diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-01-08 22:41:55 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-01-08 22:41:55 +0200 |
commit | b6657bcd76560187d4a2890888e17e3e842bdc01 (patch) | |
tree | 08cfa932b0bbe64f4b44a3617642af435eb8bc88 /docs/docs/stable/bootiso/pt_BR.po | |
parent | 11fcfcc7478c03e61cf32d66779a36945ed6103e (diff) | |
download | tools-b6657bcd76560187d4a2890888e17e3e842bdc01.tar tools-b6657bcd76560187d4a2890888e17e3e842bdc01.tar.gz tools-b6657bcd76560187d4a2890888e17e3e842bdc01.tar.bz2 tools-b6657bcd76560187d4a2890888e17e3e842bdc01.tar.xz tools-b6657bcd76560187d4a2890888e17e3e842bdc01.zip |
Update translations
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/bootiso/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/pt_BR.po | 698 |
1 files changed, 688 insertions, 10 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/pt_BR.po b/docs/docs/stable/bootiso/pt_BR.po index 7dd1fa8d..813b4e56 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/pt_BR.po +++ b/docs/docs/stable/bootiso/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-06 12:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-08 22:38+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Carlos Filho <caffilhobr@gmail.com>, 2017\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/MageiaLinux/" @@ -180,8 +180,8 @@ msgstr "" msgid "The first screen to appear is this one" msgstr "A primeira tela a aparecer é esta" -#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:78 +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><figure><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:78 en/netInstall-stage1.xml:27 msgid "../dx-help.png" msgstr "../dx-help.png" @@ -201,8 +201,8 @@ msgstr "" msgid "Your computer boots in UEFI mode" msgstr "Seu computador inicializa no modo UEFI" -#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:92 +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><figure><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/bootIso.xml:92 en/netInstall-stage1.xml:42 msgid "../dx-welcome2.png" msgstr "../dx-welcome2.png" @@ -468,8 +468,8 @@ msgstr "../boot-iso19.png" msgid "Mageia n (selecting a mirror from the list)" msgstr "Mageia n (selecionando um espelho da lista)" -#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootIso.xml:215 +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/bootIso.xml:215 en/netInstall-stage1.xml:325 msgid "" "If you get a lot of missing dependency errors later in the install, reboot " "and try a different mirror." @@ -691,6 +691,687 @@ msgstr "" msgid "Installing Mageia using a Tiny Boot Image" msgstr "Instalação com uma pequena imagem de inicialização" +#. type: Content of: <section><title> +#: en/netInstall-intro.xml:11 +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><title> +#: en/netInstall-intro.xml:14 +#, fuzzy +msgid "NetInstall Media" +msgstr "Instalando" + +#. type: Content of: <section><section><section><title> +#: en/netInstall-intro.xml:17 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-intro.xml:19 +msgid "These minimal ISO's contain:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/netInstall-intro.xml:23 +msgid "" +"less than 100 MB and are convenient if bandwidth is too low to download a " +"full DVD, or if you have a PC without a DVD drive or unable to boot from a " +"USB stick." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/netInstall-intro.xml:29 +msgid "" +"no more than that which is needed to a) start the <literal>DrakX</literal> " +"installer and b) find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other " +"packages that are needed to continue and complete the install." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-intro.xml:36 +msgid "" +"The required source packages may be on a PC hard disk, a local drive, a " +"local network or on the Internet." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><note><para> +#: en/netInstall-intro.xml:40 +msgid "Installation via encrypted wifi or bluetooth is not supported." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><title> +#: en/netInstall-intro.xml:46 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-intro.xml:48 +msgid "There a two versions of the NetInstall media:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/netInstall-intro.xml:52 +msgid "" +"<emphasis role=\"bold\">netinstall.iso</emphasis> For those who prefer not " +"to use non-free software, this ISO contains only free software." