aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-09-15 20:38:22 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-09-15 20:38:22 +0300
commit2fcd446d28365e79cb62fe39855efc4001a2261e (patch)
tree4f62d88caae0062f294992b911a261fd0eb18d80 /docs/docs/stable/installer/el.po
parent5653207a06443fe6a9c5e912f8e4f4c56becd081 (diff)
downloadtools-2fcd446d28365e79cb62fe39855efc4001a2261e.tar
tools-2fcd446d28365e79cb62fe39855efc4001a2261e.tar.gz
tools-2fcd446d28365e79cb62fe39855efc4001a2261e.tar.bz2
tools-2fcd446d28365e79cb62fe39855efc4001a2261e.tar.xz
tools-2fcd446d28365e79cb62fe39855efc4001a2261e.zip
Update Greek translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/el.po')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/el.po51
1 files changed, 49 insertions, 2 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/el.po b/docs/docs/stable/installer/el.po
index 74e07757..825b752f 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/el.po
+++ b/docs/docs/stable/installer/el.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 15:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-09 15:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-15 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"el/)\n"
@@ -4732,6 +4732,11 @@ msgid ""
"machine for instance, then the rEFInd option will not be displayed/available "
"to you."
msgstr ""
+"Σημειώστε ότι για να χρησιμοποιήσετε την επιλογή ´<literal>rEFInd</literal>, "
+"θα πρέπει να έχετε μια κατάτμηση συστήματος EFI σύμφωνα με την αρχιτεκτονική "
+"του συστήματος: Αν έχετε μια κατάτμηση συστήματος EFI 32 δυφίων "
+"εγκατεστημένη σε ένα σύστημα 64 δυφίων, τότε η επιλογή rEFInd δεν θα "
+"εμφανίζεται ως διαθέσιμη."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/setupBootloader.xml:106
@@ -4768,6 +4773,9 @@ msgid ""
"can be chosen for both <literal>Legacy MBR/BIOS</literal> systems and "
"<literal>UEFI</literal> systems."
msgstr ""
+"Μπορείτε να επιλέξετε το <guimenuitem>GRUB2</guimenuitem> (με μενού γραφικό "
+"ή κειμένου), για <literal>Παλαιού τύπου MBR/BIOS</literal> και "
+"<literal>UEFI</literal> συστήματα."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:136
@@ -4775,6 +4783,8 @@ msgid ""
"<guimenuitem>rEFInd</guimenuitem> (with a graphical menu) is an alternative "
"option solely for use with <literal>UEFI</literal> systems."
msgstr ""
+"Το <guimenuitem>rEFind</guimenuitem> (με γραφικό μενού) είναι μια "
+"εναλλακτική επιλογή μόνο για συστήματα με <literal>UEFI</literal>."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:144
@@ -4785,6 +4795,8 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Συσκευή εκκίνησης</emphasis>"
#: en/setupBootloader.xml:147
msgid "Don't change this unless you really know what you are doing."
msgstr ""
+"Μην τροποποιήσετε τη συσκευή εκκίνησης εκτός και αν γνωρίζεται τι ακριβώς "
+"πράττετε."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><note><para>
#: en/setupBootloader.xml:152
@@ -4792,6 +4804,9 @@ msgid ""
"There is no option to write GRUB to the boot sector of a partition (e.g: "
"<filename>sda1</filename>), as this method is considered unreliable."
msgstr ""
+"Δεν υπάρχει επιλογή εγγραφής του GRUB στον τομέα εκκίνησης μιας κατάτμησης "
+"(π.χ.: <filename>sda1</filename>), διότι αυτή η μέθοδος δεν θεωρείται "
+"αξιόπιστη."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:157
@@ -4799,6 +4814,9 @@ msgid ""
"When using UEFI mode, then the <guilabel>Boot device</guilabel> will be "
"listed as <guimenuitem>EFI System Partition</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Όταν χρησιμοποιείτε την λειτουργία UEFI, τότε η <guilabel>συσκευή εκκίνησης</"
+"guilabel> θα εμφανιστεί ως <guimenuitem>Κατάτμηση συστήματος EFI</"
+"guimenuitem>."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:163
@@ -4944,6 +4962,10 @@ msgid ""
"screenshot directly below. Otherwise, please instead move on to the "
"subsequent screenshot for your options."
msgstr ""
+"Αν στην προηγούμενη ενότητα επιλέξατε <literal>rEFInd</literal> ως τον "
+"φορτωτή εκκίνησης προς χρήση, τότε θα εμφανιστούν οι επιλογές όπως φαίνονται "
+"στο παρακάτω στιγμιότυπο. Διαφορετικά, μεταβείτε στο επόμενο στιγμιότυπο για "
+"τις επιλογές σας."
