>"
-msgstr ""
+#. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/configureX_monitor.xml:46
+msgid "Custom"
+msgstr "Subdiskigo"
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureX_monitor.xml:33
+#. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/configureX_monitor.xml:49
msgid ""
-"This option allows you to set two critical parameters, the vertical refresh "
+"This option allows you to set two critical parameters: the vertical refresh "
"rate and the horizontal sync rate. Vertical refresh determines how often the "
"screen is refreshed and horizontal sync is the rate at which scan lines are "
"displayed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureX_monitor.xml:38
+#. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/configureX_monitor.xml:55
msgid ""
"It is <emphasis>VERY IMPORTANT</emphasis> that you do not specify a monitor "
"type with a sync range that is beyond the capabilities of your monitor: you "
@@ -1212,175 +1376,180 @@ msgid ""
"consult your monitor documentation."
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureX_monitor.xml:44
-msgid "<emphasis>Plug 'n Play</emphasis>"
+#. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/configureX_monitor.xml:64
+msgid "Plug'n Play"
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureX_monitor.xml:47
+#. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/configureX_monitor.xml:67
msgid ""
-"This is the default option and tries to determine the monitor type from the "
-"monitor database."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureX_monitor.xml:51
-msgid "<emphasis>Vendor</emphasis>"
+"This is the default option and automatically tries to determine the monitor "
+"type from the monitor database."
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureX_monitor.xml:53
+#. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/configureX_monitor.xml:77
msgid ""
"If the installer has not correctly detected your monitor and you know which "
"one you have, you can select it from the tree by selecting:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/configureX_monitor.xml:61
-msgid "the monitor manufacturers name"
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/configureX_monitor.xml:86
+msgid "Manufacturer"
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/configureX_monitor.xml:65
-msgid "the monitor description"
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/configureX_monitor.xml:90
+msgid "Monitor model"
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureX_monitor.xml:69
-msgid "<emphasis>Generic</emphasis>"
+#. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/configureX_monitor.xml:96
+msgid "Generic"
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/configureX_monitor.xml:71
+#. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/configureX_monitor.xml:99
msgid ""
-"selecting this group will list nearly 30 display configurations such as "
-"1024x768 @ 60Hz and includes flat panel displays as used in laptops. This is "
-"often a good monitor selection group if you need to use the <emphasis role="
-"\"bold\">Vesa</emphasis> card driver when your video hardware cannot be "
-"determined automatically. Once again it may be wise to be conservative in "
-"your selections."
+"Selecting this group will list nearly 30 display configurations such as "
+"1024x768 @ 60Hz and includes flat-panel displays as used in laptops. This is "
+"often a good monitor selection group if you need to use the VESA card driver "
+"when your video hardware cannot be determined automatically. Once again it "
+"may be wise to be conservative in your selections."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/diskdrake.xml:7
-msgid "Custom disk partitioning with DiskDrake"
+#: en/diskdrake.xml:22
+#, fuzzy
+msgid "Custom Disk Partitioning with DiskDrake"
msgstr "Agordi subdiskon per DiskDrake"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/diskdrake.xml:12
+#: en/diskdrake.xml:27
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png"
-"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
-"<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-diskdrake.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+"<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-diskdrake.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
"<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>"
-#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/diskdrake.xml:22
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you wish to use encryption on your <emphasis role=\"bold\">/</emphasis> "
-"partition you must ensure that you have a separate <emphasis role=\"bold\">/"
-"boot</emphasis> partition. The encryption option for the <emphasis role="
-"\"bold\">/boot</emphasis> partition must NOT be set, otherwise your system "
-"will be unbootable."
-msgstr ""
-"Se vi volas utiligi ĉifradon en via subdisko <literal>/</literal> vi devas "
-"havi apartan subdiskon <literal>/boot</literal>. La ĉifrada elekto por la "
-"subdisko <literal>/boot</literal> ne devas esti selektita, alie via sistemo "
-"ne startos."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/diskdrake.xml:29
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/diskdrake.xml:38
#, fuzzy
msgid ""
-"Modify the layout of your disk(s) here. You can remove or create "
-"partitions, change the filesystem of a partition or change its size and even "
-"view their details before you start."
+"Modify the layout of your disk(s) here. You can remove or create partitions, "
+"change the filesystem or size of a partition and even view their details "
+"before you start."
msgstr ""
"Agordu via(j)n disko(j)n ĉi tie. Vi povas forigi aŭ krei subdiskojn, ŝanĝi "
"la dosiersistemon de subdisko aŭ ŝanĝi ĝian grandon kaj eĉ vidi kio estas en "
"ĝi antaŭ ol komenci."
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/diskdrake.xml:34
-msgid ""
-"There is a tab at the top for every detected hard disk (or other storage "
-"device like a USB key). In the screen-shot above there are two available "
-"devices: <emphasis role=\"bold\">sda </emphasis>and <emphasis role=\"bold"
-"\">sdb</emphasis>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/diskdrake.xml:39
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/diskdrake.xml:45
#, fuzzy
msgid ""
-"Take care with the <guibutton>Clear all</guibutton> option, use it only if "
-"you are sure you want to wipe all partitions on the selected storage device."
+"There is a tab at the top for every detected hard disk (or other storage "
+"device, like a USB key). In the screenshot above there are two available "
+"devices: <filename>sda </filename>and <filename>sdb</filename>."
msgstr ""
-"Premu <guibutton>Forviŝu ĉion</guibutton> por forigi ĉiujn subdiskojn en la "
-"elektita stor-aparato"
+"Estas langeto por ĉiu trovita fiksita disko aŭ alispeca stor-aparato kiel "
+"USB-ŝlosilo. Ekzemple sda, sdb kaj sdc se estas tri."
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/diskdrake.xml:43
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/diskdrake.xml:52
#, fuzzy
msgid ""
"For all other actions: click on the desired partition first. Then view it, "
"or choose a filesystem and a mount point, resize it or wipe it. "
-"<guibutton>Expert mode</guibutton> provides more options such as a label "
-"(give a name to) a partition, or to choose a partition type."
+"<emphasis>Expert mode</emphasis> provides more options such as to label "
+"(name) a partition, or to choose a partition type."
msgstr ""
"Por aliaj agoj: klaku sur la dezirata subdisko unue. Tiam vi povos vidi ĝin, "
"elekti dosiersistemon kaj surmetingon, ŝanĝi ĝian grandon aŭ forigi ĝin."
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/diskdrake.xml:49
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/diskdrake.xml:60
#, fuzzy
-msgid "Continue until you have adjusted everything to your satisfaction."
+msgid ""
+"Continue until you have adjusted everything to your satisfaction, then click "
+"<emphasis>Done</emphasis> when you're ready."
msgstr "Daŭrigu ĝis kiam vi agordos ĉion laŭ via deziro."
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/diskdrake.xml:52
-msgid "Click <guibutton>Done</guibutton> when you're ready."
-msgstr "Klaku sur <guibutton>Finata</guibutton> kiam vi estos preta."
+#. type: Content of: <section><warning><orderedlist><listitem><para>
+#: en/diskdrake.xml:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Take care with the <emphasis>Clear all</emphasis> option, use it only if you "
+"are sure you want to wipe all partitions on the selected storage device."
+msgstr ""
+"Premu <guibutton>Forviŝu ĉion</guibutton> por forigi ĉiujn subdiskojn en la "
+"elektita stor-aparato"
-#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/diskdrake.xml:56
+#. type: Content of: <section><warning><orderedlist><listitem><para>
+#: en/diskdrake.xml:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you wish to use encryption on your <filename>/</filename> partition you "
+"must ensure that you have a separate <filename>/boot</filename> partition. "
+"The encryption option for the <filename>/boot</filename> partition must NOT "
+"be set, otherwise your system will be unbootable."
+msgstr ""
+"Se vi volas utiligi ĉifradon en via subdisko <literal>/</literal> vi devas "
+"havi apartan subdiskon <literal>/boot</literal>. La ĉifrada elekto por la "
+"subdisko <literal>/boot</literal> ne devas esti selektita, alie via sistemo "
+"ne startos."
+
+#. type: Content of: <section><important><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/diskdrake.xml:87
msgid ""
"If you are installing Mageia on a UEFI system, check that an ESP (EFI System "
-"Partition) is present and correctly mounted on /boot/EFI (see below)"
+"Partition) is present and correctly mounted on <filename>/boot/EFI</"
+"filename>. See Figure 1 below."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><important><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/diskdrake.xml:93
+msgid ""
+"If you are installing Mageia on a Legacy/GPT system, check that a BIOS boot "
+"partition is present and of the correct type. See Figure 2 below."
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><note><para><mediaobject>
-#: en/diskdrake.xml:61
+#. type: Content of: <section><figure><title>
+#: en/diskdrake.xml:101
+#, fuzzy
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "Uzu ekzistantajn subdiskojn"
+
+#. type: Content of: <section><figure><mediaobject>
+#: en/diskdrake.xml:104
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png"
-"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
"<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
"<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>"
-#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/diskdrake.xml:60
+#. type: Content of: <section><figure>
+#: en/diskdrake.xml:103 en/diskdrake.xml:117
msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/diskdrake.xml:72
-msgid ""
-"If you are installing Mageia on a Legacy/GPT system, check that a BIOS boot "
-"partition is present and of the correct type"
+#. type: Content of: <section><figure><title>
+#: en/diskdrake.xml:115
+msgid "BIOS boot partition"
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
-#: en/diskdrake.xml:76
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/diskdrake.xml:118 en/doPartitionDisks.xml:200
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
@@ -1393,51 +1562,57 @@ msgstr ""
"<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/doPartitionDisks.xml:9
-msgid "Partitioning"
+#: en/doPartitionDisks.xml:25
+#, fuzzy
+msgid "Suggested Partitioning"
msgstr "Kreo de subdiskoj"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:12
+#: en/doPartitionDisks.xml:28
#, fuzzy
msgid ""
"In this screen you can see the content of your hard drive(s) along with the "
-"DrakX partitioning proposals for where to install <application>Mageia</"
-"application>."
+"DrakX partitioning proposals for where to install Mageia."
msgstr ""
"En tiu ĉi ekrano vi povas vidi la enhavon de via(j) stor-aparato(j) kaj la "
"loko-proponon de DrakX por la instalo de <application>Magejo</application>."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:16
+#: en/doPartitionDisks.xml:32
#, fuzzy
msgid ""
-"The options available from those shown below will vary according to the "
-"layout and content of your particular hard drive(s)."
+"The actual options available from those shown below will vary according to "
+"the layout and content of your particular hard drive(s)."
msgstr ""
"La disponeblaj elektoj en la suba listo varios depende de la trajtoj kaj "
"enhavo de via konkreta(j) stor-aparato(j)."
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/doPartitionDisks.xml:21
+#: en/doPartitionDisks.xml:37
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"doPartitionDisks.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\" align="
-"\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-doPartitionDisks.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
"<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>"
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:32
-msgid "Use Existing Partitions"
-msgstr "Uzu ekzistantajn subdiskojn"
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><title>
+#: en/doPartitionDisks.xml:47
+msgid "Main Options"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:35
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:50
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Use Existing Partitions</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:53
msgid ""
"If this option is available, then existing Linux compatible partitions have "
"been found and may be used for the installation."
@@ -1445,13 +1620,14 @@ msgstr ""
"Se tiu elekto estas disponebla oni trovis linuks-akordigeblajn subdiskojn "
"kiuj povas esti utiligataj por la instalo."
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:41
-msgid "Use Free Space"
-msgstr "Uzu liberan spacon"
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:59
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Use Free Space</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:43
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:62
msgid ""
"If you have unused space on your hard drive then this option will use it for "
"your new Mageia installation."
@@ -1459,107 +1635,84 @@ msgstr ""
"Se vi havas neuzitan spacon en via fiksita disko ĉi tiu elekto uzos ĝin por "
"nova Mageja instalo."
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:49
-msgid "Use Free Space on a Windows Partition"
-msgstr "Uzu la liberan spacon de vindoza subdisko"
-
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:52
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:68
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may "
-"offer to use it."
-msgstr ""
-"Se vi havas neuzitan spacon en ekzistanta vindoza subdisko, la instalilo "
-"povas proponi utiligi ĝin."
+"<emphasis role=\"bold\">Use Free Space on a Windows Partition</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:56
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:71
+#, fuzzy
msgid ""
-"This can be a useful way of making room for your new Mageia installation, "
-"but is a risky operation so you should make sure you have backed up all "
-"important files!"
+"If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may "
+"offer to use it. This can be a useful way of making room for your new Mageia "
+"installation, but is a risky operation so you should make sure you have "
+"backed up all important files!"
msgstr ""
"Ĉi tio povas esti utila maniero atingi spacon por via nova Mageja instalo, "
"sed temas pri riska operacio do vi devus fari sekurec-kopion de ĉiuj gravaj "
"dosieroj antaŭe!"
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:61
-msgid ""
-"Note that this involves shrinking the size of the Windows partition. The "
-"partition must be \"clean\", meaning that Windows must have closed down "
-"correctly the last time it was used. It must also have been defragmented, "
-"although this is not a guarantee that all files in the partition have been "
-"moved out of the area that is about to be used. It is highly recommended to "
-"back up your personal files."
-msgstr ""
-"Rimarku ke ĉi tio implikas la ŝrumpigon de la vindoza subdisko. La subdisko "
-"devas esti \"pura\", tio estas Vindozo devis fermiĝi senprobleme la lastan "
-"fojon kiam ĝi estis uzita. Ĝi ankaŭ devas esti malfragmentiĝita kvankam tio "
-"ne estas garantio pri tio ke ĉiuj dosieroj en la subdisko estis movitaj el "
-"la areo uzota. Estas ege rekomendinde realigi sekurec-kopion de viaj "
-"personaj dosieroj."
-
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:69
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:77
msgid ""
"With this option, the installer displays the remaining Windows partition in "
"light blue and the proposed Mageia partition in dark blue with their "
"intended sizes just underneath. You have the option to modify these sizes by "
-"clicking and dragging the gap between both partitions. See the following "
-"screen-shot."
+"clicking and dragging the gap between both partitions. See the following "
+"screenshot:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
-#: en/doPartitionDisks.xml:76
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:85
#, fuzzy
-msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"doPartitionDisks2.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\" align="
-"\"center\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
-"<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:87
-msgid "Erase and use Entire Disk."
-msgstr "Forviŝu kaj uzu la tutan diskon."
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Erase and use Entire Disk</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:90
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:88
#, fuzzy
-msgid "This option will allocate the entire drive for Mageia."
+msgid "This option will allocate the entire drive for Mageia"
msgstr "Ĉi tiu elekto utiligos la tutan diskon por Magejo."
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:93
-msgid "Note! This will erase ALL data on the selected hard drive. Take care!"
-msgstr ""
-"Atentu! Ĉi tio forigos ĈIUJN datumojn en la elektita fiksita disko. Estu "
-"zorgema!"
-
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:96
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:92
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you intend to use part of the disk for something else, or you already "
-"have data on the drive that you are not prepared to lose, then do not use "
-"this option."
+"This will erase ALL data on the selected hard drive. Take care! If you "
+"intend to use part of the disk for something else, or you already have data "
+"on the drive that you are not prepared to lose, then do not use this option."
msgstr ""
"Se vi volas uzi parton de la disko por alia celo aŭ vi havas datumojn en la "
"disko kiujn vi ne volas perdi, ne elektu ĉi tion."
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:103
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><important><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:99
+msgid ""
+"Note that this involves shrinking the size of the Windows partition. The "
+"partition must be \"clean\", meaning that Windows must have closed down "
+"correctly the last time it was used. It must also have been defragmented, "
+"although this is not a guarantee that all files in the partition have been "
+"moved out of the area that is about to be used. It is highly recommended to "
+"back up your personal files."
+msgstr ""
+"Rimarku ke ĉi tio implikas la ŝrumpigon de la vindoza subdisko. La subdisko "
+"devas esti \"pura\", tio estas Vindozo devis fermiĝi senprobleme la lastan "
+"fojon kiam ĝi estis uzita. Ĝi ankaŭ devas esti malfragmentiĝita kvankam tio "
+"ne estas garantio pri tio ke ĉiuj dosieroj en la subdisko estis movitaj el "
+"la areo uzota. Estas ege rekomendinde realigi sekurec-kopion de viaj "
+"personaj dosieroj."
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:110
#, fuzzy
-msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr "Agordi subdiskon per DiskDrake"
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Custom Disk Partitioning</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:106
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:113
msgid ""
"This gives you complete control over the placing of the installation on your "
"hard drive(s)."
@@ -1567,115 +1720,126 @@ msgstr ""
"Ĉi tio havigas al vi plenan kontrolon sur la lokigo de la instalo en via(j) "
"fiksita(j) disko(j)."
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:112
-msgid "<emphasis role=\"bold\">Partition sizing:</emphasis>"
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/doPartitionDisks.xml:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+"setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+"<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:114
+#: en/doPartitionDisks.xml:129
msgid ""
-"If you are not using the <emphasis role=\"bold\">Custom disk partitioning</"
-"emphasis> option, the installer will allocate the available space according "
-"to the following rules:"
+"If you are not using the <emphasis>Custom disk partitioning</emphasis> "
+"option, then the installer will allocate the available space according to "
+"the following rules:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:120
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:135
msgid ""
"If the total available space is less than 50 GB, then only one partition is "
-"created. This will be the <emphasis role=\"bold\">/</emphasis> (root) "
-"partition."
+"created. This will be the <filename>/</filename> (root) partition."
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:125
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:141
msgid ""
"If the total available space is greater than 50 GB, then three partitions "
"are created"
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:130
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:146
msgid ""
-"6/19 of the total available place is allocated to <emphasis role=\"bold\">/</"
-"emphasis> with a maximum of 50 GB"
+"6/19 of the total available place is allocated to <filename>/</filename> "
+"with a maximum of 50 GB"
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:134
-msgid "1/19 is allocated to swap with a maximum of 4 GB"
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:151
+msgid "1/19 is allocated to <filename>swap</filename> with a maximum of 4 GB"
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:138
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:156
msgid ""
-"the rest (at least 12/19) is allocated to <emphasis role=\"bold\">/home.</"
-"emphasis>"
+"the rest (at least 12/19) is allocated to <emphasis>/</"
+"emphasis><filename>home</filename><emphasis role=\"bold\">.</emphasis>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:144
+#: en/doPartitionDisks.xml:164
msgid ""
-"That means that from 160 GB or greater available space, the installer will "
-"create three partitions: 50 GB for <emphasis role=\"bold\">/</emphasis>, 4 "
-"GB for <emphasis role=\"bold\">swap</emphasis> and the remainder for "
-"<emphasis role=\"bold\">/home</emphasis>."
+"This means that from 160 GB or greater available space, the installer will "
+"create three partitions:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:169
+msgid "50 GB for <filename>/</filename>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:173
+msgid "4 GB for <filename>swap</filename>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:177
+msgid "and the remainder for <filename>/home</filename>."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:150
+#: en/doPartitionDisks.xml:182
msgid ""
"If you are using a UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be "
-"automatically detected - or created if it does not exist yet, and mounted "
-"on /boot/EFI. The <emphasis role=\"bold\">Custom disk partitioning</"
+"automatically detected - or created if it does not exist yet - and mounted "
+"on <filename>/boot/EFI</filename>. The <emphasis>Custom disk partitioning</"
"emphasis> option is the only one that allows to check it has been correctly "
-"done"
+"done."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:158
+#: en/doPartitionDisks.xml:188
msgid ""
-"If you are using a Legacy (CSM or BIOS) system with a GPT disk, you need to "
-"create a BIOS boot partition if not already existing. It is a roughly 1 MiB "
-"partition with no mount point. Choose <xref linkend=\"diskdrake\"/> to be "
-"able to create it with the Installer like any other partition, just select "
-"BIOS boot partition as the filesystem type."
