diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-01-24 08:44:30 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-01-24 08:44:30 +0200 |
commit | 09a579e7820073829f37bcd89d58d2d1752d508e (patch) | |
tree | 65b1aa4a6ec6118f47766fec9c5f46ef77250276 /docs/docs/stable/bootiso | |
parent | 0a1008ff57b504eb5fac63a977ae034a6a6b6b9f (diff) | |
download | tools-09a579e7820073829f37bcd89d58d2d1752d508e.tar tools-09a579e7820073829f37bcd89d58d2d1752d508e.tar.gz tools-09a579e7820073829f37bcd89d58d2d1752d508e.tar.bz2 tools-09a579e7820073829f37bcd89d58d2d1752d508e.tar.xz tools-09a579e7820073829f37bcd89d58d2d1752d508e.zip |
Update German translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/bootiso')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/de.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-intro.xml | 14 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-stage1.xml | 22 |
3 files changed, 37 insertions, 17 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/de.po b/docs/docs/stable/bootiso/de.po index 08a04b6e..3fad3bc4 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/de.po +++ b/docs/docs/stable/bootiso/de.po @@ -288,6 +288,13 @@ msgid "" "Keyboard_layout#United_States\">American keyboard</link> layout. This can be " "very confusing when you need to type names and paths." msgstr "" +"Anders als bei der Installation von DVD oder LiveCD werden Sie während dem " +"ersten Teil der Installation (<emphasis role=\"bold\">Phase 1</emphasis>), " +"dazu aufgefordert, bestimmte Dinge einzugeben. Während diesem Abschnitt " +"verhält sich Ihre Tastatur wie eine Tastatur mit einem <link xlink:href=" +"\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States" +"\">amerikanischen Tastaturlayout</link>. Dies kann sehr verwirrend sein, " +"wenn Sie Namen und Pfade eingeben müssen." #. type: Content of: <section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:15 @@ -438,6 +445,8 @@ msgid "" "After choosing any of the server options you will automatically proceed to " "the <emphasis><xref linkend=\"netConn\"/></emphasis> section." msgstr "" +"Nach der Auswahl einer der Serveroptionen werden Sie automatisch in den " +"<emphasis><xref linkend=\"netConn\"/></emphasis> Abschnitt wechseln." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:115 @@ -509,6 +518,9 @@ msgid "" "on CDROM or HDD, you will automatically proceed to <emphasis><xref linkend=" "\"netStageTwo\"/></emphasis> (the actual installation stage)." msgstr "" +"Sobald Sie die Informationen eingegeben haben, wo sich die ISO befindet, " +"entweder CDROM oder HDD, werden Sie automatisch zu <emphasis><xref linkend=" +"\"netStageTwo\"/></emphasis> wechseln (die eigentliche Installationsphase)." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:180 @@ -633,6 +645,9 @@ msgid "" "<emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (the actual " "installation stage)." msgstr "" +"Sobald Sie die Informationen für das NFS eingegeben haben, werden Sie " +"automatisch zu <emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> wechseln " +"(die eigentliche Installationsphase)." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:268 @@ -645,6 +660,9 @@ msgid "" "If using FTP or HTTP, you now have to specify a mirror to use. This can be " "done manually or by choosing from a list" msgstr "" +"Falls Sie FTP oder HTTP verwenden, müssen Sie einen Spiegelserver angeben, " +"den Sie verwenden möchten. Sie können diesen manuell eingeben oder aus einer " +"Liste auswählen." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:275 diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-intro.xml b/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-intro.xml index c8eda6c6..bc9113aa 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-intro.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-intro.xml @@ -114,13 +114,13 @@ den Installationsbildschirm wechseln.</para> </tip> <warning> - <para>Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the -installation (<emphasis role="bold">Stage 1</emphasis>), you will be asked -to type things. During this stage, your keyboard will operate as per an -<link -xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">American -keyboard</link> layout. This can be very confusing when you need to type -names and paths.</para> + <para>Anders als bei der Installation von DVD oder LiveCD werden Sie während dem +ersten Teil der Installation (<emphasis role="bold">Phase 1</emphasis>), +dazu aufgefordert, bestimmte Dinge einzugeben. Während diesem Abschnitt +verhält sich Ihre Tastatur wie eine Tastatur mit einem <link +xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">amerikanischen +Tastaturlayout</link>. Dies kann sehr verwirrend sein, wenn Sie Namen und +Pfade eingeben müssen.</para> </warning> </section> </section> diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-stage1.xml b/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-stage1.xml index f99df1c5..f89dd0ff 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-stage1.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-stage1.xml @@ -108,8 +108,8 @@ Server</emphasis> eine gute Wahl.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>After choosing any of the server options you will automatically proceed to -the <emphasis><xref linkend="netConn"/></emphasis> section.</para> + <para>Nach der Auswahl einer der Serveroptionen werden Sie automatisch in den +<emphasis><xref linkend="netConn"/></emphasis> Abschnitt wechseln.</para> </section> <section> @@ -171,9 +171,10 @@ the following images.</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>Once the information has been provided for the location of the ISO, either -on CDROM or HDD, you will automatically proceed to <emphasis><xref -linkend="netStageTwo"/></emphasis> (the actual installation stage).</para> + <para>Sobald Sie die Informationen eingegeben haben, wo sich die ISO befindet, +entweder CDROM oder HDD, werden Sie automatisch zu <emphasis><xref +linkend="netStageTwo"/></emphasis> wechseln (die eigentliche +Installationsphase).</para> </section> <section> @@ -253,17 +254,18 @@ Verzeichnis, welches die Mageia Distribution enthält, gefragt:</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>After entering the NFS details, you will automatically proceed to -<emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis> (the actual installation -stage).</para> + <para>Sobald Sie die Informationen für das NFS eingegeben haben, werden Sie +automatisch zu <emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis> wechseln +(die eigentliche Installationsphase).</para> </section> </section> <section xreflabel="Mirrors" xml:id="netMirrors"> <title>Spiegelserver</title> - <para>If using FTP or HTTP, you now have to specify a mirror to use. This can be -done manually or by choosing from a list</para> + <para>Falls Sie FTP oder HTTP verwenden, müssen Sie einen Spiegelserver angeben, +den Sie verwenden möchten. Sie können diesen manuell eingeben oder aus einer +Liste auswählen.</para> <mediaobject> <imageobject> |