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/netInstall-intro.xml:58 +#, fuzzy +msgid "" +"<emphasis role=\"bold\">netinstall-nonfree.iso</emphasis> This ISO " +"additionally includes proprietary device drivers, which may be required for " +"your network device, disk controller, etc." +msgstr "" +"A Mageia-<versão>-netinstall-nonfree-<arch>.iso (antigamente conhecida " +"como boot-nonfree.iso) contém drivers proprietários adicionais de " +"dispositivos, que podem ser requeridos por seu dispositivo de rede, " +"controlador de disco ou, outro dispositivo periférico." + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-intro.xml:64 +msgid "" +"Both versions are available in the form of separate 32-bit and 64-bit ISO's. " +"See here: <link xlink:href=\"https://www.mageia.org/en/downloads/\">https://" +"www.mageia.org/en/downloads/</link>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><title> +#: en/netInstall-intro.xml:70 +msgid "Preparation" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-intro.xml:72 +#, fuzzy +msgid "" +"After downloading the image, burn it to a CD/DVD or, if you prefer to put it " +"on a USB stick, follow the instructions here: <link xlink:href=\"https://" +"wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick" +"\">https://wiki.mageia.org/en/" +"Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link>" +msgstr "" +"Depois de fazer o download da imagem, grave-a em um CD/DVD ou, se preferir " +"colocá-lo em um pendrive, siga as instruções <link ns6:href=\"https://wiki." +"mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">aqui</" +"link>." + +#. type: Content of: <section><section><title> +#: en/netInstall-intro.xml:79 +#, fuzzy +msgid "Installation Stages" +msgstr "Instalação com imagem peqena" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/netInstall-intro.xml:81 +#, fuzzy +msgid "The installation is carried out in two stages:" +msgstr "Instalação com uma pequena imagem de inicialização" + +#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/netInstall-intro.xml:85 +msgid "" +"<emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis> This is the pre-Installation " +"stage. You will need to provide the method and details for accessing the " +"medium containing the files to be used for the installation. If the method " +"involves a server, then the network connection will be activated." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/netInstall-intro.xml:93 +msgid "" +"<emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> This is the actual Installation " +"stage, which will automatically commence once a connection to the installer " +"files has been established." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><note><para> +#: en/netInstall-intro.xml:100 +#, fuzzy +msgid "" +"During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe to " +"quit at any point during Stage 1 if you wish. You can do so by pressing " +"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </" +"keycombo>." +msgstr "" +"Durante a fase 1, nada será gravado no disco rígido, por isso é seguro em " +"qualquer ponto para encerrar. Você pode fazê-lo pressionando <guibutton>ctrl" +"+alt+del</guibutton>." + +#. type: Content of: <section><section><tip><para> +#: en/netInstall-intro.xml:112 +#, fuzzy +msgid "" +"You can use <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F3</keycap> </keycombo> " +"to read the logs and <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F1</keycap> </" +"keycombo> to return to the installer screen." +msgstr "" +"Você pode usar <guibutton>alt+F3</guibutton> para ler os logs e " +"<guibutton>alt+F1</guibutton> para retornar à tela do instalador." + +#. type: Content of: <section><section><warning><para> +#: en/netInstall-intro.xml:124 +#, fuzzy +msgid "" +"Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the " +"installation (<emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis>), you will be asked " +"to type things. During this stage, your keyboard will operate as per an " +"<link xlink:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Keyboard_layout#United_States\">American keyboard</link> layout. This can be " +"very confusing when you need to type names and paths." +msgstr "" +"Ao contrário da instalação do DVD ou do LiveCD, durante a primeira parte da " +"instalação, <emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis>, você será solicitado " +"a digitar as coisas. Durante esta fase, o seu teclado irá responder como um " +"<link ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States" +"\">teclado americano</link>. Isso pode ser muito confuso quando você precisa " +"digitar nomes e caminhos." + +#. type: Content of: <section><title> +#: en/netInstall-stage1.xml:13 +msgid "Stage 1 (Pre-installation Stage)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><title> +#: en/netInstall-stage1.xml:16 +msgid "Boot" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:18 +msgid "" +"The particular <emphasis>Welcome Screen</emphasis> that you will see when " +"booting with the NetInstall media depends on whether you are booting on a " +"BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><figure><title> +#: en/netInstall-stage1.xml:23 +msgid "BIOS Welcome Screen" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><figure> +#: en/netInstall-stage1.xml:25 en/netInstall-stage1.xml:40 +msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:32 +#, fuzzy +msgid "" +"When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing " +"<keycap>F2</keycap> and return to the installer screen by pressing " +"<keycap>F1</keycap>. Otherwise, the boot will continue with default settings." +msgstr "" +"Ao iniciar, você pode escolher ler a ajuda avançada pressionando F2 e " +"retornar à tela do instalador com F1. Se você não escolher um, o boot " +"continuará com as configurações padrão." + +#. type: Content of: <section><section><figure><title> +#: en/netInstall-stage1.xml:38 +msgid "UEFI Welcome Screen" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the arrow keys to highlight <emphasis>Start Mageia Install</emphasis> " +"and then press <keycap>Enter</keycap>." +msgstr "" +"Use as teclas de seta para selecionar <guimenuitem>Iniciar Mageia n Install</" +"guimenuitem> e pressione <guibutton>Enter</guibutton>." + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:54 +msgid "" +"For both BIOS and UEFI systems, you will then see a pop-up notification " +"saying that USB devices are being detected:" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/netInstall-stage1.xml:59 +#, fuzzy +msgid "../netInstall-01.png" +msgstr "../mageia-2013.png" + +#. type: Content of: <section><section><title> +#: en/netInstall-stage1.xml:65 +#, fuzzy +msgid "Installation Method" +msgstr "Escolha o método de instalação" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:67 +msgid "" +"You can now choose an installation method via CDROM/HDD or Server (NFS, FTP " +"or HTTP)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:70 +msgid "You also have the option to load third-party modules at this point." +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/netInstall-stage1.xml:75 +#, fuzzy +msgid "../netInstall-02.png" +msgstr "Instalando" + +#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:81 +msgid "" +"Move up or down the list using the arrow keys until the appropriate method " +"of installation is highlighted." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:86 +#, fuzzy +msgid "" +"Press the <keycap>Tab</keycap> key until <emphasis>Ok</emphasis> is " +"highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>." +msgstr "" +"Pressione a tecla de tabulação até que <guimenuitem>Ok</guimenuitem> seja " +"destacado e, em seguida, pressione <guibutton>enter</guibutton>." + +#. type: Content of: <section><section><section><title> +#: en/netInstall-stage1.xml:92 +msgid "Server" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:96 +#, fuzzy +msgid "" +"If you don't know what to choose for a Network Installation, choose " +"<emphasis>FTP server</emphasis>." +msgstr "" +"Se você não sabe o que escolher para <emphasis role=\"bold\">Instalação de " +"Rede</emphasis>, escolha <guimenu>Servidor FTP</guimenu>." + +#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:101 +#, fuzzy +msgid "" +"On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using " +"<emphasis>HTTP server</emphasis> is a good choice in this case." +msgstr "" +"Em uma rede corporativa, o FTP e o rsync podem ser bloqueados, portanto usar " +"o <emphasis role=\"bold\">servidor HTTP</emphasis> é uma boa escolha nesse " +"caso." + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:107 +msgid "" +"After choosing any of the server options you will automatically proceed to " +"the <emphasis><xref linkend=\"netConn\"/></emphasis> section." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><title> +#: en/netInstall-stage1.xml:113 +msgid "CDROM/HDD" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:115 +msgid "" +"If you choose to install from either a CDROM or hard disk (or USB stick), a " +"scan for storage devices will be performed:" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/netInstall-stage1.xml:120 +#, fuzzy +msgid "../netInstall-03.png" +msgstr "../mageia-2013.png" + +#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:126 +msgid "First, select the relevant hard drive (or USB stick)" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/netInstall-stage1.xml:132 +#, fuzzy +msgid "../netInstall-04.png" +msgstr "Instalando" + +#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:138 +#, fuzzy +msgid "Followed by the relevant partition" +msgstr "e então a partição" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/netInstall-stage1.xml:144 +#, fuzzy +msgid "../netInstall-05.png" +msgstr "Instalando" + +#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:150 +msgid "Then specify the directory or the file name of the ISO" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:154 +#, fuzzy +msgid "" +"Leaving this open, or using the directory is easier, because the installer " +"then presents you with a list of directories and files from which you can " +"make your selection using the up and down arrows, as seen in the second of " +"the following images." +msgstr "" +"Em seguida, especifique o diretório ou o nome do arquivo da iso. Deixar " +"aberto ou usar o diretório é mais fácil, porque o instalador oferece