+"If you are using a Legacy (also known as BIOS) system with a GPT partitioned "
+"disk, you need to create a BIOS boot partition if it doesn't already exist. "
+"It should be about 1 MiB with no mount point. It can be created with the "
+"Installer, under <emphasis>Custom disk partitioning</emphasis>, like any "
+"other partition. Be sure to select <quote>BIOS boot partition</quote> for "
+"filesystem type."
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
-#: en/doPartitionDisks.xml:165
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
-"\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
-"\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject>"
+#. type: Content of: <section><note><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:195
+msgid "See <xref linkend=\"diskdrake\"/> for information on how to proceed."
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
-"<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>"
-#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
-#: en/doPartitionDisks.xml:175
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/doPartitionDisks.xml:210
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png"
+"\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png"
+"\"/> </imageobject>"
-#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:182
+#. type: Content of: <section><important><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:216
#, fuzzy
msgid ""
"Some newer drives are now using 4096 byte logical sectors, instead of the "
"previous standard of 512. Due to lack of available hardware, the "
"partitioning tool used in the installer has not been tested with such a "
-"drive. Also some SSD devices now use an erase block size over 1 MB. If you "
-"have such a device we suggest that you partition the drive in advance, using "
-"an alternative partitioning tool like <emphasis role=\"bold\">gparted</"
-"emphasis>, and to use the following settings:"
+"drive."
msgstr ""
"Some newer drives are now using 4096 byte logical sectors, instead of the "
"previous standard of 512 byte logical sectors. Due to lack of available "
@@ -1685,19 +1849,36 @@ msgstr ""
"tool like gparted, if you own such a device, and to use the following "
"settings:"
-#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:189
-msgid "<emphasis role=\"bold\">Align to</emphasis> = MiB"
+#. type: Content of: <section><important><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:221
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some SSD devices now use an erase block size over 1 MB. If you have such a "
+"device we suggest that you partition the drive in advance, using an "
+"alternative partitioning tool like gparted, and to use the following "
+"settings:"
msgstr ""
+"Some newer drives are now using 4096 byte logical sectors, instead of the "
+"previous standard of 512 byte logical sectors. Due to lack of available "
+"hardware, the partitioning tool used in the installer has not been tested "
+"with such a drive. Also some ssd drives now use an erase block size over 1 "
+"MB. We suggest to pre-partition the drive, using an alternative partitioning "
+"tool like gparted, if you own such a device, and to use the following "
+"settings:"
-#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:191
+#. type: Content of: <section><important><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:228
+msgid "<emphasis>Align to</emphasis> = MiB"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><important><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:232
#, fuzzy
-msgid "<emphasis role=\"bold\">Free space preceding (MiB)</emphasis> = 2"
+msgid "<emphasis>Free space preceding (MiB)</emphasis> = 2"
msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
-#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:194
+#. type: Content of: <section><important><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:236
#, fuzzy
msgid ""
"Also make sure all partitions are created using an even number of megabytes."
@@ -1705,39 +1886,41 @@ msgstr ""
"Also make sure all partitions are created with an even number of megabytes."
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/DrakLive-cover.xml:4 en/DrakLive-cover.xml:30 en/DrakLive.xml:3
+#: en/DrakLive-cover.xml:15 en/DrakLive-cover.xml:54 en/DrakLive.xml:16
#, fuzzy
msgid "Installation from LIVE medium"
msgstr "Bonveniga instal-ekrano"
#. type: Content of: <book><info>
-#: en/DrakLive-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:4
+#: en/DrakLive-cover.xml:17 en/DrakX-cover.xml:14
msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
msgstr ""
#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><date>
-#: en/DrakLive-cover.xml:10
-msgid "January 2015"
+#: en/DrakLive-cover.xml:23
+msgid "March 2016"
msgstr ""
#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><revremark>
-#: en/DrakLive-cover.xml:11
+#: en/DrakLive-cover.xml:25
msgid "Mageia 5"
msgstr ""
#. type: Content of: <book><info><cover><para>
-#: en/DrakLive-cover.xml:15 en/DrakX-cover.xml:14
+#: en/DrakLive-cover.xml:30 en/DrakX-cover.xml:27
msgid "The Official Documentation for Mageia"
msgstr ""
#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject>
-#: en/DrakLive-cover.xml:17
-msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
+#: en/DrakLive-cover.xml:33 en/DrakX-cover.xml:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"../mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Fdisk.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakLive-cover.xml:21 en/DrakLive.xml:12 en/DrakX-cover.xml:20
-#: en/DrakX.xml:12
+#: en/DrakLive-cover.xml:38 en/DrakLive.xml:25 en/DrakX-cover.xml:35
+#: en/DrakX.xml:44
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -1748,8 +1931,8 @@ msgstr ""
"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakLive-cover.xml:24 en/DrakLive.xml:15 en/DrakX-cover.xml:23
-#: en/DrakX.xml:15
+#: en/DrakLive-cover.xml:42 en/DrakLive.xml:29 en/DrakX-cover.xml:39
+#: en/DrakX.xml:48
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -1760,8 +1943,7 @@ msgstr ""
"\">NeoDoc</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakLive-cover.xml:26 en/DrakLive.xml:17 en/DrakX-cover.xml:25
-#: en/DrakX.xml:17
+#: en/DrakLive-cover.xml:46 en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:52
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
@@ -1771,15 +1953,15 @@ msgstr ""
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
"link>, if you would like to help improve this manual."
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note>
-#: en/DrakLive-cover.xml:31 en/DrakLive.xml:6 en/DrakX-cover.xml:36
-#: en/DrakX.xml:6
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para><note>
+#: en/DrakLive-cover.xml:56 en/DrakLive.xml:19 en/DrakX-cover.xml:64
+#: en/DrakX.xml:38 en/selectKeyboard.xml:49
msgid "<note>"
msgstr "<note>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/DrakLive-cover.xml:32 en/DrakLive.xml:7 en/DrakX-cover.xml:37
-#: en/DrakX.xml:7
+#: en/DrakLive-cover.xml:57 en/DrakLive.xml:20 en/DrakX-cover.xml:65
+#: en/DrakX.xml:39
msgid ""
"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
@@ -1788,42 +1970,49 @@ msgstr ""
"Neniu vidos ĉiujn ekranojn, kiujn vi vidas en ĉi helpo. Tio kiujn ekranojn "
"vi vidos, dependas de via komputilo kaj viaj elektoj dum instalado."
-#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakLive-cover.xml:35 en/DrakLive.xml:10 en/DrakX-cover.xml:40
-#: en/DrakX.xml:10
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/DrakLive-cover.xml:60 en/DrakLive.xml:23 en/DrakX-cover.xml:68
+#: en/DrakX.xml:42 en/selectKeyboard.xml:56
msgid "</note>"
msgstr "</note>"
+#. type: Content of: <article><info><cover><para>
+#: en/DrakLive.xml:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It was written by volunteers in their free time. Please contact the <link "
+"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation "
+"Team</link>, if you would like to help improve this manual."
+msgstr ""
+"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
+"link>, if you would like to help improve this manual."
+
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/DrakX-cover.xml:3 en/DrakX-cover.xml:35 en/DrakX.xml:3
+#: en/DrakX-cover.xml:12 en/DrakX-cover.xml:61 en/DrakX.xml:35
msgid "Installation with DrakX"
msgstr "Instalado per DrakX-o"
#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><date>
-#: en/DrakX-cover.xml:9
+#: en/DrakX-cover.xml:20
msgid "February 2014"
msgstr ""
#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><revremark>
-#: en/DrakX-cover.xml:10
+#: en/DrakX-cover.xml:22
msgid "Mageia 4"
msgstr ""
-#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject>
-#: en/DrakX-cover.xml:16
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"../mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Fdisk.png\"/> </imageobject>"
-
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/exitInstall.xml:3
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulon"
#. Lebarhon 20170209 updated SC
+#. 2018/02/12 apb: Text and typography.
+#. 2018/02/25 apb: Added clickable link to mageia.org
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/exitInstall.xml:9
+#: en/exitInstall.xml:13
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" "
@@ -1834,27 +2023,27 @@ msgstr ""
"\"exitInstall-im1\"></imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/exitInstall.xml:14
+#: en/exitInstall.xml:18
+#, fuzzy
msgid ""
-"You have finished installing and configuring <application>Mageia</"
-"application> and it is now safe to remove the installation medium and reboot "
-"your computer."
+"You have finished installing and configuring Mageia and it is now safe to "
+"remove the installation medium and reboot your computer."
msgstr ""
"Finiĝis la instalado kaj konfigurado de <application>Magejo</application> "
"kaj nun vi povas sekure eltiri la instal-medion kaj reŝarĝi vian komputilon."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/exitInstall.xml:18
+#: en/exitInstall.xml:22
#, fuzzy
msgid ""
-"After reboot, in the bootloader screen, you can choose between the operating "
-"systems (if there are more than one) on your computer."
+"After rebooting, you can use the bootloader screen to choose which operating "
+"system to start (if there are more than one on your computer)."
msgstr ""
"Post tiu reŝarĝo, en la ŝarĝila ekrano vi povos elekti kiun operacian "
"sistemon lanĉi (se vi havas pli ol unu)."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/exitInstall.xml:22
+#: en/exitInstall.xml:26
msgid ""
"If you didn't adjust the settings for the bootloader, your Mageia install "
"will be automatically selected and started."
@@ -1863,25 +2052,26 @@ msgstr ""
"kaj ŝarĝita."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/exitInstall.xml:26
+#: en/exitInstall.xml:30
msgid "Enjoy!"
msgstr "Ĝuu!"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/exitInstall.xml:28
+#: en/exitInstall.xml:32
+#, fuzzy
msgid ""
-"Visit www.mageia.org if you have any questions or want to contribute to "
-"Mageia"
+"Visit <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/\">www.mageia.org/en/</link> "
+"if you have any questions or want to contribute to Mageia"
msgstr ""
"Vizitu www.mageia.org se vi havas demandojn aŭ volas kontribui al Magejo"
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/firewall.xml:3
+#: en/firewall.xml:7
msgid "Firewall"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/firewall.xml:6
+#: en/firewall.xml:10
msgid ""
"This section allows you to configure some simple firewall rules: they "
"determine which type of message from the Internet will be accepted by the "
@@ -1890,46 +2080,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/firewall.xml:12
+#: en/firewall.xml:16
msgid ""
"In the default setting (no button is checked), no service of the system is "
-"accessible from the network. The <emphasis role=\"bold\">Everything (no "
-"firewall)</emphasis> enables access to all services of the machine - an "
-"option that does not make much sense in the context of the installer since "
-"it would create a totally unprotected system. Its veritable use is in the "
-"context of the Mageia Control Center (which uses the same GUI layout) for "
-"temporarily disabling the entire set of firewall rules for testing and "
-"debugging purposes."
+"accessible from the network. The <emphasis>Everything (no firewall)</"
+"emphasis> option enables access to all services of the machine - an option "
+"that does not make much sense in the context of the installer since it would "
+"create a totally unprotected system. Its veritable use is in the context of "
+"the Mageia Control Center (which uses the same GUI layout) for temporarily "
+"disabling the entire set of firewall rules for testing and debugging "
+"purposes."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/firewall.xml:21
+#: en/firewall.xml:25
msgid ""
"All other options are more or less self-explanatory. As an example, you will "
-"enable the <emphasis role=\"bold\">CUPS server</emphasis> if you want "
-"printers on your machine to be accessible from the network."
+"enable the CUPS server if you want printers on your machine to be accessible "
+"from the network."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/firewall.xml:25
+#: en/firewall.xml:29
msgid "<emphasis role=\"bold\">Advanced</emphasis>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/firewall.xml:27
+#: en/firewall.xml:31
msgid ""
-"The <emphasis role=\"bold\">Advanced</emphasis> option opens a window where "
-"you can enable a series of services by typing a list of couples (blank "
+"The <emphasis>Advanced</emphasis> option opens a window where you can enable "
+"a series of services by typing a list of <quote>couples</quote> (blank "
"separated)"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/firewall.xml:31
+#: en/firewall.xml:35
msgid "<emphasis>&lt;port-number>/&lt;protocol></emphasis>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><simplelist><member>
-#: en/firewall.xml:34
+#: en/firewall.xml:38
msgid ""
"- <emphasis>&lt;port-number></emphasis> is the value of the port assigned to "
"the service you want to enable (e.g. 873 for the RSYNC service) as defined "
@@ -1937,28 +2127,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><simplelist><member>
-#: en/firewall.xml:38
+#: en/firewall.xml:42
msgid ""
"- <emphasis>&lt;protocol></emphasis> is one of <emphasis>TCP</emphasis> or "
"<emphasis>UDP</emphasis> - the internet protocol that is used by the service."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/firewall.xml:43
+#: en/firewall.xml:47
msgid ""
"For instance, the entry for enabling access to the RSYNC service therefore "
"is <emphasis>873/tcp</emphasis>."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/firewall.xml:46
+#: en/firewall.xml:50
msgid ""
"In case a service is implemented to use both protocols, you specify 2 "
"couples for the same port."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/formatPartitions.xml:3
+#: en/formatPartitions.xml:10
msgid "Formatting"
msgstr "Strukturi subdiskojn"
@@ -1966,25 +2156,26 @@ msgstr "Strukturi subdiskojn"
#. NEEDS TO BE REVIEWED!
#. marja 2012-04-24 added screenshot
#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1
+#. 2018/02/10 apb: Text and typography.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/formatPartitions.xml:15
+#: en/formatPartitions.xml:24
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref="
-"\"dx2-formatPartitions.png\" xml:id=\"formatPartitions-im1\" align=\"center"
-"\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
-"<imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"live-formatPartitions-im1\" align=\"center"
-"\" fileref=\"live-formatPartitions.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-formatPartitions.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id="
+"\"formatPartitions-im1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+"<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-formatPartitions.png\" format="
+"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"live-formatPartitions-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
-"\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration.png\" "
-"align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject condition="
-"\"live\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"bootloaderConfiguration-im1\" "
-"fileref=\"live-bootloaderConfiguration.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/"
-"> </imageobject>"
+"<imageobject condition='classical'> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-"
+"formatPartitions.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id="
+"\"formatPartitions-im1\"> </imagedata> </imageobject> <imageobject "
+"condition='live'> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"live-formatPartitions."
+"png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"live-formatPartitions-im1\"> "
+"</imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/formatPartitions.xml:24
+#: en/formatPartitions.xml:35
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can choose which partition(s) you wish to format. Any data on "
@@ -1995,27 +2186,30 @@ msgstr ""
"estos savita."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/formatPartitions.xml:28
-msgid "Usually at least the partitions DrakX selected, need to be formatted"
+#: en/formatPartitions.xml:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usually, at least the partitions that DrakX selected need to be formatted."
msgstr "Kutime almenaŭ la subdiskoj elektitaj de DrakX bezonos strukturon"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/formatPartitions.xml:31
+#: en/formatPartitions.xml:42
+#, fuzzy
msgid ""
-"Click on <guibutton>Advanced</guibutton> to choose partitions you want to "
-"check for so called <emphasis>bad blocks</emphasis>"
+"Click on <emphasis>Advanced</emphasis> to choose the partitions you want to "
+"check for so-called <emphasis>bad blocks</emphasis>"
msgstr ""
"Klaku sur <guibutton>Progresinta</guibutton> por elekti subdiskojn kie vi "
"ŝatus kontroli ĉu ekzistas <emphasis>difektitaj blokoj</emphasis>"
#. type: Content of: <section><tip><para>
-#: en/formatPartitions.xml:36
+#: en/formatPartitions.xml:47
#, fuzzy
msgid ""
"If you're not sure you have made the right choice, you can click on "
-"<guibutton>Previous</guibutton>, again on <guibutton>Previous</guibutton> "
-"and then on <guibutton>Custom</guibutton> to get back to the main screen, "
-"where you can choose to view details of your partitions."
+"<emphasis>Previous</emphasis>, again on <emphasis>Previous</emphasis> and "
+"then on <emphasis>Custom</emphasis> to get back to the main screen, where "
+"you can choose to view details of your partitions."
msgstr ""
"Se vi ne certas ĉu vi faris la ĝustan elekton, vi povas klaki sur "
"<guibutton>Antaŭa</guibutton>, denove sur <guibutton>Antaŭa</guibutton> kaj "
@@ -2023,21 +2217,22 @@ msgstr ""
"tiu ekrano vi havas elekton por vidi kio estas en viaj subdiskoj."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/formatPartitions.xml:43
+#: en/formatPartitions.xml:54
+#, fuzzy
msgid ""
-"When you are confident about the selection, click on <guibutton>Next</"
-"guibutton> to continue."
+"When you are confident about the selections, click on <emphasis>Next</"
+"emphasis> to continue."
msgstr ""
"Se vi estas certa pri la elekto, klaku sur <guibutton>Sekvanta</guibutton> "
"por daŭrigi."
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/installer.xml:10
+#: en/installer.xml:14
msgid "DrakX, the Mageia Installer"
msgstr "DrakX, la instalilo de Magejo"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/installer.xml:13
+#: en/installer.xml:16
msgid ""
"Whether you are new to GNU-Linux or an experienced user, the Mageia "
"Installer is designed to help make your installation or upgrade as easy as "
@@ -2046,329 +2241,253 @@ msgstr ""
"Se vi estas nova aŭ nesperta uzulo de GNU/Linukso, la instalilo de Magejo "
"estas desegnita por igi vian instaladon aŭ ĝisdatigon tiel facila kiel eble."
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/installer.xml:17
-msgid ""
-"The initial menu screen has various options, however the default one will "
-"start the installer, which will normally be all that you will need."
-msgstr ""
-"La komenca menua ekrano havas plurajn elektojn, tamen defaŭlte lanĉiĝos la "
-"mageja instalilo, kiu kutime havos ĉion kion oni bezonas."
-
#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/installer.xml:22
-msgid "Installation Welcome Screen"
-msgstr "Bonveniga instal-ekrano"
+#: en/installer.xml:20
+msgid "The installation steps"
+msgstr "La instal-paŝoj"
-#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/installer.xml:25
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/installer.xml:23
#, fuzzy
-msgid "Using a Mageia DVD"
-msgstr "Uzi la lanĉilon de Magejo"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/installer.xml:27
msgid ""
-"Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one "
-"is what you will see if you have a UEFI system, the second one is for a "
-"Legacy system:"
+"The install process is divided into a number of steps - the status of which "
+"is indicated in a panel to the left of the screen."
msgstr ""
+"La instal-procezo dividiĝas en serio da paŝoj, kiuj povas esti sekvataj per "
+"la flanka panelo de la ekrano."
-#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
-#: en/installer.xml:32
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/installer.xml:28
#, fuzzy
-msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </"
-"imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/installer.xml:37
msgid ""
-"From this screen, you have access to options by pressing \"<emphasis role="
-"\"bold\">e</emphasis>\" to enter the edit mode. To come back to this screen, "
-"press either <emphasis role=\"bold\">Esc</emphasis> key to quit without "
-"saving or press the key <emphasis role=\"bold\">Ctrl</emphasis> or <emphasis "
-"role=\"bold\">F10</emphasis> to quit with saving."
+"Each step has one or more screens, which may also have <emphasis>Advanced</"
+"emphasis> sections with extra, less commonly required options."
msgstr ""
+"Ĉiu paŝo havas unu aŭ pliajn ekranojn kiuj povas ankaŭ havi "
+"<guibutton>Progresintan</guibutton> butonon kun aldonaj sed malofte "
+"bezonataj elektoj."