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:243
@@ -4953,11 +4975,15 @@ msgid ""
"<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-rEFIndLoaderConfig.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"rEFIndLoaderConfig.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+"<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-rEFIndLoaderConfig.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><para>
#: en/setupBootloader.xml:253
msgid "Your rEFInd configuration options:"
-msgstr ""
+msgstr "Οι επιλογές της διαμόρφωσης rEFInd:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:256
@@ -4965,6 +4991,8 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Install or update rEFInd in the EFI system partition.</"
"guimenuitem>"
msgstr ""
+"<guimenuitem>Εγκατάσταση ή ενημέρωση του rEFInd στην κατάτμηση συστήματος "
+"EFI.</guimenuitem>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:261
@@ -4972,6 +5000,8 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Install in EFI/Boot partition (workaround for some BIOS's).</"
"guimenuitem>"
msgstr ""
+"<guimenuitem>Εγκατάσταση στην κατάτμηση EFI/Boot (εναλλακτική λύση για "
+"μερικά BIOS).</guimenuitem>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:264
@@ -4980,6 +5010,9 @@ msgid ""
"installation will not be recognized. In that case, you can use this option "
"as a workaround for the issue."
msgstr ""
+"Σε μερικά BIOS, ο πιο πρόσφατος φορτωτής εκκίνησης για τη Mageia στο τέλος "
+"της εγκατάστασης δεν θα αναγνωρίζεται. Σε αυτήν την περίπτωση, μπορείτε να "
+"χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή ως εναλλακτική λύση σε αυτό το πρόβλημα."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:270
@@ -4987,6 +5020,8 @@ msgid ""
"If you did not select rEFInd as the bootloader to use in the previous "
"section, then your bootloader configurations are shown below:"
msgstr ""
+"Αν στην προηγούμενη ενότητα δεν επιλέξατε τον φορτωτή εκκίνησης rEFInd, τότε "
+"θα δείτε παρακάτω την διαμόρφωση του φορτωτή εκκίνησης:"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:275
@@ -5040,6 +5075,10 @@ msgid ""
"add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, "
"then untick the <guimenuitem>Probe Foreign OS</guimenuitem> option."
msgstr ""
+"Αν έχετε και άλλα λειτουργικά συστήματα εγκατεστημένα, η Mageia προσπαθεί να "
+"τα προσθέσει στο νέο μενού εκκίνησης Mageia. Αν δεν το επιθυμείτε, κάντε "
+"κλικ στο Επόμενο και αποεπιλέξτε το πλαίσιο <guimenuitem>Εντοπισμός ξένου "
+"λειτουργικού</guimenuitem>."
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:311
@@ -5083,6 +5122,10 @@ msgid ""
"missing. Click <guimenuitem>Ok </guimenuitem>only if you are sure you "
"understand the implications, and wish to proceed."
msgstr ""
+"Επιλέξτε το αν δεν θέλετε μια εκκινήσιμη εγκατάσταση της Mageia, αλλά μια "
+"αλυσιδωτή φόρτωση από ένα άλλο λογισμικό. Θα λάβετε ένα μήνυμα ότι λείπει το "
+"πρόγραμμα εκκίνησης. Κάντε κλικ στο <guimenuitem>Εντάξει</guimenuitem> μόνον "
+"αν πιστεύετε ότι καταλαβαίνετε τις επιπτώσεις, και επιθυμείτε να προχωρήσετε."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><warning><para>
#: en/setupBootloader.xml:338
@@ -5092,6 +5135,10 @@ msgid ""
"resulting installation of Mageia. If you use anything other than GRUB2 or "
"rEFInd for this purpose, then you do so at your own risk!"
msgstr ""
+"Η αλυσιδωτή φόρτωση μέσω παλαιών φορτωτών εκκίνησης (Παλιό GRUB και LiLo) "
+"δεν υποστηρίζεται πια από τη Mageia αφού συνήθως η εκκίνηση της Mageia θα "
+"αποτυχαίνει. Αν χρησιμοποιείτε κάτι άλλο από το GRUB2 και το rEFInd θα είναι "
+"με δική σας ευθύνη!"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:348