-#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
-#: en/installer.xml:45
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/installer.xml:33
#, fuzzy
-msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome.png\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align=\"center"
-"\"></imagedata> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/installer.xml:50
-msgid ""
-"From this screen, it is possible to set some preferences (note that the "
-"options <emphasis role=\"bold\">F1</emphasis> to <emphasis role=\"bold\">F6</"
-"emphasis> are available only on Legacy systems):"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:55
-msgid ""
-"Within any of the <emphasis role=\"bold\">F2</emphasis> to <emphasis role="
-"\"bold\">F6</emphasis> options, you can view relevant help by pressing "
-"<emphasis role=\"bold\">F1</emphasis>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:63
msgid ""
-"Press <emphasis role=\"bold\">F2</emphasis> to have the installer use a "
-"specific language for the installation."
+"Most screens have <emphasis>Help</emphasis> buttons for further details "
+"about the particular step."
msgstr ""
+"La plimulto el ekranoj havas butonon pri <guibutton>Helpo</guibutton> "
+"havigantan pliajn karigojn pri tiu paŝo."
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
-#: en/installer.xml:67
+#. type: Content of: <section><section><caution><para>
+#: en/installer.xml:38
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>"
+"If at some point during the install you decide to abort the installation, it "
+"is possible to reboot, but please think twice before you do this. Once a "
+"partition has been formatted or updates have started to be installed, your "
+"computer is no longer in the same state and rebooting it could very well "
+"leave you with an unusable system."
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\" align=\"center\"/> "
-"</imageobject>"
+"Se iam dum la instalado vi decidas haltigi ĝin, eblas reŝarĝi la komputilon, "
+"sed bv. pripensi tion dufoje antaŭe. Post la formatigo de partigo aŭ post "
+"la ekinstalo de ĝisdatigo via komputilo ne plu restos egale, reŝarĝi ĝin "
+"povus igi vian sistemon neuzebla. Se malgraŭ tio vi estas certa pri tio ke "
+"vi volas reŝarĝi, malfermu teksto-terminalon premante la tri klavojn "
+"<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> samtempe. Post tio, premu <guibutton>Alt "
+"Ctrl Delete</guibutton> samtempe por reŝarĝi."
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:72
+#. type: Content of: <section><section><caution><para>
+#: en/installer.xml:43
msgid ""
-"Use the arrow keys to select the language then press <emphasis role=\"bold"
-"\">Enter</emphasis>."
+"If, in spite of this, you are very sure rebooting is what you want, go to a "
+"text terminal by pressing the keys <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> together. After "
+"that, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo> together to reboot."
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:77
-msgid ""
-"If needed, change the screen resolution by pressing <emphasis role=\"bold"
-"\">F3</emphasis> (Legacy mode only)."
-msgstr ""
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/installer.xml:48
+msgid "Installation Welcome Screen"
+msgstr "Bonveniga instal-ekrano"
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
-#: en/installer.xml:81
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/installer.xml:49
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>"
+"The particular screen that you will first see when booting from the "
+"Installation media will depend on whether your computer motherboard is of "
+"the Legacy (BIOS) or UEFI type."
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\" align=\"center\"/> </"
-"imageobject>"
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:88
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/installer.xml:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you experience problems with the installation, you could try modifying "
-"the default settings using the <emphasis role=\"bold\">F6</emphasis> "
-"<emphasis role=\"bold\">Kernel Options</emphasis> (for UEFI systems press "
-"<emphasis role=\"bold\">e</emphasis> instead)."
+"The welcome menu screen has various options, however the default option will "
+"start the installer, and is normally all that you will need."
msgstr ""
+"La komenca menua ekrano havas plurajn elektojn, tamen defaŭlte lanĉiĝos la "
+"mageja instalilo, kiu kutime havos ĉion kion oni bezonas."
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:96
-msgid "Default: It doesn't alter anything in the default options."
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/installer.xml:56
+msgid "Legacy (BIOS) Systems"
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:101
+#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
+#: en/installer.xml:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Safe Settings: Priority is given to the safer options at the price of a "
-"performance detriment."
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"></"
+"imagedata> </imageobject>"
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:106
-msgid ""
-"No ACPI: (Advanced Configuration and Power Interface): Power management "
-"features are not used."
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><title>
+#: en/installer.xml:63
+msgid "Menu"
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:113
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/installer.xml:66
msgid ""
-"No Local APIC: (Local Advanced Programmable Interrupt Controller): CPU "
-"interrupt. Select this option if you experience system misbehaviour like a "
-"kernel panic in relation to APIC."
+"Install Mageia to a hard disk. This is the default option, and will "
+"automatically start after a short while unless another option is selected."
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:120
-msgid ""
-"When you select one of these entries, it modifies the default options "
-"displayed in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line."
-msgstr ""
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/installer.xml:69
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Rescue System</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><note><para>
-#: en/installer.xml:125
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/installer.xml:70
msgid ""
-"In some Mageia releases, it may happen that the entries selected with "
-"<emphasis role=\"bold\">F6</emphasis> do not appear in the <guilabel>Boot "
-"Options</guilabel> line, despite this, they will in fact be applied."
+"This option allows you to either re-install the bootloader for an existing "
+"Mageia installation or you can use it to restore a Windows bootloader."
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
-#: en/installer.xml:132
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/installer.xml:75
#, fuzzy
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </"
-"imageobject>"
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Memory Test</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:139
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/installer.xml:76
msgid ""
-"Pressing <emphasis role=\"bold\">F1</emphasis> opens a help window for "
-"various boot options. Select an item with the arrow keys and press <emphasis "
-"role=\"bold\">Enter</emphasis> for more details or press <emphasis role="
-"\"bold\">Esc</emphasis> to go back to the welcome screen."
+"Test the installed RAM by performing multiple read and write operations. "
+"Reboot to end the test."
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
-#: en/installer.xml:146
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/installer.xml:80
#, fuzzy
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\" align=\"center\"/> "
-"</imageobject>"
+msgid "<emphasis role=\"bold\">F2: Language</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:151
-msgid ""
-"The detailed view about the splash option. Press <emphasis role=\"bold"
-"\">Esc</emphasis> or select <guilabel>Return to Boot Options</guilabel> to "
-"go back to the options list. These options can be added by hand in the "
-"<guilabel>Boot Options</guilabel> line."
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/installer.xml:81
+msgid "Press F2 for alternative languages."
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
-#: en/installer.xml:158
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/installer.xml:86
+msgid "UEFI Systems"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> "
-"</imageobject>"
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><note><para>
-#: en/installer.xml:164
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/installer.xml:87
msgid ""
-"The help is translated in the chosen language with <emphasis role=\"bold"
-"\">F2</emphasis>."
+"From this screen, you can access options by pressing <keycap>e</keycap> to "
+"enter the edit mode. To come back to this screen, press <keycap>Esc</keycap> "
+"to quit without saving or press <keycap>F10</keycap> to save and quit."
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:168
+#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
+#: en/installer.xml:92
+#, fuzzy
msgid ""
-"For more information about kernel options on legacy and UEFI systems, see: "
-"<link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options"
-"\">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</link>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"></"
+"imagedata> </imageobject>"
-#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/installer.xml:177
-msgid "The installation steps"
-msgstr "La instal-paŝoj"
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/installer.xml:179
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The install process is divided into a number of steps, the status of which "
-"is indicated in a panel to the left of the screen."
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/installer.xml:96
+msgid "In UEFI mode you have only two menu options to choose from:"
msgstr ""
-"La instal-procezo dividiĝas en serio da paŝoj, kiuj povas esti sekvataj per "
-"la flanka panelo de la ekrano."
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/installer.xml:182
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Each step has one or more screens which may also have <guibutton>Advanced</"
-"guibutton> sections with extra, less commonly required, options."
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/installer.xml:99
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Install:</emphasis> Start the Install process"
msgstr ""
-"Ĉiu paŝo havas unu aŭ pliajn ekranojn kiuj povas ankaŭ havi "
-"<guibutton>Progresintan</guibutton> butonon kun aldonaj sed malofte "
-"bezonataj elektoj."
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/installer.xml:186
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/installer.xml:103
msgid ""
-"Most screens have <guibutton>Help</guibutton> buttons for further details "
-"about the particular step."
+"<emphasis role=\"bold\">Rescue:</emphasis> This option allows you to either "
+"re-install the bootloader for an existing Mageia installation or you can use "
+"it to restore a Windows bootloader."
msgstr ""
-"La plimulto el ekranoj havas butonon pri <guibutton>Helpo</guibutton> "
-"havigantan pliajn karigojn pri tiu paŝo."
-#. type: Content of: <section><section><note><para>
-#: en/installer.xml:190
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/installer.xml:109
msgid ""
-"If at some points during the install you decide to stop the installation, it "
-"is possible to reboot, but please think twice before you do this. Once a "
-"partition has been formatted or updates have started to be installed, your "
-"computer is no longer in the same state and rebooting it could very well "
-"leave you with an unusable system. If in spite of this you are very sure "
-"rebooting is what you want, go to a text terminal by pressing the three keys "
-"<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> at the same time. After that, press "
-"<guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton> simultaneously to reboot."
+"If you booted from a USB stick, you will see the above options duplicated, "
+"and in this case, you should use the set that will be suffixed with \"USB\"."
msgstr ""
-"Se iam dum la instalado vi decidas haltigi ĝin, eblas reŝarĝi la komputilon, "
-"sed bv. pripensi tion dufoje antaŭe. Post la formatigo de partigo aŭ post "
-"la ekinstalo de ĝisdatigo via komputilo ne plu restos egale, reŝarĝi ĝin "
-"povus igi vian sistemon neuzebla. Se malgraŭ tio vi estas certa pri tio ke "
-"vi volas reŝarĝi, malfermu teksto-terminalon premante la tri klavojn "
-"<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> samtempe. Post tio, premu <guibutton>Alt "
-"Ctrl Delete</guibutton> samtempe por reŝarĝi."
#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/installer.xml:203
+#: en/installer.xml:115
msgid "Installation Problems and Possible Solutions"
msgstr "Instal-problemoj kaj eblaj solvoj"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/installer.xml:206
+#: en/installer.xml:117
msgid "No Graphical Interface"
msgstr "Sen grafika interfaco"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:210
+#: en/installer.xml:120
+#, fuzzy
msgid ""
-"After the initial screen you did not reach the language selection screen. "
-"This can happen with some graphic cards and older systems. Try using low "
-"resolution by typing <code>vgalo</code> at the prompt."
+"After the initial screen you did not progress to the <emphasis>Language "
+"Selection</emphasis> screen. This can happen with some graphic cards and "
+"older systems. Try using low resolution by typing <command>vgalo</command> "
+"at the prompt."
msgstr ""
"Post la komenca ekrano vi eble ne alvenos al la ekrano pri lingvo-selekto. "
"Ĉi tio povas okazi kun kelkaj grafik-kartoj kaj malnovaj maŝinoj. Provu "
"utiligi malaltan rezolucion per la tajpo de \"vgalo\" en la komand-linio."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:217
+#: en/installer.xml:126
msgid ""
"If the hardware is very old, a graphical installation may not be possible. "
-"In this case it is worth trying a text mode installation. To use this press "
-"<emphasis role=\"bold\">Esc</emphasis> at the first welcome screen and "
-"confirm with <emphasis role=\"bold\">ENTER</emphasis>. You will be presented "
-"with a black screen with the word \"boot:\". Type \"text\" and press "
-"<emphasis role=\"bold\">ENTER</emphasis> to continue with the installation "
-"in text mode."
+"In this case it is worth trying a text-mode installation. To use this press "
+"<keycap>Esc</keycap> at the <emphasis>Welcome</emphasis> screen and confirm "
+"with <keycap>ENTER</keycap>. You will be presented with a black screen with "
+"a <prompt>boot:</prompt> prompt. Type <command>text</command> and press "
+"<keycap>ENTER</keycap> to continue with the installation in text mode."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/installer.xml:230
+#: en/installer.xml:138
msgid "The Install Freezes"
msgstr "Instal-paneoj"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/installer.xml:232
+#: en/installer.xml:139
+#, fuzzy
msgid ""
"If the system appeared to freeze during the installation, this may be a "
-"problem with hardware detection. In this case the automatic detection of "
-"hardware may be bypassed and dealt with later. To try this, type "
-"<code>noauto</code> at the prompt. This option may also be combined with "
-"other options as necessary."
+"problem with hardware detection. In this case the automatic hardware "
+"detection may be bypassed and dealt with later. To try this, type "
+"<command>noauto</command> at the prompt. This option may also be combined "
+"with other parameters as necessary."
msgstr ""
"Se la sistemo ŝajnas panei dum la instalo, tio povas esti pro aparatar-"
"detekta problemo. Ĉikaze la aŭtomata detektado de aparatoj povas esti "
@@ -2376,18 +2495,19 @@ msgstr ""
"Ĉi tiu elekto povas ankaŭ esti miksita kun la antaŭa se estas necese."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/installer.xml:240
+#: en/installer.xml:146
msgid "RAM problem"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/installer.xml:242
+#: en/installer.xml:147
#, fuzzy
msgid ""
"This will rarely be needed, but in some cases the hardware may report the "
"available RAM incorrectly. To specify this manually, you can use the "
-"<code>mem=xxxM</code> parameter, where xxx is the correct amount of RAM. e."
-"g. <code>mem=256M</code> would specify 256MB of RAM."
+"<literal>mem=<replaceable>xxx</replaceable>M</literal> parameter, where "
+"<replaceable>xxx</replaceable> is the correct amount of RAM. e.g. "
+"<literal>mem=256M</literal> would specify 256MB of RAM."
msgstr ""
"Ili estos malofte necesaj, sed en kelkaj kazoj la aparataro povas kalkuli la "
"disponeblan ĉefmemoron malĝuste. Por konkretigi ĝin permane vi povas utiligi "
@@ -2395,35 +2515,31 @@ msgstr ""
"\"mem=256M\" specifus 256MB-ojn el ĉefmemoro."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/installer.xml:249
+#: en/installer.xml:154
msgid "Dynamic partitions"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/installer.xml:251
+#: en/installer.xml:155
msgid ""
-"If you converted your hard disk from <emphasis role=\"bold\">basic</"
-"emphasis> format to <emphasis role=\"bold\">dynamic</emphasis> format in "
-"Microsoft Windows, then it is not possible to install Mageia on this disc. "
-"To revert to a basic disk, see the Microsoft documentation: <link ns2:href="
-"\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx\">http://msdn."
-"microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>."
+"If you converted your hard disk from <literal>Basic</literal> format to "
+"<literal>Dynamic</literal> format in Microsoft Windows, then it is not "
+"possible to install Mageia on this disc. To revert to a <literal>Basic</"
+"literal> disk, see the Microsoft documentation: <link ns2:href=\"http://msdn."
+"microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx\">http://msdn.microsoft.com/en-us/"
+"library/cc776315.aspx</link>."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/installUpdates.xml:3
+#: en/installUpdates.xml:16
msgid "Updates"
msgstr "Ĝisdatigoj"
-#. Made by marja on 2012 03 30
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore correct html filename
-#. marja, 2012-04-24 added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/installUpdates.xml:15
+#: en/installUpdates.xml:20
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-installUpdates.png\" "
+"<imageobject> <imagedata format=\"png\" fileref=\"dx2-installUpdates.png\" "
"align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"installUpdates-im1\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
@@ -2432,94 +2548,102 @@ msgstr ""
"\"exitInstall-im1\"></imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/installUpdates.xml:20
+#: en/installUpdates.xml:25
+#, fuzzy
msgid ""
-"Since this version of <application>Mageia</application> was released, some "
-"packages will have been updated or improved."
+"Since this version of Mageia was released, some packages will have been "
+"updated or improved."
msgstr ""
"Ekde la publikigo de ĉi tiu versio de <application>Magejo</application>, "
"pluraj pakaĵoj estis probable ĝisdatigitaj aŭ plibonigitaj."
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/installUpdates.xml:24
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/installUpdates.xml:30
+msgid ""
+"Select <emphasis>Yes</emphasis> if you wish to download and install them"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/installUpdates.xml:35
#, fuzzy
msgid ""
-"Choose <guilabel>Yes</guilabel> if you wish to download and install them, "
-"select <guilabel>No</guilabel> if you don't want to do this now, or if you "
+"Select <emphasis>No</emphasis> if you don't want to do this now, or if you "
"aren't connected to the Internet"
msgstr ""
"Elektu <guilabel>jes</guilabel> se vi deziras elŝuti kaj instali ilin, "
"elektu <guilabel>ne</guilabel> se vi ne volas fari tion nun aŭ se vi ne "
"havas retaliron"
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/installUpdates.xml:29
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/installUpdates.xml:40
#, fuzzy
-msgid "Press <guibutton>Next</guibutton> to continue"
+msgid "Press <emphasis>Next</emphasis> to continue"
msgstr "Klaku sur <guibutton>Sekvanta</guibutton> por daŭrigi"
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/login.xml:1
-msgid "Login screen"
+#: en/login.xml:4
+msgid "Login Screen"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/login.xml:1
+#: en/login.xml:7
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=\"live-"
-"login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=\"live-"
+"login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=\"live-"
"login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></imageobject>"
#. type: Content of: <section><mediaobject><caption><para>
-#: en/login.xml:1
-msgid "KDM login screen"
+#: en/login.xml:11
+msgid "SDDM login screen"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/login.xml:1
-msgid "Finally, you will come to the login screen."
+#: en/login.xml:14
+msgid "Finally, you will come to the desktop login screen."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/login.xml:1
+#: en/login.xml:15
msgid ""
"Enter your user name and user password, and in a few seconds you will find "
-"yourself with a loaded KDE or GNOME desktop, depending on which live medium "
-"you used. You can now start using your Mageia installation."
+"yourself with a loaded KDE Plasma or GNOME desktop, depending on which live "
+"medium you used. You can now start using and enjoying your Mageia "
+"installation."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/login.xml:3
+#: en/login.xml:16
msgid ""
-"You can find another part of our documentation in <link linkend=\"https://"
-"wiki.mageia.org/en/Category:Documentation\">the Mageia wiki</link>."
+"You can find further documentation in <link xmlns:ns0=\"http://www.w3."
+"org/1999/xlink\" ns0:href=\"../../installer/\">the Mageia wiki</link>."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/media_selection.xml:3
-msgid "Media Selection (Nonfree)"
+#: en/media_selection.xml:10
+msgid "Nonfree Media"
msgstr ""
#. papoteur 2013-04-11 - created
#. marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media)
#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell
#. marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong)
+#. 2019.01.05 apb: Changed Ati to AMD in Nonfree para.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/media_selection.xml:15
-#, fuzzy
+#: en/media_selection.xml:24
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"media_selection-im1\" align="
-"\"center\" revision=\"1\" fileref=\"dx2-media_selection.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-media_selection.png"
+"\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"media_selection-im1\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-"
-"im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" revision="
-"\"1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-media_selection.png"
+"\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"media_selection-im1\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/media_selection.xml:20
+#: en/media_selection.xml:30
msgid ""
"Here you have the list of available repositories. Not all repositories are "
"available, according to which media you use for installing. The repositories "
@@ -2528,24 +2652,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/media_selection.xml:27
+#: en/media_selection.xml:37
msgid ""
"The <emphasis>Core</emphasis> repository cannot be disabled as it contains "
"the base of the distribution."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/media_selection.xml:32
+#: en/media_selection.xml:42
msgid ""
"The <emphasis>Nonfree</emphasis> repository includes packages that are free-"
"of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain closed-source "
"software (hence the name - Nonfree). For example this repository includes "
-"nVidia and ATI graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi "
+"nVidia and AMD graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi "
"cards, etc."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/media_selection.xml:40
+#: en/media_selection.xml:50
msgid ""
"The <emphasis>Tainted</emphasis> repository includes packages released under "
"a free license. The main criteria for placing packages in this repository is "
@@ -2560,66 +2684,67 @@ msgid "Minimal Install"
msgstr "Minimuma instalo"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/minimal-install.xml:11
+#: en/minimal-install.xml:17
#, fuzzy
msgid ""
-"You can choose a Minimal Installation by de-selecting everything in the "
-"Package Group Selection screen, see <xref linkend=\"choosePackageGroups\"/>."
+"Minimal Installation is intended for those with specific uses in mind for "
+"Mageia, such as a server or a specialised workstation. You will probably use "
+"this option combined with the <emphasis>Individual package selection</"
+"emphasis> option to fine-tune your installation. See <xref linkend="
+"\"choosePackagesTree\"/>."
msgstr ""
-"Vi povas elekti Minimuman Instalon malselektante ĉion en la Pakaĵara Elekta "
-"ekrano, vidu <xref linkend=\"choosePackageGroups\"></xref>."
+"Minimuma Instalo celas konkretajn uzojn por Magejo kiel servilojn aŭ "
+"specialigitajn laborstaciojn. Probable vi uzos ĉi tiun elekton kune kun "
+"Permana Pakaĵ-elekto, vidu <xref linkend=\"choosePackagesTree\"></xref>."
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/minimal-install.xml:14
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/minimal-install.xml:24
+#, fuzzy
msgid ""
-"If desired, you can additionally tick the <emphasis role=\"bold\">Individual "
-"package selection</emphasis> option in the same screen."
+"You can choose a <emphasis>Minimal Installation</emphasis> by de-selecting "
+"everything in the <emphasis>Package Group Selection</emphasis> screen, see "
+"<xref linkend=\"choosePackageGroups\"/>."
msgstr ""
+"Vi povas elekti Minimuman Instalon malselektante ĉion en la Pakaĵara Elekta "
+"ekrano, vidu <xref linkend=\"choosePackageGroups\"></xref>."
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/minimal-install.xml:17
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/minimal-install.xml:28
msgid ""
-"Minimal Installation is intended for those with specific uses in mind for "
-"<application>Mageia</application>, such as a server or a specialised "
-"workstation. You will probably use this option combined with the <emphasis "
-"role=\"bold\">Individual package selection</emphasis> option mentioned "
-"above, to fine-tune your installation, see <xref linkend=\"choosePackagesTree"
-"\"/>."
+"If desired, you can additionally tick the <emphasis>Individual package "
+"selection</emphasis> option in the same screen."
msgstr ""
-"Minimuma Instalo celas konkretajn uzojn por Magejo kiel servilojn aŭ "
-"specialigitajn laborstaciojn. Probable vi uzos ĉi tiun elekton kune kun "
-"Permana Pakaĵ-elekto, vidu <xref linkend=\"choosePackagesTree\"></xref>."
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/minimal-install.xml:22
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/minimal-install.xml:33
#, fuzzy
msgid ""
-"If you choose this installation method, then the relevant screen will offer "
-"you a few useful extras to install, such as documentation and X."
+"If you choose this installation method, then the relevant screen (see "
+"screenshot below) will offer you a few useful extras to install, such as "
+"documentation and <quote>X</quote>."
msgstr ""
"Se vi elektas ĉi tian instalon la venonta ekrano proponos al vi instali "
"plurajn utilajn aldonaĵojn kiel dokumentojn aŭ Ikso-servilon."
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/minimal-install.xml:26
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/minimal-install.xml:37
msgid ""
-"If <emphasis role=\"bold\">With X</emphasis> is chosen, then IceWM (a "
+"If the <emphasis>With X</emphasis> option is selected, then IceWM (a "
"lightweight desktop environment) will also be included."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/minimal-install.xml:29
+#: en/minimal-install.xml:42
msgid ""
-"The basic documentation is provided in the form of man and info pages. It "
-"contains the man pages from the <link xlink:href=\"http://www.tldp.org/"
-"manpages/man.html\">Linux Documentation Project</link> and the <link xlink:"
-"href=\"http://www.gnu.org/software/coreutils/manual/\">GNU coreutils</link> "
-"info pages."
+"The basic documentation is provided in the form of <quote>man</quote> and "
+"<quote>info</quote> pages. It contains the man pages from the <link xlink:"
+"href=\"http://www.tldp.org/manpages/man.html\">Linux Documentation Project</"
+"link> and the <link xlink:href=\"http://www.gnu.org/software/coreutils/"
+"manual/\">GNU coreutils</link> info pages."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/minimal-install.xml:35
+#: en/minimal-install.xml:48
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"minimal-install-im1\" align="
@@ -2632,25 +2757,31 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/misc-params.xml:3
-msgid "Summary of miscellaneous parameters"
-msgstr "Diversaj parametroj"
+msgid "Configuration Summary"
+msgstr ""
#. Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC
+#. 2018/02/09 apb: Changed title to Configuration Summary (as agreed). Also, text and typography.
+#. 2018/02/22 apb: Changed list styles.
+#. 2018/02/23 apb: Updated dx2-summaryBottom.png
+#. 2018/02/24 apb: Changed list style
+#. 2018/02/24 apb: Centre-align dx2-summaryTop.png
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/misc-params.xml:10
+#: en/misc-params.xml:19
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summaryTop.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summaryTop.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Md5sum.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/misc-params.xml:15
+#: en/misc-params.xml:24
#, fuzzy
msgid ""
"DrakX presents a proposal for the configuration of your system depending on "
"the choices you made and on the hardware detected. You can check the "
-"settings here and change them if you want by pressing <guibutton>Configure</"
-"guibutton>."
+"settings here and change them if you want by pressing <emphasis>Configure</"
+"emphasis>."
msgstr ""
"DrakX faris inteligentajn antaŭelektojn por la konfiguro de via sistemo "
"dependante de tio kion vi elektis kaj la aparataro kiun ĝi mem eltrovis. Vi "
@@ -2658,43 +2789,43 @@ msgstr ""
"<guibutton>Konfiguru</guibutton>."
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/misc-params.xml:21
+#: en/misc-params.xml:30
msgid ""
"As a general rule, it is recommended that you accept the default settings "
"unless:"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:24
+#: en/misc-params.xml:33
msgid "there are known issues with a default setting"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:28
+#: en/misc-params.xml:37
msgid "the default setting has already been tried and it fails"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:32
-msgid ""
-"some other factor mentionned in the detailed sections below is an issue."
+#: en/misc-params.xml:41
+msgid "some other factor mentioned in the detailed sections below is an issue"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/misc-params.xml:40
+#: en/misc-params.xml:49
msgid "System parameters"
msgstr "Sistemaj parametroj"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:45
-msgid "<guilabel>Timezone</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Horzono</guilabel>"
+#: en/misc-params.xml:54
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Timezone</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:47
+#: en/misc-params.xml:56
#, fuzzy
msgid ""
-"DrakX selects a time zone for you, depending on your preferred language. You "
+"DrakX selects a timezone for you, depending on your preferred language. You "
"can change it if needed. See also <xref linkend=\"configureTimezoneUTC\"/>"
msgstr ""
"DrakX elektis tempo-zonon por vi, dependante de via preferata lingvo. Vi "
@@ -2702,12 +2833,13 @@ msgstr ""
"\"></xref>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:53
-msgid "<guilabel>Country / Region</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Lando</guilabel>"
+#: en/misc-params.xml:62
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Country / Region</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:56
+#: en/misc-params.xml:64
#, fuzzy
msgid ""
"If the selected country is wrong, it is very important that you correct the "
@@ -2717,47 +2849,49 @@ msgstr ""
"Vidu <xref linkend=\"selectCountry\"></xref>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:62
-msgid "<guilabel>Bootloader</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Startŝarĝilo</guilabel>"
+#: en/misc-params.xml:70
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Bootloader</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:64
-msgid "DrakX has made good choices for the bootloader setting."
+#: en/misc-params.xml:72
+#, fuzzy
+msgid "DrakX proposal for the bootloader setting"
msgstr "DrakX faris bonajn elektojn por la konfiguro de la sistema ŝarĝilo."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:67
+#: en/misc-params.xml:75
#, fuzzy
-msgid "Do not change anything, unless you know how to configure GRUB2"
+msgid ""
+"Do not change anything, unless you know how to configure GRUB2. For more "
+"information, see <xref linkend=\"setupBootloader\"/>"
msgstr "Ŝanĝu nenion se vi ne scias kiel konfiguri Grub kaj/aŭ Lilo"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:70
-msgid "For more information, see <xref linkend=\"setupBootloader\"/>"
-msgstr "Por plia informo vidu <xref linkend=\"setupBootloader\"></xref>"
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:75
-msgid "<guilabel>User management</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Uzula administrado (User management)</guilabel>"
+#: en/misc-params.xml:83
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"bold\">User management</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:78
+#: en/misc-params.xml:85
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can add extra users here. They will each get their own <literal>/home</"
-"literal> directories."
+"You can add extra users here. They will each be allocated their own "
+"<filename>/home</filename> directories."
msgstr ""
"Vi povas aldoni pliajn uzulojn ĉi tie. Ĉiuj havos sian propran dosierujon "
"<literal>/home</literal>."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:84
-msgid "<guilabel>Services</guilabel>:"
-msgstr "<guilabel>Servoj</guilabel>:"
+#: en/misc-params.xml:91
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Services</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:86
+#: en/misc-params.xml:93
#, fuzzy
msgid ""
"System services refer to those small programs which run in the background "
@@ -2767,31 +2901,29 @@ msgstr ""
"(demonoj). Ĉi tiu ilo ebligos vin aktivigi aŭ malaktivigi diversajn taskojn."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:90
+#: en/misc-params.xml:97
+#, fuzzy
msgid ""
"You should check carefully before changing anything here - a mistake may "
-"prevent your computer from operating correctly."
+"prevent your computer from operating correctly. For more information, see "
+"<xref linkend=\"configureServices\"/>"
msgstr ""
"Vi devus kontroli zorgeme antaŭ ol ŝanĝi ion ĉi tie - eraro povus okazigi ke "
"via komputilo ne funkciu ĝuste."
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:94
-msgid "For more information, see <xref linkend=\"configureServices\"/>"
-msgstr "For more information, see <xref linkend=\"configureServices\"/>"
-
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/misc-params.xml:101
+#: en/misc-params.xml:106
msgid "Hardware parameters"
msgstr "Aparatar-parametroj"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:106
-msgid "<guilabel>Keyboard</guilabel>:"
-msgstr "<guilabel>Klavaro</guilabel>:"
+#: en/misc-params.xml:111
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Keyboard</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:108
+#: en/misc-params.xml:113
#, fuzzy
msgid ""
"Configure your keyboard layout according to your location, language and type "
@@ -2801,19 +2933,20 @@ msgstr ""
"lando, lingvo aŭ klavar-speco."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><note><para>
-#: en/misc-params.xml:113
+#: en/misc-params.xml:118
msgid ""
"If you notice a wrong keyboard layout and want to change it, keep in mind "
"that your passwords are going to change too."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:119
-msgid "<guilabel>Mouse</guilabel>:"
-msgstr "<guilabel>Muso</guilabel>:"
+#: en/misc-params.xml:124
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Mouse</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:121
+#: en/misc-params.xml:126
msgid ""
"Here you can add or configure other pointing devices, tablets, trackballs "
"etc."
@@ -2822,36 +2955,42 @@ msgstr ""
"mov-globojn, ktp."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:126
-msgid "<guilabel>Sound card</guilabel>:"
-msgstr "<guilabel>Son-karto </guilabel>:"
+#: en/misc-params.xml:131
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Sound card</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:129
+#: en/misc-params.xml:133
+msgid "The installer will use the default driver if one is available."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/misc-params.xml:136 en/soundConfig.xml:46
msgid ""
-"The installer uses the default driver - if there is a default one. The "
-"option to select a different driver is only given when there is more than "
-"one driver for your card, but where none of them is the default one."
+"If there is no actual default driver for your sound card, there may be other "
+"possible alternative drivers available to choose from. If this is the case, "
+"but you think the installer has not made the most appropriate choice, you "
+"can click on <emphasis>Advanced</emphasis> to manually specify a driver."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:137
-msgid "<guilabel>Graphical interface</guilabel>:"
-msgstr "<guilabel>Grafika interfaco</guilabel>:"
+#: en/misc-params.xml:144
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Graphical interface</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:140
-msgid "This section allows you to configure your graphic card(s) and displays."
+#: en/misc-params.xml:146
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This section allows you to configure your graphics card(s) and displays. For "
+"more information, see <xref linkend=\"configureX_chooser\"/>"
msgstr ""
"Ĉi tiu sekcio ebligas vin konfiguri vian grafik-karto(j)n kaj montrilo(j)n."
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:143
-msgid "For more information, see <xref linkend=\"configureX_chooser\"/>."
-msgstr "Por plia informo vidu <xref linkend=\"configureX_chooser\"></xref>."
-
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
-#: en/misc-params.xml:149
+#: en/misc-params.xml:155
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"summaryBottom-im1\" align="
@@ -2862,22 +3001,23 @@ msgstr ""
"\"1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/misc-params.xml:157
+#: en/misc-params.xml:163
msgid "Network and Internet parameters"
msgstr "Retaj parametroj"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:163
-msgid "<guilabel>Network</guilabel>:"
-msgstr "<guilabel>Reto</guilabel>:"
+#: en/misc-params.xml:169
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Network</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:165
+#: en/misc-params.xml:171
#, fuzzy
msgid ""
"You can configure your network here, but for network cards with non-free "
-"drivers it is better to do that after reboot, using the <application>Mageia "
-"Control Center</application>, if you have not yet enabled the Nonfree media "
+"drivers it is better to do that after reboot, using the Mageia Control "
+"Center, if you have not yet enabled the <emphasis>Nonfree</emphasis> media "
"repositories."
msgstr ""
"Vi povas konfiguri vian reton ĉi tie, sed por ret-kartoj utiligantaj "
@@ -2886,7 +3026,7 @@ msgstr ""
"aktivigi la neliberajn deponejojn."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para>
-#: en/misc-params.xml:172
+#: en/misc-params.xml:178
#, fuzzy
msgid ""
"When you add a network card, do not forget to set your firewall to monitor "
@@ -2896,82 +3036,90 @@ msgstr ""
"ĝi kontrolu ankaŭ tiun ret-interfacon."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:179
-msgid "<guilabel>Proxies</guilabel>:"
-msgstr "<guilabel>Prokuraj serviloj</guilabel>:"
+#: en/misc-params.xml:185
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Proxies</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:181
+#: en/misc-params.xml:187
+#, fuzzy
msgid ""
"A Proxy Server acts as an intermediary between your computer and the wider "
-"internet. This section allows you to configure your computer to utilize a "
+"Internet. This section allows you to configure your computer to utilize a "
"proxy service."
msgstr ""
"Prokura servilo funkcias kiel peranto inter via komputilo kaj interreto. Ĉi "
"tiu sekcio ebligas vin konfiguri vian komputilon por utiligi prokuran servon."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:186
+#: en/misc-params.xml:192
#, fuzzy
msgid ""
-"You may need to consult your systems administrator to get the parameters you "
-"need to enter here."
+"You may need to consult your systems administrator to obtain the parameters "
+"you need to enter here."
msgstr ""
"Eble vi devas konsulti vian ret-mastrumanton por scii la parametrojn kiujn "
"vi devas enigi ĉi tie"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/misc-params.xml:195
+#: en/misc-params.xml:201
msgid "Security"
msgstr "Sekureco"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:200
-msgid "<guilabel>Security Level</guilabel>:"
-msgstr "<guilabel>Sekurec-nivelo </guilabel>:"
+#: en/misc-params.xml:206
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Security Level</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:203
+#: en/misc-params.xml:208
+#, fuzzy
msgid ""
-"Here you set the Security level for your computer, in most cases the default "
-"setting (Standard) is adequate for general use."
+"The Security level for your computer, in most cases the default setting "
+"(Standard) is adequate for general use. Select the option which best suits "
+"your usage."
msgstr ""
"Ĉi tie vi starigas la sekurec-nivelon por via komputilo, en la plimulto el "
"okazoj la defaŭlta konfiguro estas adekvata por ĝenerala uzo."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:207
-msgid "Check the option which best suits your usage."
-msgstr "Aktivigu la elekton pli adekvatan laŭ viaj bezonoj."
+#: en/misc-params.xml:215
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Firewall</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:212
-msgid "<guilabel>Firewall</guilabel>:"
-msgstr "<guilabel>Fajroŝirmilo (Fajromuro)</guilabel>:"
+#: en/misc-params.xml:217
+msgid ""
+"The firewall allows you to manage which network connections are allowed on "
+"your computer. The safe and secure default is to allow ZERO inbound "
+"connections. This does not stop you connecting outbound and using your "
+"computer normally."
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:214
+#: en/misc-params.xml:223
msgid ""
-"A firewall is intended to be a barrier between your important data and the "
-"rascals out there on the internet who would compromise or steal it."
+"Please be aware that the Internet is a high risk network where there are "
+"continuous attempts to probe and attack systems. Even seemingly <quote>safe</"
+"quote> connections such as ICMP (for ping) have been used as covert data "
+"channels for exfiltrating data by malicious persons."
msgstr ""
-"Fajroŝirmilo celas esti bariero inter viaj gravaj datumoj kaj la friponoj en "
-"la reto kiuj volas kompromiti aŭ forŝteli ilin."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:218
+#: en/misc-params.xml:229
#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the services that you wish to have access to your system. Your "
-"selections will depend on what you use your computer for. For more "
-"information, see <xref linkend=\"firewall\"/>."
-msgstr ""
-"Elektu la servojn kiuj devas havi aliron al via sistemo. Viaj elektoj "
-"dependos de tio por kio vi utiligas la komputilon."
+msgid "For more information, see <xref linkend=\"firewall\"/>."
+msgstr "Por plia informo vidu <xref linkend=\"configureX_chooser\"></xref>."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para>
-#: en/misc-params.xml:224
-msgid "Bear in mind that allowing everything (no firewall) may be very risky."
+#: en/misc-params.xml:232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bear in mind that allowing <emphasis>everything</emphasis> (no firewall) may "
+"be very risky."
msgstr "Rimarku ke ebligi ĉion (sen fajroŝirmilo) povas esti tre riska."
#. type: Content of: <section><info><title>
@@ -2980,31 +3128,43 @@ msgid "Reboot"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/reboot.xml:6
+#: en/reboot.xml:7
msgid ""
"Once the bootloader has been installed, you will be prompted to halt your "
-"computer, remove the live CD and restart the computer, click on <emphasis "
-"role=\"bold\"><guibutton>Finish</guibutton></emphasis> and act as "
-"asked<emphasis role=\"bold\"> in this order!</emphasis>"
+"computer, remove the live DVD/USB stick and restart the computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><important><simpara>
+#: en/reboot.xml:9
+msgid ""
+"Ensure that you follow these shut-down and restart instruction steps in the "
+"<emphasis role=\"bold\">same</emphasis> order."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/reboot.xml:11
+#: en/reboot.xml:12
#, fuzzy
-msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-reboot2.png\"/> </imageobject>"
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot2.png\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/reboot.xml:15
+#. type: Content of: <section><simpara>
+#: en/reboot.xml:16
+msgid "When you are ready, press <emphasis>Finish</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><simpara>
+#: en/reboot.xml:17
msgid ""
"When you restart, you will see a succession of download progress bars. These "
-"indicate that the software media lists are being downloaded (see Software "
-"management)."
+"indicate that the software media lists are being downloaded (see "
+"<emphasis>Software Management</emphasis>)."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/reboot.xml:17
+#: en/reboot.xml:19
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-"
@@ -3034,45 +3194,50 @@ msgstr ""
"de spaco por la instalo de <application>Magejo</application>."
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/securityLevel.xml:3
+#: en/securityLevel.xml:10
msgid "Security Level"
msgstr "Sekurec-nivelo"
#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml"
#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. 2018/02/12 apb: Minor wording.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/securityLevel.xml:11
+#: en/securityLevel.xml:20
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\" align="
-"\"center\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" "
+"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"securityLevel-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-"
-"im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" revision="
-"\"1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bestTime.png\" "
+"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bestTime-im1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/securityLevel.xml:16
+#: en/securityLevel.xml:26
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Please choose the desired security level</emphasis>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/securityLevel.xml:19
+#: en/securityLevel.xml:29
msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Standard</emphasis> is the default, and recommended "
-"setting for the average user. The <emphasis role=\"bold\">Secure</emphasis> "
-"setting will create a highly protected system - for instance if the system "
-"is to be used as a public server."
+"<emphasis>Standard</emphasis> is the default, and recommended setting for "
+"the average user."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/securityLevel.xml:24
+#: en/securityLevel.xml:32
+msgid ""
+"<emphasis>Secure</emphasis> will create a highly protected system - for "
+"instance if the system is to be used as a public server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/securityLevel.xml:36
msgid "<emphasis role=\"bold\">Security Administrator</emphasis>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/securityLevel.xml:26
+#: en/securityLevel.xml:38
msgid ""
"This item allows you to configure an email address to which the system will "
"send <emphasis>security alert messages</emphasis> when it detects situations "
@@ -3080,14 +3245,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/securityLevel.xml:31
+#: en/securityLevel.xml:43
msgid ""
-"A good, and easy-to-implement, choice is to enter &lt;user>@localhost - "
-"where &lt;user> is the login name of the user to receive these messages."
+"A good, and easy-to-implement, choice is to enter &lt;user&gt;@localhost - "
+"where &lt;user&gt; is the login name of the user to receive these messages."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/securityLevel.xml:36
+#: en/securityLevel.xml:48
msgid ""
"The system sends such messages as <emphasis role=\"bold\">Unix Mailspool "
"messages</emphasis>, not as \"ordinary\" SMTP mail: this user must therefore "
@@ -3095,516 +3260,574 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/securityLevel.xml:41
+#: en/securityLevel.xml:53
#, fuzzy
msgid ""
-"After install, it will always be possible to adjust your security settings "
-"in the <guilabel>Security</guilabel> section of the Mageia Control Center."
+"It will always be possible to adjust your security settings post-install in "
+"the <emphasis>Security</emphasis> section of the Mageia Control Center."
msgstr ""
"Post la instalo, ĉiam eblos alĝustigi la sekurec-konfiguron en la fako "
"<guilabel>Sekureco</guilabel> en la Mageja Kontrolilo."
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:6
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:15
msgid "Select and use ISOs"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:9
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:18
msgid "Introduction"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:10
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:19
msgid ""
"Mageia is distributed via ISO images. This page will help you to choose "
"which image best suits your needs."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:12
-msgid "There are two families of media:"
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:21
+msgid "There are three types of installation media:"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:15
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:24
msgid ""
-"Classical installer: Booting with this media provides you with the maximum "
-"flexibility when choosing what to install, and for configuring your system. "
-"In particular, you have a choice of which Desktop environment to install"
+"<emphasis role=\"bold\">Classical installer:</emphasis> Booting with this "
+"media provides you with the maximum flexibility when choosing what to "
+"install, and for configuring your system. In particular, you have a choice "
+"of which Desktop environment to install."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:21
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:31
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">LIVE media:</emphasis> This option allows you to try "
+"out Mageia without having to actually install it, or make any changes to "
+"your computer. However, the Live media also includes an Installer, which can "
+"be started when booting the media, or after booting into the Live operating "
+"system itself."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><note><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:37
+msgid ""
+"The Live Installer is simpler compared to the Classical Installer - but you "
+"have fewer configuration options."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><important><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:41
+msgid ""
+"Live ISOs can only be used to create <quote>clean</quote> installations, "
+"they cannot be used to upgrade previously installed Mageia releases."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:47
msgid ""
-"LIVE media: This option allows you to try out Mageia without having to "
-"actually install it, or make any changes to your computer. If the "
-"installation is decided, the process is simpler, but you get fewer choices "
-"than offered by the Classical installer"
+"<emphasis role=\"bold\">Net Install</emphasis>: These are minimal ISO's "
+"containing no more than that which is needed to start the DrakX installer "
+"and find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other packages that "
+"are needed to continue and complete the install. These packages may be on "
+"the PC hard disk, on a local drive, on a local network or on the Internet."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:53
+msgid ""
+"These media are very light (less than 100 MB) and are convenient if "
+"bandwidth is too low to download a full DVD, or if you have a PC without a "
+"DVD drive or is unable to boot from a USB stick."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:27
-msgid "Details are given in the next sections."
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:58
+msgid "More details are given in the next sections."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:30
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:61
msgid "Media"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:32
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:63
msgid "Definition"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:33
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:64
msgid ""
"Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to "
-"install and/or update Mageia and by extension any physical support (DVD, USB "
-"stick, ...) the ISO file is copied to."
+"install and/or update Mageia and, by extension, any physical medium (DVD, "
+"USB stick, ...) the ISO file is copied to."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:36
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:67
msgid ""
"You can find Mageia ISO's <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/"
"downloads/\">here</link>."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:39
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:70
msgid "Classical installation media"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:41 en/SelectAndUseISOs2.xml:71
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:141
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:72 en/SelectAndUseISOs2.xml:104
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:171
msgid "Common features"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:44
-msgid "These ISOs use the Classical installer called drakx."
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:75
+msgid "These ISOs use the Classical installer called DrakX"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:47
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:78
msgid ""
"They are used for performing clean installs or to upgrade a previously "
-"installed version of Mageia."
+"installed version of Mageia"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:51 en/SelectAndUseISOs2.xml:83
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:158
-msgid "Different media for 32 and 64 bit architectures."
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:82 en/SelectAndUseISOs2.xml:118
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:174
+msgid "Different media for 32 and 64-bit architectures"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:54
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:85
msgid ""
-"Some tools are available in the Welcome screen: Rescue System, Memory Test, "
-"Hardware Detection Tool."
+"Some tools are available in the Installer <quote>Welcome</quote> screen: "
+"<emphasis>Rescue System, Memory Test, </emphasis>and <emphasis>Hardware "
+"Detection Tool</emphasis>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:58
-msgid "Each DVD contains many available desktop environments and languages."
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:91
+msgid "Each DVD contains many available desktop environments and languages"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:62
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:95
msgid ""
-"You'll be given the choice during the installation to add non free software."
+"You'll be given the choice during the installation to add non-free software"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:69
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:102
msgid "Live media"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:74
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:107
msgid ""
"Can be used to preview the Mageia operating system without having to install "
-"it. Can also be used to install Mageia if you wish."
+"it"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:79
-msgid "Each ISO contains only one desktop environment (Plasma, GNOME or Xfce)."
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:111
+msgid "The Live media also includes an Installer."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:86
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Live ISOs can only be used to create clean "
-"installations, they cannot be used to upgrade previously installed Mageia "
-"releases.</emphasis>"
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:114
+msgid "Each ISO contains only one desktop environment (Plasma, GNOME or Xfce)"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:91
-msgid "They contain non free software."
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:121
+msgid "They contain non-free software"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:96
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:126
msgid "Live DVD Plasma"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:99
-msgid "Plasma desktop environment only."
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:129
+msgid "Plasma desktop environment only"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:102 en/SelectAndUseISOs2.xml:116
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:130
-msgid "All available languages are present."
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:132 en/SelectAndUseISOs2.xml:146
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:160
+msgid "All available languages are present"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:105
-msgid "64 bit architecture only."
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:135 en/SelectAndUseISOs2.xml:149
+msgid "64-bit architecture only"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:110
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:140
msgid "Live DVD GNOME"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:113
-msgid "GNOME desktop environment only."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:119
-msgid "64 bit architecture only"
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:143
+msgid "GNOME desktop environment only"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:124
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:154
msgid "Live DVD Xfce"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:127
-msgid "Xfce desktop environment only."
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:157
+msgid "Xfce desktop environment only"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:133
-msgid "32 or 64 bit architectures."
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:163
+msgid "32 or 64-bit architectures"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:139
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:169
#, fuzzy
msgid "Net install media"
msgstr "La instal-paŝoj"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:144
-msgid ""
-"These are minimal ISO's containing no more than that which is needed to "
-"start the drakx installer and find drakx-installer-stage2 and other packages "
-"that are needed to continue and complete the install. These packages may be "
-"on the PC hard disk, on a local drive, on a local network or on the Internet."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:152
-msgid ""
-"These media are very light (less than 100 MB) and are convenient if "
-"bandwidth is too low to download a full DVD, or if you have a PC without a "
-"DVD drive or is unable to boot from a USB stick."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:161
-msgid "First steps are English language only."
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:177
+msgid "First steps are English language only"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:166
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:182
#, fuzzy
msgid "netinstall.iso"
msgstr "La instal-paŝoj"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:169
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:185
msgid ""
-"Contains only free software, for those people who prefer not to use non-free "
-"software."
+"Contains only free software, for those who prefer to not use non-free "
+"software"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:175
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:191
msgid "netinstall-nonfree.iso"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:178
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:194
msgid ""
-"Contains non-free software (mostly drivers, codecs...) for people who need "
-"it."
+"Contains non-free software (mostly drivers, codecs...) for those who need it"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:186
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:202
msgid "Downloading and Checking Media"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:188
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:204
msgid "Downloading"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:189
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:205
msgid ""
"Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or "
"BitTorrent. In both cases, you are provided with some information, such as "
-"the mirror in use and an option to switch if the bandwidth is too low. If "
-"http is chosen, you will also see something regarding checksums."
+"the mirror in use and an option to switch to an alternative if the bandwidth "
+"is too low."
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:191
-msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\"/> </imageobject>"
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:209
+msgid ""
+"If http is chosen you will also see some information regarding checksums."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:195
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:212
msgid ""
-"md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Choose one or the "
-"other, and copy the checksum <link linkend=\"integrity\">for later use</"
-"link>. Then a window similar to this one appears:"
+"<literal>md5sum</literal>, <literal>sha1sum</literal> and "
+"<literal>sha512sum</literal> (the most secure) are tools to check the ISO "
+"integrity. Copy one of the checksums (string of alphanumeric characters) for "
+"use in the next section."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:199
-msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:217
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Checking.png\"/> </"
+"imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png"
+"\"/> </imageobject>"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:222
+msgid "In the meantime, a window to download the actual ISO will open:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:225
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Download.png\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png"
+"\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:203
-msgid "Select the Save File option, then, click OK."
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:229
+msgid ""
+"Click on <emphasis>Save File</emphasis>, then click <emphasis>OK</emphasis>."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:206
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:233
msgid "Checking the integrity of the downloaded media"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:208
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:235
msgid ""
"The checksums referred to earlier, are digital fingerprints generated by an "
"algorithm from the file to be downloaded. You may compare the checksum of "
"your downloaded ISO against that of the original source ISO. If the "
"checksums do not match, it means that the actual data on the ISO's do not "
-"match, and if it is the case, then you should retry the download or attempt "
-"a repair using BitTorrent."
+"match, and if that is the case, then you should retry the download or "
+"attempt a repair using BitTorrent."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:214
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:241
msgid ""
"To generate the checksum for your downloaded ISO, open a console, (no need "
"to be root), and:"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:218
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:245
msgid ""
-"To use md5sum, type: <userinput>md5sum path/to/the/image/file.iso</"
-"userinput>."
+"To use the md5sum, type: <command>md5sum path/to/the/image/file.iso</command>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:222
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:249
+msgid ""
+"To use the sha1sum, type: <command>sha1sum path/to/the/image/file.iso</"
+"command>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:254
msgid ""
-"To use sha1sum, type: <userinput>sha1sum path/to/the/image/file.iso</"
-"userinput>"
+"To use the sha512sum, type: <command>sha512sum path/to/the/image/file.iso</"
+"command>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:226
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:258
msgid "Example:"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:228
-msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Md5sum.png\"/> </imageobject>"
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Md5sum.png\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Md5sum.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:232
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:265
msgid ""
-"and compare the result (you may have to wait for a while) with the checksum "
-"provided by Mageia."
+"then compare the result (you may have to wait for a while) with the ISO "
+"checksum provided by Mageia."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:237
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:270
msgid "Burn or dump the ISO"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:238
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:271
msgid ""
-"The verified ISO can now be burned to a CD/DVD or dumped to a USB stick. "
-"This is not a standard copy operation as a bootable medium will actually be "
-"created."
+"The verified ISO can now be burned to a CD/DVD or <quote>dumped</quote> to a "
+"USB stick. This is not a standard copy operation, as a bootable medium will "
+"actually be created."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:242
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:275
msgid "Burning the ISO to a CD/DVD"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:243
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:276
msgid ""
-"Whichever software you use, ensure that the option to burn an <emphasis role="
-"\"bold\">image</emphasis> is used, burn <emphasis role=\"bold\">data</"
-"emphasis> or <emphasis role=\"bold\">files</emphasis> is not correct. See "
-"<link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images\">the "
-"Mageia wiki</link> for more information."
+"Whichever software you use, ensure that the option to burn an<emphasis> "
+"image</emphasis> is used. Burn <emphasis>data</emphasis> or <emphasis>files</"
+"emphasis> is NOT correct. See the <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/"
+"en/Writing_CD_and_DVD_images\">the Mageia wiki</link> for more information."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:248
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:282
msgid "Dump the ISO to a USB stick"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:249
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:283
msgid ""
-"All Mageia ISOs are hybrids, which means you can 'dump' them to a USB stick "
-"and then use it to boot and install the system."
+"All Mageia ISOs are hybrids, which means you can dump them to a USB stick "
+"and then use that to boot and install the system."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><warning><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:252
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:286
msgid ""
-"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any previous file-system "
-"on the device; any existing data will be lost and the partition capacity "
-"will be reduced to the image size."
+"Dumping an image onto a flash device destroys any previous file-system on "
+"the device and all existing data will be lost."
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:256
+#. type: Content of: <section><section><section><note><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:290
+msgid ""
+"Also, the only partition on the flash device will then just be the Mageia "
+"ISO partition."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><note><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:292
msgid ""
-"To recover the original capacity, you must redo partitioning and re-format "
-"the USB stick."
+"So, if an ISO of about 4GB is written to an 8GB USB stick, the stick will "
+"then only show up as 4GB. This is because the remaining 4GB is no longer "
+"formatted - hence not currently available for use. To recover the original "
+"capacity, you must reformat and repartition the USB stick."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:259
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:299
msgid "Using a graphical tool within Mageia"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:260
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:300
msgid ""
"You can use a graphical tool like <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/"
"en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks\">IsoDumper</link>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:263
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:303
msgid "Using a graphical tool within Windows"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:264
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:304
msgid "You could try:"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:267
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:307
msgid ""
"<link ns4:href=\"http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US\">Rufus</link> using the "
-"\"ISO image\" option;"
+"\"ISO image\" option"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:271
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:311
msgid ""
"<link ns4:href=\"http://sourceforge.net/projects/win32diskimager\">Win32 "
"Disk Imager</link>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:277
-msgid "Using Command line within a GNU/Linux system"
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:317
+msgid "Using the Command line within a GNU/Linux system"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><warning><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:279
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:319
msgid ""
"It is potentially *dangerous* to do this by hand. You risk overwriting "
"potentially valuable existing data if you specify the wrong target device."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:285
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:325
msgid "Open a console"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:288
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:328
msgid ""
-"Become a root (Administrator) user with the command <userinput>su -</"
-"userinput> (don't forget the final '-' )"
+"Become a <emphasis>root</emphasis> (Administrator) user with the command "
+"<command>su -</command> (don't forget the <command>-</command> )"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:291
-msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Root.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Root.png\"/> </imageobject>"
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:332
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Root.png\"/> </"
+"imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png"
+"\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:297
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:338
msgid ""
-"Plug in your USB stick (do not mount it, this also means do not open any "
-"application or file manager that could access or read it)"
+"Plug in your USB stick - but do not mount it (this also means do not open "
+"any application or file manager that could access or read it)"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:302
-msgid "Enter the command <userinput>fdisk -l</userinput>"
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:343
+msgid "Enter the command <command>fdisk -l</command>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:304
-msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Fdisk.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Fdisk.png\"/> </imageobject>"
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:345
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Fdisk.png\"/> </"
+"imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png"
+"\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:310
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:351
msgid ""
-"Find the device name for your USB stick (by its size), for example <code>/"
-"dev/sdb</code> in the screenshot above, it is an 8GB USB stick."
+"Find the device name for your USB stick (by its size), for example "
+"<filename>/dev/sdb</filename> in the screenshot above, is an 8GB USB stick."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:312
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:354
msgid ""
-"Alternatively, you can find the device name with the command <code>dmesg</"
-"code>: towards the end of this example, you can see the device name starting "
-"with <emphasis>sd</emphasis>, and in this case, <emphasis>sdd</emphasis> is "
-"the actual device. You can also see that its size is 2GB:"
+"Alternatively, you can find the device name with the command <command>dmesg</"
+"command>. Towards the end of the following example, you can see the device "
+"name starting with <filename>sd</filename>, and in this case, <filename>sdd</"
+"filename> is the actual device. You can also see that its size is 2GB:"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para><screen>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:317
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:360
#, no-wrap
msgid ""
"[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd\n"
@@ -3628,45 +3851,48 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:317
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:360
msgid "<placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:337
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:380
msgid ""
-"Enter the command: <emphasis role=\"bold\"># <userinput>dd if=path/to/the/"
-"ISO/file of=/dev/sdX bs=1M</userinput></emphasis>"
+"Enter the command: <command>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/"
+"sd<replaceable>X</replaceable> bs=1M</command>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:340
-msgid "Where X=your device name eg: /dev/sdd"
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:382
+msgid ""
+"Where <replaceable>X</replaceable>=your device name eg: <filename>/dev/sdd</"
+"filename>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:341
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:384
msgid ""
-"Example:<emphasis role=\"bold\"> # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/"
-"Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdd bs=1M</userinput></emphasis>"
+"Example:<literal> dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/dev/"
+"sdd bs=1M</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><tip><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:345
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:388
msgid ""
-"It might helpful to know that <emphasis role=\"bold\">if</emphasis> stands "
-"for <emphasis role=\"bold\">i</emphasis>nput <emphasis role=\"bold\">f</"
-"emphasis>ile and <emphasis role=\"bold\">of</emphasis> stands for <emphasis "
-"role=\"bold\">o</emphasis>utput <emphasis role=\"bold\">f</emphasis>ile"
+"It might be helpful to know that <emphasis role=\"bold\">if</emphasis> "
+"stands for <emphasis role=\"bold\">i</emphasis>nput <emphasis role=\"bold"
+"\">f</emphasis>ile and <emphasis role=\"bold\">of</emphasis> stands for "
+"<emphasis role=\"bold\">o</emphasis>utput <emphasis role=\"bold\">f</"
+"emphasis>ile"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:349
-msgid "Enter the command: # <userinput>sync</userinput>"
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:392
+msgid "Enter the command: <command>sync</command>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:352
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:395
msgid "This is the end of the process, and you may now unplug your USB stick."
msgstr ""
@@ -3676,8 +3902,10 @@ msgid "Select your Country / Region"
msgstr "Elektu vian Landon / Regionon"
#. Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6
+#. 2018/02/13 apb: Minor wording + typography.
+#. 2018/02/25 apb: a) add xreflabel to this section. b) make some text bulleted.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/selectCountry.xml:9
+#: en/selectCountry.xml:13
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\" align="
@@ -3687,51 +3915,50 @@ msgstr ""
"im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" revision="
"\"1\"/> </imageobject>"
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/selectCountry.xml:14
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/selectCountry.xml:20
#, fuzzy
msgid ""
-"Select your country or region. This is important for all kinds of settings, "
+"Select your country or region. This is important for all kinds of settings, "
"like the currency and wireless regulatory domain. Setting the wrong country "
-"can lead to not being able to use a Wireless network."
+"can lead to being unable to use a Wireless network."
msgstr ""
"Selektu vian landon aŭ regionon. Ĉi tio estas grava por ĉiaj konfiguroj, "
"kiel la monero kaj senkabla reguliga domajno. Konfiguri eraran landon povus "
"kaŭzi ke vi ne kapablu utiligi senkablan reton."
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/selectCountry.xml:19
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/selectCountry.xml:27
#, fuzzy
msgid ""
-"If your country isn't in the list, click the <guilabel>Other Countries</"
-"guilabel> option and choose your country / region there."
+"If your country isn't in the list, click the <emphasis>Other Countries</"
+"emphasis> option and choose your country / region there."
msgstr ""
"Se via lando ne estas en la listo, klaku sur la butono <guilabel>Aliaj "
"Landoj</guilabel> kaj elektu vian landon / regionon tie."
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/selectCountry.xml:24
+#: en/selectCountry.xml:34
#, fuzzy
msgid ""
-"If your country is only in the <guilabel>Other Countries</guilabel> list, "
-"after clicking <guibutton>OK</guibutton> it may seem that a country from the "
-"first list was chosen. Please ignore this, as DrakX will apply your actual "
-"choice."
+"If your country is only in the <emphasis>Other Countries</emphasis> list, "
+"after clicking <emphasis>OK</emphasis> it may seem that a country from the "
+"main list was chosen. Despite this, DrakX will actually apply your choice."
msgstr ""
"Se via lando estas nur en la listo <guilabel>Aliaj Landoj</guilabel>, post "
"klaki sur <guibutton>Enorde</guibutton> povas ŝajni ke vi elektis landon de "
"la unua listo. Bv. ignori tion, DrakX daŭrigos kun via reala elekto."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/selectCountry.xml:33
+#: en/selectCountry.xml:42
msgid "Input method"
msgstr "Enir-metodo"
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/selectCountry.xml:36
+#: en/selectCountry.xml:45
#, fuzzy
msgid ""
-"In the <guilabel>Other Countries</guilabel> screen you can also select an "
+"In the <emphasis>Other Countries</emphasis> screen you can also select an "
"input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input "
"multilingual characters (Chinese, Japanese, Korean, etc). IBus is the "
"default input method, so users should not need to configure it manually. "
@@ -3748,98 +3975,82 @@ msgstr ""
"se vi aldonis HTTP/FTP-an medion antaŭ la pakaĵa selekto."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
-#: en/selectCountry.xml:45
+#: en/selectCountry.xml:54
#, fuzzy
msgid ""
"If you missed the input method setup during installation, you can access it "
-"after you boot your installed system via <emphasis role=\"bold\">Configure "
-"your Computer</emphasis> -> <emphasis role=\"bold\">System</emphasis>, or by "
-"running localedrake as root."
+"post-install via <menuchoice> <guimenu>Configure your Computer</guimenu> "
+"<guimenuitem>System</guimenuitem> </menuchoice>, or by running "
+"<command>localedrake</command> as <emphasis>root</emphasis>."
msgstr ""
"Se vi nevole preterpaŝis la enir-metodon dum la instalo, vi povas aliri ĝin "
"post ŝarĝi la instalitan sistemon per \"Konfiguri vian Komputilon\" -> "
"\"Sistemo\" aŭ lanĉante localdrake kiel mastrumanto."
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/selectInstallClass.xml:14
+#: en/selectInstallClass.xml:29
msgid "Install or Upgrade"
msgstr "Instalado/ĝisdatigo"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/selectInstallClass.xml:18
+#: en/selectInstallClass.xml:33
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" align=\"center\" fileref=\"dx2-"
-"selectInstallClass.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectInstallClass."
+"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\" align=\"center"
"\"></imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/selectInstallClass.xml:25
-msgid "Install"
-msgstr "Instalado"
+#: en/selectInstallClass.xml:41
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Install</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/selectInstallClass.xml:27
+#: en/selectInstallClass.xml:43
msgid ""
-"Use this option to perform a fresh installation of <application>Mageia</"
-"application>. This will format the root partition (/), but can preserve a "
-"separated /home partition."
+"Use this option to perform a fresh installation of Mageia. This will format "
+"the <literal>root</literal> partition (<filename>/</filename>), but can "
+"preserve a pre-existing <filename>/home</filename> partition (a dedicated /"
+"home partition, rather than being incorporated within the root (/) partition "
+"itself)."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/selectInstallClass.xml:33
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Ĝisdatigu"
+#: en/selectInstallClass.xml:50
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Upgrade</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/selectInstallClass.xml:35
-msgid ""
-"This can be used to upgrade an existing installation of <application>Mageia</"
-"application>."
+#: en/selectInstallClass.xml:52
+#, fuzzy
+msgid "Use this option to upgrade an existing installation of Mageia."
msgstr ""
+"Uzu tiun elekton por freŝa instalado de <application>Magejo</application> ."
-#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
-#: en/selectInstallClass.xml:39
+#. type: Content of: <section><important><para>
+#: en/selectInstallClass.xml:58
msgid ""
"Only upgrading from a previous Mageia version that was <emphasis>still "
-"supported</emphasis> when this installer's version was released, has been "
+"supported</emphasis> when this Installer's version was released, has been "
"thoroughly tested. If you want to upgrade a Mageia version that has reached "
-"its End Of Life, then it is better to do a clean install instead while "
-"preserving your <literal>/home</literal> partition."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/selectInstallClass.xml:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If during install you decide to stop the installation, it is possible to "
-"reboot, but please think twice before you do this. Once a partition has been "
-"formatted or updates have started to be installed, your computer isn't in "
-"the same state anymore and rebooting it could very well leave you with an "
-"unusable system. If in spite of that, and only if you are very sure "
-"rebooting is what you want, go to a text terminal by pressing <guilabel>Alt "
-"Ctrl F2</guilabel> simultaneously. After that, press <guilabel>Alt Ctrl "
-"Delete</guilabel> simultaneously to reboot."
+"its <quote>End Of Life</quote> then it is better to do a <quote>clean</"
+"quote> install instead, while preserving your <filename>/home</filename> "
+"partition."
msgstr ""
-"Se iam dum la instalado vi decidas haltigi ĝin, eblas reŝarĝi la komputilon, "
-"sed bv. pripensi tion dufoje antaŭe. Post la strukturado de subdisko aŭ "
-"post la ekinstalo de ĝisdatigo via komputilo ne plu restos egale, reŝarĝi "
-"ĝin povus igi vian sistemon neuzebla. Se malgraŭ tio vi estas certa pri tio "
-"ke vi volas reŝarĝi, malfermu teksto-terminalon premante la tri klavojn "
-"<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> samtempe. Post tio, premu <guibutton>Alt "
-"Ctrl Delete</guibutton> samtempe por reŝarĝi."
#. type: Content of: <section><tip><para>
-#: en/selectInstallClass.xml:62
+#: en/selectInstallClass.xml:67
#, fuzzy
msgid ""
"If you have discovered that you forgot to select an additional language, you "
-"can return from the <emphasis role=\"bold\">Install or Upgrade</emphasis> "
-"screen to the language choice screen by pressing <guilabel>Alt Ctrl Home</"
-"guilabel> simultaneously. <emphasis role=\"bold\">Do not</emphasis> do this "
-"later in the install."
+"can return from the <emphasis>Install or Upgrade</emphasis> screen to the "
+"language choice screen by pressing <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> "
+"<keycap>Alt</keycap> <keycap>Home</keycap> </keycombo>. Do<emphasis role="
+"\"bold\"> NOT</emphasis> do this later in the install."
msgstr ""
"Se vi rimarkas ke vi forgesis selekti aldonan lingvon, vi povas reveni el la "
"ekrano \"Instalado/ĝisdatigo\" al la ekrano por lingva elekto per la premo "
@@ -3847,37 +4058,41 @@ msgstr ""
"poste en la instalo."
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/selectKeyboardLive.xml:3
+#: en/selectKeyboardLive.xml:14
#, fuzzy
-msgid "Select keyboard"
+msgid "Select Keyboard"
msgstr "Klavaro"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/selectKeyboardLive.xml:7
+#: en/selectKeyboardLive.xml:18
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata xml:id=\"selectKeyboardLive-im1\" revision=\"1\" "
-"align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"live-selectKeyboard.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-selectKeyboard.png"
+"\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"selectKeyboardLive-im1\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata xml:id=\"selectKeyboardLive-im1\" revision=\"1\" "
-"align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"live-selectKeyboard.png\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" format="
+"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>"
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/selectKeyboardLive.xml:24
+msgid "Here you can set the keyboard layout you wish to use with Mageia​​."
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/selectKeyboardLive.xml:12
+#: en/selectKeyboardLive.xml:27
msgid ""
-"You will be required to set the keyboard layout you wish to use in Mageia​​. "
-"The default one is selected according to your language and timezone "
-"previously selected."
+"A suggested keyboard layout (highlighted), has been chosen for you based "
+"upon your previously selected language and timezone choices."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/selectKeyboard.xml:7
+#: en/selectKeyboard.xml:20
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavaro"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/selectKeyboard.xml:10
+#: en/selectKeyboard.xml:23
msgid ""
"DrakX selects an appropriate keyboard for your language. If no suitable "
"keyboard is found it will default to a US keyboard layout."
@@ -3886,17 +4101,17 @@ msgstr ""
"aŭtomate elektos usonan klavaron."
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/selectKeyboard.xml:15
+#: en/selectKeyboard.xml:28
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\" align=\"center\"/"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\"/"
"> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"></"
-"imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png"
+"\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/selectKeyboard.xml:22
+#: en/selectKeyboard.xml:35
msgid ""
"Make sure that the selection is correct or choose another keyboard layout. "
"If you don't know which layout your keyboard has, look in the specifications "
@@ -3912,25 +4127,25 @@ msgstr ""
"wikipedia.org/wiki/Klavarfasono\">eo.wikipedia.org/wiki/Klavarfasono</link>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/selectKeyboard.xml:31
+#: en/selectKeyboard.xml:45
#, fuzzy
msgid ""
-"If your keyboard isn't in the list shown, click on <guibutton>More</"
-"guibutton> to get a fuller list, and select your keyboard there."
+"If your keyboard isn't in the list shown, click on <emphasis>More</emphasis> "
+"to get a fuller list, and select your keyboard there."
msgstr ""
"Se via klavaro ne estas en la montrita listo klaku sur la butono "
"<guibutton>Pli (Plu)</guibutton> por aliri etenditan liston kaj selektu vian "
"klavaron tie."
-#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para><warning><para>
-#: en/selectKeyboard.xml:36
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para><note><para>
+#: en/selectKeyboard.xml:50
#, fuzzy
msgid ""
-"After choosing a keyboard from the <guibutton>More</guibutton> dialog, "
-"you'll return to the first keyboard choice dialog and it will seem as though "
-"a keyboard from that screen was chosen. You can safely ignore this and "
-"continue the installation: the keyboard chosen from the full list will be "
-"applied."
+"After choosing a keyboard from the <emphasis>More</emphasis> dialogue, "
+"you'll return to the first keyboard choice dialogue and it will seem as "
+"though a keyboard from that screen was chosen. You can safely ignore this "
+"and continue the installation: the keyboard chosen from the full list will "
+"be applied."
msgstr ""
"Post elekti klavaron per la butono <guibutton>Pli (Plu)</guibutton> , vi "
"revenos al la unua priklavara ekrano sed povos ŝajni kvazaŭ klavaro de tiu "
@@ -3938,7 +4153,7 @@ msgstr ""
"instaladon: Via klavaro estas tiu kiun vi elektis per la etendita listo."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/selectKeyboard.xml:46
+#: en/selectKeyboard.xml:60
#, fuzzy
msgid ""
"If you choose a keyboard based on non-Latin characters, you will see an "
@@ -3949,39 +4164,40 @@ msgstr ""
"ekranon demandantan kiel vi ŝatus ŝanĝi inter latinaj kaj nelatinaj klavaroj"
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/selectLanguage.xml:15
+#: en/selectLanguage.xml:34
msgid "Please choose a language to use"
msgstr "Bv. elekti la uzotan lingvon"
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/selectLanguage.xml:18
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/selectLanguage.xml:39
+#, fuzzy
msgid ""
"Select your preferred language, by first expanding the list for your "
-"continent. <application>Mageia</application> will use this selection during "
-"the installation and for your installed system."
+"continent. Mageia will use this selection during the installation and for "
+"your installed system."
msgstr ""
"Selektu vian preferatan lingvon unue per la disfaldo de via kontinenta "
"listo. <application>Magejo</application> uzos ĉi tiun selekton dum la "
"instalado kaj por la instalita sistemo."
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/selectLanguage.xml:23
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/selectLanguage.xml:45
#, fuzzy
msgid ""
-"Select your preferred language. <application>Mageia</application> will use "
-"this selection during the installation and for your installed system."
+"Select your preferred language. Mageia will use this selection during the "
+"installation and for your installed system."
msgstr ""
"Selektu vian preferatan lingvon unue per la disfaldo de via kontinenta "
"listo. <application>Magejo</application> uzos ĉi tiun selekton dum la "
"instalado kaj por la instalita sistemo."
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/selectLanguage.xml:27
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/selectLanguage.xml:50
#, fuzzy
msgid ""
"If it is likely that you (or others) will require several languages to be "
-"installed on your system, then you should use the <guibutton>Multiple "
-"languages</guibutton> option to add them now. It will be difficult to add "
+"installed on your system, then you should use the <emphasis>Multiple "
+"languages</emphasis> option to add them now. It will be difficult to add "
"extra language support after installation."
msgstr ""
"Se vi bezonas instali en via sistemo plurajn lingvojn por vi aŭ aliaj "
@@ -3990,68 +4206,68 @@ msgstr ""
"lingvan eltenon post la instalo."
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/selectLanguage.xml:33
+#: en/selectLanguage.xml:58
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref="
-"\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-language.png"
+"\" format=\"PNG\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject "
"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/> </"
"imageobject>"
-#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/selectLanguage.xml:43
+#. type: Content of: <section><important><para>
+#: en/selectLanguage.xml:68
#, fuzzy
msgid ""
"Even if you choose more than one language, you must first choose one as your "
-"preferred language in the first language screen. It will also be marked as "
-"chosen in the multiple languages screen."
+"preferred language from the main list of languages. It will also be marked "
+"as chosen in the <emphasis>Multiple languages</emphasis> screen."
msgstr ""
"Se vi elektas pli ol unu lingvon, vi devas selekti unu el ili kiel vian "
"preferatan lingvon en la komenca lingva ekrano. Ĝi markiĝos ankaŭ en la "
"plurlingva ekrano ."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/selectLanguage.xml:50
+#: en/selectLanguage.xml:76
+#, fuzzy
msgid ""
"If your keyboard language is not the same as your preferred language, then "
-"it is advisable to install the language of your keyboard as well."
+"it is advisable to install the required language for your keyboard as well"
msgstr ""
"Se via klavara lingvo ne estas la sama kiel via preferata lingvo, tiam estas "
"rekomendinde instali la lingvon de via klavaro ankaŭ."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/selectLanguage.xml:56
-msgid "Mageia uses UTF-8 (Unicode) support by default."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/selectLanguage.xml:58
+#: en/selectLanguage.xml:82
#, fuzzy
msgid ""
-"This may be disabled in the <emphasis role=\"bold\">Multiple languages</"
-"emphasis> screen if you know that it is inappropriate for your language. "
-"Disabling UTF-8 applies to all installed languages."
+"Mageia uses UTF-8 (Unicode) support by default. This may be disabled in the "
+"<emphasis>Multiple languages</emphasis> screen if you know that it is "
+"inappropriate for your language. Disabling UTF-8 applies to all installed "
+"languages."
msgstr ""
"Ĉi tio povas esti malŝaltita en la plurlingva ekrano se vi certas pri tio ke "
"ĝi estas neadekvata por via lingvo. Malŝalti unikodon havos konsekvencojn "
"sur ĉiuj instalitaj lingvoj."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/selectLanguage.xml:64
+#: en/selectLanguage.xml:89
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can change the language of your system after installation in the Mageia "
-"Control Center -> System -> Manage localization for your system."
+"You can change the language for your system post-installation in the "
+"<menuchoice> <guimenu>Mageia Control Center</guimenu> <guimenuitem>System</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>localization for your system</guimenuitem> </"
+"menuchoice>."
msgstr ""
"Vi povas ŝanĝi la lingvon de via sistemo post la instalo per la Kontrolilo "
"de Magejo -> Sistemo -> Agordi skrib-sistemojn."
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/selectMouse.xml:4
+#: en/selectMouse.xml:10
msgid "Select mouse"
msgstr "Selekti muson"
@@ -4059,18 +4275,19 @@ msgstr "Selekti muson"
#. NEEDS TO BE REVIEWED!
#. adding some "real" text now that we know the page shows up in the right place
#. marja 2012-04-24 adding screenshot
+#. 2018/02/15 apb: Text and typography.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/selectMouse.xml:16
+#: en/selectMouse.xml:24
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectMouse.png\" align=\"center\" "
-"format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectMouse.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectMouse.png\" "
-"width=\"800\" depth=\"600\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id="
-"\"selectMouse-im1\"></imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png"
+"\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/selectMouse.xml:23
+#: en/selectMouse.xml:29
msgid ""
"If you are not happy with how your mouse responds, you can select a "
"different one here."
@@ -4079,25 +4296,28 @@ msgstr ""
"ĉi tie."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/selectMouse.xml:25
+#: en/selectMouse.xml:32
+#, fuzzy
msgid ""
-"Usually, <guilabel>Universal</guilabel> - <guilabel>Any PS/2 and USB mice</"
-"guilabel> is a good choice."
+"Usually, <menuchoice> <guimenu>Universal</guimenu> <guimenuitem>Any PS/2 and "
+"USB mice</guimenuitem> </menuchoice> is a good choice."
msgstr ""
"Ofte, <guilabel>Universala</guilabel> - <guilabel>Ajna PS/2- kaj USB-musoj</"
"guilabel> estas bona elekto."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/selectMouse.xml:27
+#: en/selectMouse.xml:38
+#, fuzzy
msgid ""
-"Select <guilabel>Universal</guilabel> - <guilabel>Force evdev</guilabel> to "
-"configure the buttons that do not work on a mouse with six or more buttons."
+"Select <menuchoice> <guimenu>Universal</guimenu> <guimenuitem>Force edev</"
+"guimenuitem> </menuchoice> to configure the buttons that do not work on a "
+"mouse with six or more buttons."
msgstr ""
"Selektu <guilabel>Universalan</guilabel> - <guilabel>Trudi evdev</guilabel> "
"por konfiguri la butonojn kiuj ne funkcias en muso kun ses aŭ pli butonoj."
-#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:7
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:7 en/setupBootloader.xml:206
msgid "Add or Modify a Boot Menu Entry"
msgstr ""
@@ -4117,332 +4337,384 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/setupBootloader.xml:7
-msgid "Bootloader main options"
-msgstr "Lanĉilaj ĉefaj elektoj"
-
-#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:10
#, fuzzy
-msgid "Bootloader interface"
+msgid "Bootloader"
msgstr "Lanĉilaj ĉefaj elektoj"
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/setupBootloader.xml:11
-msgid "By default, Mageia uses exclusively:"
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/setupBootloader.xml:13
+msgid "Grub2"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><title>
+#: en/setupBootloader.xml:15
+msgid "Grub2 on Legacy MBR/GPT systems"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:14
+#: en/setupBootloader.xml:17
msgid ""
-"GRUB2 (with or without graphical menu) for a Legacy/MBR or Legacy/GPT system"
+"GRUB2 (with or without graphical menu) will be used exclusively as the "
+"bootloader for a Legacy/MBR or Legacy/GPT system."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:18
-msgid "GRUB2-efi for a UEFI system."
+#: en/setupBootloader.xml:21
+msgid ""
+"By default, a new bootloader will be written into either the MBR (Master "
+"Boot Record) of your first hard drive or in the BIOS boot partition."
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><tip><para>
-#: en/setupBootloader.xml:22
-#, fuzzy
-msgid "The Mageia graphical menus are nice :)"
-msgstr "La grafika menuo de Magejo estas bela :)"
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><title>
+#: en/setupBootloader.xml:27
+msgid "Grub2-efi on UEFI systems"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:25
-msgid "GRUB2 on Legacy/MBR and Legacy/GPT systems"
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:29
+msgid "GRUB2-efi will be used exclusively as the bootloader for a UEFI system."
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
-#: en/setupBootloader.xml:27
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:33
msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-"
-"setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
+"By default, a new bootloader (Grub2-efi) will be written into the ESP (EFI "
+"System Partition)."
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-"
-"im1\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupBootloader.png\" align=\"center\" "
-"revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> <imagedata "
-"xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" align=\"center\" revision="
-"\"1\" fileref=\"live-setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/setupBootloader.xml:34 en/setupBootloader.xml:56
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:35
msgid ""
-"Don't modify the <emphasis role=\"bold\">Boot Device</emphasis> unless you "
-"really know what you are doing."
+"If there are already UEFI-based operating systems installed on your computer "
+"(Windows 8 for example), the Mageia installer will detect the existing ESP "
+"created by Windows and add grub2-efi to it. If no ESP exists, then one will "
+"be created. Although it is possible to have several ESPs, only one is "
+"required, whatever the number of operating systems you have."
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:38
-msgid "GRUB2-efi on UEFI systems"
-msgstr ""
+#. type: Content of: <section><section><info><title>
+#: en/setupBootloader.xml:46
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Setup"
+msgstr "Lanĉilaj ĉefaj elektoj"
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/setupBootloader.xml:39
-msgid ""
-"With a UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot "
-"choose between the <emphasis role=\"bold\">with</emphasis> or <emphasis role="
-"\"bold\">without graphical menu</emphasis> options."
-msgstr ""
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/setupBootloader.xml:49
+msgid "Bootloader main options"
+msgstr "Lanĉilaj ĉefaj elektoj"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
-#: en/setupBootloader.xml:42
+#: en/setupBootloader.xml:51
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader2.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-setupBootloader.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-"
+"im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
"<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>"
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/setupBootloader.xml:49
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:62
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Bootloader to use</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:63
msgid ""
-"If Mageia is the only system installed on your computer, the installer "
-"created an ESP (EFI System Partition) to house the bootloader (GRUB2-efi). "
-"If there are already UEFI operating systems installed on your computer "
-"(Windows 8 for example), the Mageia installer detects the existing ESP "
-"created by Windows and adds GRUB2-efi. Although it is possible to have "
-"several ESPs, only one is required (and advised), whatever the number of "
-"operating systems you have."
+"This feature is only available to Legacy MBR/BIOS systems. Users of UEFI "
+"systems will not see this option here."
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:61
-msgid "Using a Mageia bootloader"
-msgstr "Uzi la lanĉilon de Magejo"
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:67
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Boot device</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/setupBootloader.xml:62
-msgid ""
-"By default, and according to your system, Mageia writes one of the following:"
-msgstr ""
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:68
+#, fuzzy
+msgid "Don't change this unless you really know what you are doing"
+msgstr "Ŝanĝu aferojn nur se vi scias tre bone kion vi estas faranta."
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:66
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:72
+#, fuzzy
msgid ""
-"a GRUB2 bootloader either into the MBR (Master Boot Record) of your first "
-"hard drive or in the BIOS boot partition."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:70
-msgid "a GRUB2-efi bootloader into the ESP"
-msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Delay before booting the default image</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/setupBootloader.xml:73
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:74
msgid ""
-"If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to "
-"add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, "
-"click on <guibutton>Next</guibutton> and then untick the <emphasis role="
-"\"bold\">Probe Foreign OS</emphasis> option."
+"This text box lets you set a delay, in seconds, before the default operating "
+"system is started up."
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:78
#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Security</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:79
msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
-"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
-"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
-"imageobject>"
+"This allows you to set a password for the bootloader. This means a username "
+"and password will be required when booting in order to select a booting "
+"entry or change settings. This is optional, and most people are not likely "
+"to have a need for it. The username is <literal>root</literal> and the "
+"password is the one chosen hereafter."
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
-"<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>"
-#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:87
-msgid "Using an existing bootloader"
-msgstr "Uzi ekzistantan lanĉilon"
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:88
+msgid "Choose a password for the bootloader (optional)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:91
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Password (again)</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:92
#, fuzzy
msgid ""
-"The exact procedure for adding your Mageia system to an existing bootloader "
-"is beyond the scope of this documentation, however in most cases it will "
-"involve running the relevant bootloader installation program which should "
-"detect and add it automatically. See the documentation for the operating "
-"system in question."
+"Retype the password and DrakX will check that it matches with the one set "
+"above"
msgstr ""
-"La ĝusta procezo por aldoni vian Magejan sistemon al ekzistanta lanĉilo "
-"estas preter la celo de tiu ĉi helpilo, tamen en la plimulto el la kazoj "
-"estos necese lanĉi lanĉilan instal-programon kiu devus detekti kaj konfiguri "
-"ĝin aŭtomate. Vidu la dokumentaron por la konkreta operacia sistemo."
+"<guilabel>Pasvorto (denove)</guilabel>: Retajpu la uzulan pasvorton en ĉi "
+"tiu teksta skatolo kaj darkx kontrolos ĉu la pasvorto estas la sama en ĉiuj "
+"uzulaj pasvortaj teksto-skatoloj."
-#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:95
-msgid "Using chain loading"
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/setupBootloader.xml:96 en/setupBootloader.xml:154
+msgid "<emphasis>Advanced</emphasis>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/setupBootloader.xml:96
-msgid ""
-"If you don't want a bootable Mageia, but to chain-load it from another OS, "
-"click on <guibutton>Next</guibutton>, then on <guibutton>Advanced</"
-"guibutton> and tick the box <guilabel>Do not touch ESP or MBR</guilabel>."
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:99
+msgid "<emphasis>Enable ACPI</emphasis>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
-#: en/setupBootloader.xml:101
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:100
msgid ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader4.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\" align="
-"\"center\"/> </imageobject>"
+"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for power "
+"management. It can save energy by stopping unused devices. Deselecting it "
+"could be useful if, for example, your computer does not support ACPI or if "
+"you think the ACPI implementation might cause some problems (for instance "
+"random reboots or system lockups)."
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
-"<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>"
-#. type: Content of: <section><section><para>
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:108
-msgid ""
-"You will get a warning that the bootloader is missing, ignore it by clicking "
-"<guibutton>OK</guibutton>."
+msgid "<emphasis>Enable SMP</emphasis>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
-#: en/setupBootloader.xml:111
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:109
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </"
-"imageobject>"
+"This option enables/disables symmetric multiprocessing for multi-core "
+"processors"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align=\"center"
-"\"></imagedata> </imageobject>"
-#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:117
-msgid "Options"
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:113
+msgid "<emphasis>Enable APIC</emphasis>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:119
-msgid "First page"
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:114
+msgid ""
+"Enabling this gives the operating system access to the Advanced Programmable "
+"Interrupt Controller. APIC devices permit more complex priority models, and "
+"Advanced IRQ (Interrupt Request) management."
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:120
+msgid "<emphasis>Enable Local APIC</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:121
msgid ""
-"<guilabel>Delay before booting the default image</guilabel>: This lets you "
-"set a delay in seconds before the default operating system is started up."
+"Here you can set Local APIC, which manages all external interrupts for a "
+"specific processor in an SMP system"
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:122
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/setupBootloader.xml:127
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Configuration"
+msgstr "Lanĉilaj ĉefaj elektoj"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
+#: en/setupBootloader.xml:129
+#, fuzzy
msgid ""
-"<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the "
-"bootloader. This means a username and password will be required when booting "
-"to select a booting entry or change settings. The username is <emphasis role="
-"\"bold\">root</emphasis> and the password is the one chosen here-after."
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+"setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+"<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:139
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Default</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:125
-msgid "<guilabel>Password</guilabel>: Choose a password for the bootloader."
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:140
+msgid "The operating system to started up by default"
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:126
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:143
#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Append</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:144
msgid ""
-"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and DrakX will "
-"check that it matches with the one above."
+"This option lets you pass information to the kernel or tell the kernel to "
+"give you more information as it boots"
msgstr ""
-"<guilabel>Pasvorto (denove)</guilabel>: Retajpu la uzulan pasvorton en ĉi "
-"tiu teksta skatolo kaj darkx kontrolos ĉu la pasvorto estas la sama en ĉiuj "
-"uzulaj pasvortaj teksto-skatoloj."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:127 en/setupBootloader.xml:159
+#: en/setupBootloader.xml:148
#, fuzzy
-msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Servoj</guilabel>:"
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Probe foreign OS</emphasis>"
+msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:127
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:149
msgid ""
-"<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power "
-"Interface) is a standard for power management. It can save energy by "
-"stopping unused devices. Deselecting it could be useful if, for example, "
-"your computer does not support ACPI or if you think the ACPI implementation "
-"might cause some problems (for instance random reboots or system lockups)."
+"If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to "
+"add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, "
+"then untick the Probe Foreign OS option."
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:133
+#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
+#: en/setupBootloader.xml:156
+#, fuzzy
msgid ""
-"<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables/disables symmetric "
-"multiprocessing for multi core processors."
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader4.png\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+"setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+"<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>"
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:135
-msgid ""
-"<guilabel>Enable APIC</guilabel>: This gives the operating system access to "
-"the Advanced Programmable Interrupt Controller. APIC devices permit more "
-"complex priority models, and Advanced IRQ (Interrupt Request) management."
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:166
+msgid "<emphasis>Video mode</emphasis>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:138
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:167
msgid ""
-"<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Local APIC manages all external "
-"interrupts for a specific processor in an SMP system."
+"This sets the screen size and colour depth to be used by the boot menu. If "
+"you click the down-triangle you will be offered other size and colour depth "
+"options."
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:143
-msgid "Next page"
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/setupBootloader.xml:172
+msgid "<emphasis>Do not touch ESP or MBR</emphasis>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:146
-msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default"
+#: en/setupBootloader.xml:173
+msgid ""
+"Select this option if you don't want a bootable Mageia, but would rather "
+"chain-load it from another OS. You will get a warning that the bootloader is "
+"missing. Click<emphasis> Ok</emphasis> if you are sure you understand the "
+"implications, and wish to proceed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:150
+#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
+#: en/setupBootloader.xml:181
+#, fuzzy
msgid ""
-"<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel "
-"information or tell the kernel to give you more information as it boots."
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\" align=\"center"
+"\"/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align=\"center"
+"\"></imagedata> </imageobject>"
-#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:155
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/setupBootloader.xml:188
+msgid "Other Options"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/setupBootloader.xml:190
+msgid "Using an existing bootloader"
+msgstr "Uzi ekzistantan lanĉilon"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/setupBootloader.xml:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The exact procedure for adding Mageia to an existing bootloader is beyond "
+"the scope of this documentation. However in most cases it will involve "
+"running the relevant bootloader installation program, which should detect "
+"Mageia and automatically add an entry for it in the bootloader menu. See the "
+"documentation for the relevant operating system."
+msgstr ""
+"La ĝusta procezo por aldoni vian Magejan sistemon al ekzistanta lanĉilo "
+"estas preter la celo de tiu ĉi helpilo, tamen en la plimulto el la kazoj "
+"estos necese lanĉi lanĉilan instal-programon kiu devus detekti kaj konfiguri "
+"ĝin aŭtomate. Vidu la dokumentaron por la konkreta operacia sistemo."
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/setupBootloader.xml:199
+#, fuzzy
+msgid "Installing Without a Bootloader"
+msgstr "Uzi la lanĉilon de Magejo"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/setupBootloader.xml:200
msgid ""
-"<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend="
-"\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>"
+"While you can opt to install Mageia without a bootloader (see section 2.1 "
+"Advanced), this is not recommended unless you absolutely know what you are "
+"doing, as without some form of bootloader your operating system will be "
+"unable to start."
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:159
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/setupBootloader.xml:207
msgid ""
-"<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth "
-"to be used by the boot menu. If you click the down triangle you will be "
-"offered other size and colour depth options."
+"To do this you need to manually edit <filename>/boot/grub2/custom.cfg</"
+"filename> or use the software <application>grub-customizer</application> "
+"tool instead (available in the Mageia repositories)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:162
+#. type: Content of: <section><section><section><note><para>
+#: en/setupBootloader.xml:212
msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link "
-"linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>"
+"For more information, see: <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Grub2-"
+"efi_and_Mageia\">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</link>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/setupSCSI.xml:3
+#: en/setupSCSI.xml:10
msgid "Setup SCSI"
msgstr "Konfiguri SCSI"
@@ -4454,18 +4726,20 @@ msgstr "Konfiguri SCSI"
#. marja 2012-04-24 added screenshot
#. marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the
#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file
+#. 2018/02/15 apb: Text and typography.
+#. 2018/0217 apb: Merge 2nd/3rd paras and reword.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/setupSCSI.xml:22
+#: en/setupSCSI.xml:33
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" align="
-"\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" "
+"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"../live-bootUEFI.png\" "
-"align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/></imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" format="
+"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/setupSCSI.xml:27
+#: en/setupSCSI.xml:39
#, fuzzy
msgid ""
"DrakX will normally detect hard disks correctly. However, with some older "
@@ -4477,84 +4751,59 @@ msgstr ""
"bezonataj peliloj."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/setupSCSI.xml:32
+#: en/setupSCSI.xml:44
#, fuzzy
msgid ""
-"If this happens, you will need to manually tell DrakX which SCSI drive(s) "
-"you have."
+"If your device is not recognised, you will need to manually tell DrakX which "
+"SCSI drive(s) you have. DrakX should then be able to configure the drive(s) "
+"correctly."
msgstr ""
"Se tio okazas, vi devos permane diri al Drakx kiun SCSI-aparaton vi havas."
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/setupSCSI.xml:35
-msgid "DrakX should then be able to configure the drive(s) correctly."
-msgstr "DrakX devus tiam esti kapabla konfiguri la aparato(j)n ĝuste."
-
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/soundConfig.xml:3
+#: en/soundConfig.xml:10
msgid "Sound Configuration"
msgstr ""
#. Lebarhon 20170209 updated SC
+#. 2018/02/13 apb: Text and typography.
+#. 2018/02/17 apb: Centre-align PNG
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/soundConfig.xml:9
+#: en/soundConfig.xml:20
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" xml:"
-"id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-soundConfig.png\" revision=\"1\" "
-"format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/soundConfig.xml:14
-msgid ""
-"In this screen the name of the driver that the installer chose for your "
-"sound card is given, which will be the default driver if one exists."
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" "
+"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"soundConfig-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" format="
+"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/soundConfig.xml:18
+#: en/soundConfig.xml:26
msgid ""
-"The default driver should work without problems. However, if after install "
-"you do encounter problems, then run <command>draksound</command> or start "
-"this tool via MCC (Mageia Control Center), by choosing the "
-"<guilabel>Hardware</guilabel> tab and clicking on <guilabel>Sound "
-"Configuration</guilabel> at the top right of the screen."
+"This screen shows the details of the sound card driver chosen for you by the "
+"installer, and this driver should work without problems."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/soundConfig.xml:24
+#: en/soundConfig.xml:29
msgid ""
-"Then, in the <emphasis role=\"bold\">draksound</emphasis> or <emphasis role="
-"\"bold\">Sound Configuration</emphasis> tool screen, click on "
-"<guibutton>Troubleshooting</guibutton> to find useful advice about how to "
-"solve the problem."
+"However, if you encounter any issues post-install, then run "
+"<command>draksound</command> or start this tool via <menuchoice> "
+"<guimenu>Mageia Control Center</guimenu> <guimenuitem>Hardware</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Sound Configuration</guimenuitem> </menuchoice>. Then, in the "
+"<literal>draksound</literal> or <emphasis>Sound Configuration</emphasis> "
+"screen, click on <emphasis>Troubleshooting</emphasis> to find useful advice "
+"about how to solve the problem."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/soundConfig.xml:30
+#: en/soundConfig.xml:43
msgid "Advanced"
msgstr "Progresinta"
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/soundConfig.xml:33
-msgid ""
-"Clicking <emphasis role=\"bold\"><guibutton>Advanced</guibutton></emphasis> "
-"in this screen, during install, is useful if there is no default driver and "
-"there are several drivers available, but you think the installer selected "
-"the wrong one."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/soundConfig.xml:38
-msgid ""
-"In that case you can select a different driver after clicking on <emphasis "
-"role=\"bold\"><guibutton>Let me pick any driver</guibutton></emphasis>."
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/takeOverHdConfirm.xml:3
+#: en/takeOverHdConfirm.xml:10
msgid "Confirm hard disk to be formatted"
msgstr ""
@@ -4564,121 +4813,135 @@ msgstr ""
#. hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I
#. saw this help screen when I had only one HD
#. 2013-05-05 marja added screenshot
+#. 2018/02/15 apb: Text and typography
+#. 2018/02/20 apb: Change the 2 paras to itemized listitems.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/takeOverHdConfirm.xml:18
+#: en/takeOverHdConfirm.xml:29
#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject condition=\"live\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"live-"
-"takeOverHdConfirm.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-"
-"takeOverHdConfirm.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-"
+"takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
"<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>"
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/takeOverHdConfirm.xml:27
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/takeOverHdConfirm.xml:42
#, fuzzy
msgid ""
-"Click on <guibutton>Previous</guibutton> if you are at all unsure about your "
+"Click on <emphasis>Previous</emphasis> if you are at all unsure about your "
"choice."
msgstr "Klaku sur <guibutton>Finata</guibutton> kiam vi estos preta."
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/takeOverHdConfirm.xml:31
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/takeOverHdConfirm.xml:48
msgid ""
-"Click on <guibutton>Next</guibutton> to proceed if you are sure that it is "
-"ok to erase every partition, every operating system and all data that might "
-"be on that hard disk."
+"Click on <emphasis>Next</emphasis> to proceed if you are sure that it is OK "
+"to erase <emphasis role=\"bold\">every</emphasis> partition, <emphasis role="
+"\"bold\">every</emphasis> operating system and <emphasis role=\"bold\">all "
+"data</emphasis> that might be on that hard disk."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/testing.xml:9
+#: en/testing.xml:3
msgid "Testing Mageia as Live system"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/testing.xml:14
+#: en/testing.xml:8
msgid "Live mode"
msgstr ""
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/testing.xml:11
+msgid ""
+"This is the screen you will see if you selected the <emphasis role=\"bold"
+"\">Boot Mageia </emphasis>option from the Live media menu."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
-#: en/testing.xml:18
+#: en/testing.xml:14
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
-#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/testing.xml:23
-msgid ""
-"You get this screen if you selected \"Boot Mageia\". If not, you get the "
-"\"<link linkend=\"doPartitionDisks\">Partitioning</link> step\""
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/testing.xml:28
+#: en/testing.xml:21
msgid "Testing hardware"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/testing.xml:31
+#: en/testing.xml:24
msgid ""
-"One of the Live mode goals is to test if the hardware is correctly managed "
-"by Mageia. You can check if all devices have a driver in the Hardware "
-"section of the Mageia Control Center. You can test the most current devices:"
+"One of the aims of using the Live mode is to test that your hardware is "
+"correctly managed by Mageia. You can check if all devices have a driver in "
+"the Hardware section of the Mageia Control Center:"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/testing.xml:38
+#: en/testing.xml:31
msgid "network interface: configure it with net_applet"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/testing.xml:42
-msgid "graphical card: if you see the previous screen, it's already OK."
+#: en/testing.xml:35
+msgid "graphics card: if you see the previous screen, it's already OK."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/testing.xml:47
+#: en/testing.xml:40
msgid "webcam:"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/testing.xml:51
+#: en/testing.xml:44
msgid "sound: a jingle has already been played"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/testing.xml:55
-msgid "printer: configure it and print a test page"
+#: en/testing.xml:48
+msgid "printer: configure your printer/s and print a test page"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/testing.xml:59
+#: en/testing.xml:52
msgid "scanner: scan a document from ..."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/testing.xml:63
+#: en/testing.xml:56
msgid ""
-"If all is OK for you, you can process to the installation. If not, you can "
-"leave with the quit button."
+"If everything is satisfactory, you can proceed with the installation. If "
+"not, you can use the <emphasis>Quit</emphasis> button to exit."
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><section><section><remark>
-#: en/testing.xml:66
-msgid "The configuration settings you made here are kept for the installation."
+#. type: Content of: <section><section><section><note><para>
+#: en/testing.xml:61
+msgid ""
+"The configuration settings you apply here are carried over if you decide to "
+"proceed with the installation."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/testing.xml:72
+#: en/testing.xml:68
#, fuzzy
msgid "Launch installation"
msgstr "La instal-paŝoj"
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/testing.xml:71
+msgid ""
+"To launch the installation of the Live DVD to a hard disk or SSD drive, "
+"simply click the <emphasis>Install on Hard Disk</emphasis> icon on the Live "
+"desktop. You will then see this screen, followed by the <link linkend="
+"\"doPartitionDisks\">Partitioning</link> step."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
-#: en/testing.xml:76
+#: en/testing.xml:77
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode-install.png\"/> </"
"imageobject>"
@@ -4686,22 +4949,13 @@ msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode-install.png\"/> </"
"imageobject>"
-#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/testing.xml:81
-msgid ""
-"To launch the installation of Mageia LiveCD or Live DVD to the hard disc or "
-"SSD drive, simply click on the icon \"Install on Hard Disk\". You will get "
-"this screen, and then the \"<link linkend=\"doPartitionDisks\">Partitioning</"
-"link> step\" as for the direct installation."
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/uninstall-Mageia.xml:3
+#: en/uninstall-Mageia.xml:10
msgid "Uninstalling Mageia"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/uninstall-Mageia.xml:9
+#: en/uninstall-Mageia.xml:18
msgid ""
"If Mageia didn't convince you or you can't install it correctly - in short "
"you want get rid of it - that is your right and Mageia also gives you the "
@@ -4709,34 +4963,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/uninstall-Mageia.xml:14
+#: en/uninstall-Mageia.xml:23
msgid ""
-"After your data backup, reboot your Mageia installation DVD and select "
-"<emphasis role=\"bold\">Rescue system</emphasis>, then, <emphasis role=\"bold"
-"\">Restore Windows boot loader</emphasis>. At the next boot, you will only "
-"have Windows, with no option to choose your operating system."
+"After backing up your data, reboot your Mageia installation DVD and select "
+"<emphasis>Rescue system</emphasis>, then <emphasis>Restore Windows boot "
+"loader</emphasis>. At the next boot, you will only have Windows, with no "
+"option to choose your Mageia operating system."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/uninstall-Mageia.xml:19
+#: en/uninstall-Mageia.xml:28
msgid ""
-"In Windows to recover the space used by Mageia partitions: click on "
-"<code>Start -> Control Panel -> Administrative Tools -> Computer Management -"
-"> Storage -> Disk Management</code>. You will recognize a Mageia partition "
-"because they are labeled <guilabel>Unknown</guilabel>, and also by their "
-"size and place on the disk. Right click on each of these partitions and "
-"select <guibutton>Delete</guibutton> to free up the space."
+"In Windows, to recover the space used by Mageia partitions: click on "
+"<menuchoice> <guimenu>Start</guimenu> <guimenuitem>Control Panel</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Administrative Tools</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Computer Management</guimenuitem> <guimenuitem>Storage</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Disk Management</guimenuitem> </menuchoice>. You "
+"will recognise a Mageia partition because they are labeled <literal>Unknown</"
+"literal>, and also by their size and place on the disk. Right-click on each "
+"of these partitions and select <emphasis>Delete</emphasis> to free up the "
+"space."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/uninstall-Mageia.xml:27
+#: en/uninstall-Mageia.xml:46
msgid ""
"If you are using Windows XP, you can create a new partition and format it "
-"(FAT32 or NTFS). It will get a partition letter."
+"(FAT32 or NTFS). It will then get a partition letter."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/uninstall-Mageia.xml:30
+#: en/uninstall-Mageia.xml:49
msgid ""
"If you have Vista or 7, you have one more possibility, you can extend the "
"existing partition that is at the left of the freed space. There are other "
@@ -4746,30 +5003,45 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/unused.xml:9
+#: en/unused.xml:3
msgid "Keep or delete unused material"
msgstr ""
+#. 2018/03/03 apb: Adjusted text and updated SC's to Mga6.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/unused.xml:13
+#: en/unused.xml:9
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" format="
-"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"unused-im1\" fileref=\"live-"
+"unused.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" format="
-"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=\"live-"
+"login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/unused.xml:19
+#: en/unused.xml:14
msgid ""
"In this step, the installer looks for unused locales packages and unused "
-"hardware packages. Then it proposes you to delete them. It is a good idea to "
-"accept, except if you prepare an installation which has to run on different "
-"hardware."
+"hardware packages and you are then given an opportunity to delete them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/unused.xml:18
+msgid ""
+"If you do not foresee a case where your installation may need to run on "
+"different hardware, or that you might need additional localization files "
+"then you might wish to accept this proposal."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/unused.xml:22
+msgid ""
+"Clicking <emphasis>Advanced</emphasis> will list the unused hardware and "
+"localization files that will be removed if you proceed."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/unused.xml:25
+#: en/unused.xml:26
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"../live-unused-InstallationProgress.png\"/"
"> </imageobject>"
@@ -4778,12 +5050,443 @@ msgstr ""
"> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/unused.xml:30
+#: en/unused.xml:31
msgid ""
-"The next step is the copying of files on hard disk. This takes some minutes. "
-"At the end, you get a blank screen for some time, it's normal."
+"The next step is the copying of files to hard disk. This process should just "
+"take a little while to complete. When it is finising you will briefly get a "
+"blank screen - this is normal."
msgstr ""
+#~ msgid "User and Superuser Management"
+#~ msgstr "Uzula kaj superuzula administrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Every partition is shown to the left as: <emphasis role=\"bold\">Device "
+#~ "(capacity, mount point, type).</emphasis>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ĉiu subdisko estas montrita tiel: \"Aparato\" (\"Kapablo\", \"Surmetingo"
+#~ "\", \"Speco\")."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"../live-bootCSM.png\"/></imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"../live-bootCSM.png\"/></imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on your selection here, you may be offered further screens to "
+#~ "fine-tune your choice."
+#~ msgstr "Depende de viaj elektoj ĉi tie, povos aperi aliaj agordaj ekranoj."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" "
+#~ "align=\"center\"/> </imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\" align=\"center\"/"
+#~ "> </imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The settings DrakX chose are usually good."
+#~ msgstr "La elekto kiun faris DrakX estas kutime adekvata."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_card_list-"
+#~ "im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" revision="
+#~ "\"1\"/> </imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-"
+#~ "im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" "
+#~ "revision=\"1\"/> </imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\" "
+#~ "fileref=\"dx2-configureX_chooser.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> "
+#~ "</imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref="
+#~ "\"live-login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></imageobject>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis><guibutton>Graphic card</guibutton></emphasis>: Choose your "
+#~ "card from the list if needed."
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis><guibutton>Grafik-karto </guibutton></emphasis>: Elektu vian "
+#~ "karton en la listo se bezonate."
+
+#~ msgid "Incorrect refresh rates may damage your monitor"
+#~ msgstr "Malĝustaj refreŝ-datumoj povas damaĝi vian monitoron"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\" "
+#~ "fileref=\"dx2-configureX_monitor.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> "
+#~ "</imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref="
+#~ "\"live-login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake."
+#~ "png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+#~ "<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+#~ "setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+#~ "<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>"
+
+#~ msgid "Click <guibutton>Done</guibutton> when you're ready."
+#~ msgstr "Klaku sur <guibutton>Finata</guibutton> kiam vi estos preta."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+#~ "doPartitionDisks.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
+#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\" "
+#~ "align=\"center\"/> </imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+#~ "setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+#~ "<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>"
+
+#~ msgid "Use Free Space"
+#~ msgstr "Uzu liberan spacon"
+
+#~ msgid "Use Free Space on a Windows Partition"
+#~ msgstr "Uzu la liberan spacon de vindoza subdisko"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have unused space on an existing Windows partition, the installer "
+#~ "may offer to use it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vi havas neuzitan spacon en ekzistanta vindoza subdisko, la instalilo "
+#~ "povas proponi utiligi ĝin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+#~ "doPartitionDisks2.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
+#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\" "
+#~ "align=\"center\"/> </imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+#~ "setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+#~ "<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>"
+
+#~ msgid "Erase and use Entire Disk."
+#~ msgstr "Forviŝu kaj uzu la tutan diskon."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note! This will erase ALL data on the selected hard drive. Take care!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atentu! Ĉi tio forigos ĈIUJN datumojn en la elektita fiksita disko. Estu "
+#~ "zorgema!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom disk partitioning"
+#~ msgstr "Agordi subdiskon per DiskDrake"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+#~ "\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition="
+#~ "\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+#~ "setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+#~ "<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref="
+#~ "\"dx2-formatPartitions.png\" xml:id=\"formatPartitions-im1\" align="
+#~ "\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+#~ "\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"live-formatPartitions-im1\" align="
+#~ "\"center\" fileref=\"live-formatPartitions.png\" revision=\"1\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
+#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration.png"
+#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject "
+#~ "condition=\"live\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
+#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"live-bootloaderConfiguration.png"
+#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using a Mageia DVD"
+#~ msgstr "Uzi la lanĉilon de Magejo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome.png\"/> </imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align="
+#~ "\"center\"></imagedata> </imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\" align=\"center\"/"
+#~ "> </imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\" align=\"center\"/"
+#~ "> </imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/"
+#~ "> </imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\" align=\"center\"/"
+#~ "> </imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/"
+#~ "> </imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"media_selection-im1\" "
+#~ "align=\"center\" revision=\"1\" fileref=\"dx2-media_selection.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-"
+#~ "im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" "
+#~ "revision=\"1\"/> </imageobject>"
+
+#~ msgid "Summary of miscellaneous parameters"
+#~ msgstr "Diversaj parametroj"
+
+#~ msgid "<guilabel>Timezone</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Horzono</guilabel>"
+
+#~ msgid "<guilabel>Country / Region</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Lando</guilabel>"
+
+#~ msgid "<guilabel>Bootloader</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Startŝarĝilo</guilabel>"
+
+#~ msgid "For more information, see <xref linkend=\"setupBootloader\"/>"
+#~ msgstr "Por plia informo vidu <xref linkend=\"setupBootloader\"></xref>"
+
+#~ msgid "<guilabel>User management</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Uzula administrado (User management)</guilabel>"
+
+#~ msgid "<guilabel>Services</guilabel>:"
+#~ msgstr "<guilabel>Servoj</guilabel>:"
+
+#~ msgid "For more information, see <xref linkend=\"configureServices\"/>"
+#~ msgstr "For more information, see <xref linkend=\"configureServices\"/>"
+
+#~ msgid "<guilabel>Keyboard</guilabel>:"
+#~ msgstr "<guilabel>Klavaro</guilabel>:"
+
+#~ msgid "<guilabel>Mouse</guilabel>:"
+#~ msgstr "<guilabel>Muso</guilabel>:"
+
+#~ msgid "<guilabel>Sound card</guilabel>:"
+#~ msgstr "<guilabel>Son-karto </guilabel>:"
+
+#~ msgid "<guilabel>Graphical interface</guilabel>:"
+#~ msgstr "<guilabel>Grafika interfaco</guilabel>:"
+
+#~ msgid "<guilabel>Network</guilabel>:"
+#~ msgstr "<guilabel>Reto</guilabel>:"
+
+#~ msgid "<guilabel>Proxies</guilabel>:"
+#~ msgstr "<guilabel>Prokuraj serviloj</guilabel>:"
+
+#~ msgid "<guilabel>Security Level</guilabel>:"
+#~ msgstr "<guilabel>Sekurec-nivelo </guilabel>:"
+
+#~ msgid "Check the option which best suits your usage."
+#~ msgstr "Aktivigu la elekton pli adekvatan laŭ viaj bezonoj."
+
+#~ msgid "<guilabel>Firewall</guilabel>:"
+#~ msgstr "<guilabel>Fajroŝirmilo (Fajromuro)</guilabel>:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A firewall is intended to be a barrier between your important data and "
+#~ "the rascals out there on the internet who would compromise or steal it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fajroŝirmilo celas esti bariero inter viaj gravaj datumoj kaj la friponoj "
+#~ "en la reto kiuj volas kompromiti aŭ forŝteli ilin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Select the services that you wish to have access to your system. Your "
+#~ "selections will depend on what you use your computer for. For more "
+#~ "information, see <xref linkend=\"firewall\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elektu la servojn kiuj devas havi aliron al via sistemo. Viaj elektoj "
+#~ "dependos de tio por kio vi utiligas la komputilon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\" "
+#~ "align=\"center\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" revision=\"1\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-"
+#~ "im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" "
+#~ "revision=\"1\"/> </imageobject>"
+
+#~ msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Root.png\"/> </imageobject>"
+#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Root.png\"/> </imageobject>"
+
+#~ msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Fdisk.png\"/> </imageobject>"
+#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Fdisk.png\"/> </imageobject>"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instalado"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Ĝisdatigu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If during install you decide to stop the installation, it is possible to "
+#~ "reboot, but please think twice before you do this. Once a partition has "
+#~ "been formatted or updates have started to be installed, your computer "
+#~ "isn't in the same state anymore and rebooting it could very well leave "
+#~ "you with an unusable system. If in spite of that, and only if you are "
+#~ "very sure rebooting is what you want, go to a text terminal by pressing "
+#~ "<guilabel>Alt Ctrl F2</guilabel> simultaneously. After that, press "
+#~ "<guilabel>Alt Ctrl Delete</guilabel> simultaneously to reboot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se iam dum la instalado vi decidas haltigi ĝin, eblas reŝarĝi la "
+#~ "komputilon, sed bv. pripensi tion dufoje antaŭe. Post la strukturado de "
+#~ "subdisko aŭ post la ekinstalo de ĝisdatigo via komputilo ne plu restos "
+#~ "egale, reŝarĝi ĝin povus igi vian sistemon neuzebla. Se malgraŭ tio vi "
+#~ "estas certa pri tio ke vi volas reŝarĝi, malfermu teksto-terminalon "
+#~ "premante la tri klavojn <guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> samtempe. "
+#~ "Post tio, premu <guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton> samtempe por "
+#~ "reŝarĝi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"selectKeyboardLive-im1\" revision=\"1\" "
+#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"live-selectKeyboard.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"selectKeyboardLive-im1\" revision=\"1\" "
+#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"live-selectKeyboard.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectMouse.png\" align=\"center\" "
+#~ "format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectMouse.png\" "
+#~ "width=\"800\" depth=\"600\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id="
+#~ "\"selectMouse-im1\"></imagedata> </imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Mageia graphical menus are nice :)"
+#~ msgstr "La grafika menuo de Magejo estas bela :)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+#~ "setupBootloader.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
+#~ "condition=\"live\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref="
+#~ "\"live-setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-"
+#~ "im1\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupBootloader.png\" align=\"center\" "
+#~ "revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+#~ "<imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" align=\"center\" "
+#~ "revision=\"1\" fileref=\"live-setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+#~ "setupBootloader2.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
+#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+#~ "setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+#~ "<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+#~ "setupBootloader4.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
+#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\" "
+#~ "align=\"center\"/> </imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+#~ "setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+#~ "<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Servoj</guilabel>:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" "
+#~ "align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"../live-bootUEFI.png\" "
+#~ "align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/></imageobject>"
+
+#~ msgid "DrakX should then be able to configure the drive(s) correctly."
+#~ msgstr "DrakX devus tiam esti kapabla konfiguri la aparato(j)n ĝuste."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" "
+#~ "xml:id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-soundConfig.png\" revision=\"1\" "
+#~ "format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject condition=\"live\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"live-"
+#~ "takeOverHdConfirm.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
+#~ "condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-"
+#~ "takeOverHdConfirm.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+#~ "setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+#~ "<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>"
+
#~ msgid ""
#~ "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the user password into this "
#~ "text box and drakx will check you have the same password in each of the "
@@ -4878,22 +5581,6 @@ msgstr ""
#~ "png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureX-im1\"></"
#~ "imagedata> </imageobject>"
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-"
-#~ "configureX_monitor.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id="
-#~ "\"configureX_monitor-im1\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-"
-#~ "configureX_monitor.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id="
-#~ "\"configureX_monitor-im1\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is a tab for every detected hard disk or other storage device, like "
-#~ "an USB key. For example sda, sdb and sdc if there are three of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Estas langeto por ĉiu trovita fiksita disko aŭ alispeca stor-aparato kiel "
-#~ "USB-ŝlosilo. Ekzemple sda, sdb kaj sdc se estas tri."
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject condition=\"classical\"><imagedata fileref=\"dx2-"
@@ -4908,21 +5595,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "\"Align to\" \"MiB\""
#~ msgstr "\"Align to\" \"MiB\""
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject condition='classical'> <imagedata revision=\"1\" fileref="
-#~ "\"dx2-formatPartitions.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id="
-#~ "\"formatPartitions-im1\"> </imagedata> </imageobject> <imageobject "
-#~ "condition='live'> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"live-"
-#~ "formatPartitions.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"live-"
-#~ "formatPartitions-im1\"> </imagedata> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject condition='classical'> <imagedata revision=\"1\" fileref="
-#~ "\"dx2-formatPartitions.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id="
-#~ "\"formatPartitions-im1\"> </imagedata> </imageobject> <imageobject "
-#~ "condition='live'> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"live-"
-#~ "formatPartitions.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"live-"
-#~ "formatPartitions-im1\"> </imagedata> </imageobject>"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>"
@@ -4944,15 +5616,6 @@ msgstr ""
#~ "\"installUpdates-im1\"></imagedata> </imageobject>"
#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-media_selection."
-#~ "png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"media_selection-im1\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-media_selection."
-#~ "png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"media_selection-im1\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-minimal-install.png"
#~ "\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"minimal-install-im1\"></"
#~ "imagedata> </imageobject>"
@@ -4986,13 +5649,6 @@ msgstr ""
#~ "imageobject>"
#~ msgid ""
-#~ "Use this option for a fresh <application>Mageia</application> "
-#~ "installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uzu tiun elekton por freŝa instalado de <application>Magejo</"
-#~ "application> ."
-
-#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" "
#~ "format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"></imagedata> </"
#~ "imageobject>"
@@ -5012,9 +5668,6 @@ msgstr ""
#~ "setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
#~ "<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>"
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Subdiskigo"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
@@ -5168,13 +5821,6 @@ msgstr ""
#~ "\" format=\"PNG\"/> </imageobject>"
#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks."
-#~ "png\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks."
-#~ "png\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align="
#~ "\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>"
#~ msgstr ""