uma " +"lista de diretórios e arquivos, dos quais você pode selecionar com setas " +"para cima e para baixo, como visto pela segunda imagem." + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/netInstall-stage1.xml:161 +#, fuzzy +msgid "../netInstall-06.png" +msgstr "Instalando" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/netInstall-stage1.xml:167 +#, fuzzy +msgid "../netInstall-07.png" +msgstr "Instalando" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:171 +msgid "" +"Once the information has been provided for the location of the ISO, either " +"on CDROM or HDD, you will automatically proceed to <emphasis><xref linkend=" +"\"netStageTwo\"/></emphasis> (the actual installation stage)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><title> +#: en/netInstall-stage1.xml:178 +msgid "Load Third-Party Modules" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:180 +msgid "" +"If you wish to <emphasis>Load third-party modules</emphasis>, then you will " +"be asked for the location of the directory containing the modules:" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/netInstall-stage1.xml:186 +#, fuzzy +msgid "../netInstall-08.png" +msgstr "Instalando" + +#. type: Content of: <section><section><title> +#: en/netInstall-stage1.xml:193 +#, fuzzy +msgid "Network Connection" +msgstr "Selecionando o tipo de conexão de rede" + +#. type: Content of: <section><section><section><title> +#: en/netInstall-stage1.xml:196 +msgid "Connection Device" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:198 +msgid "" +"If you chose any of the server options at the <emphasis>Installation Method</" +"emphasis> step, you will then be asked to choose a network device:" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/netInstall-stage1.xml:204 +#, fuzzy +msgid "../netInstall-09.png" +msgstr "Instalando" + +#. type: Content of: <section><section><section><title> +#: en/netInstall-stage1.xml:210 +msgid "Connection Type" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:212 +msgid "" +"Now you need to choose whether the network device will use a DHCP, Static or " +"ADSL connection:" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/netInstall-stage1.xml:217 +#, fuzzy +msgid "../netInstall-10.png" +msgstr "Instalando" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:221 +msgid "" +"If you are unsure which option is suitable, then you should probably accept " +"the default option (DHCP)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><title> +#: en/netInstall-stage1.xml:226 +msgid "Host/Domain Names" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:228 +msgid "If necessary, you can now supply your Host and Domain names:" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/netInstall-stage1.xml:233 +#, fuzzy +msgid "../netInstall-11.png" +msgstr "Instalando" + +#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:239 +msgid "" +"If you are unsure what this means then you can just leave the fields blank, " +"highlight <emphasis>Ok</emphasis> and press <keycap>Enter</keycap> to " +"proceed. The network connection will now be activated." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:246 +msgid "" +"If you are using either FTP or HTTP, you will automatically proceed to the " +"<emphasis><xref linkend=\"netMirrors\"/></emphasis> section" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:250 +msgid "" +"If you are using NFS, you will be asked for the NFS server name and the " +"directory containing the Mageia distribution:" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/netInstall-stage1.xml:255 +#, fuzzy +msgid "../netInstall-12.png" +msgstr "Instalando" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:259 +msgid "" +"After entering the NFS details, <emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></" +"emphasis> you will automatically proceed to <emphasis><xref linkend=" +"\"netStageTwo\"/></emphasis> (the actual installation stage)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><title> +#: en/netInstall-stage1.xml:267 +msgid "Mirrors" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:269 +msgid "" +"If using FTP or HTTP, you now have to specify a mirror to use. This can be " +"done manually or by choosing from a list" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/netInstall-stage1.xml:274 +#, fuzzy +msgid "../netInstall-13.png" +msgstr "../mageia-2013.png" + +#. type: Content of: <section><section><section><title> +#: en/netInstall-stage1.xml:279 +#, fuzzy +msgid "Specify Manually" +msgstr "Especifique o espelho manualmente" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:281 +msgid "" +"You will find a list of all available mirrors here: <link xlink:href=" +"\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:284 +#, fuzzy +msgid "" +"Whichever mirror you choose, it should use the same tree-like structure from " +"\"mageia\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That " +"means .../mageia/distrib/<version>/<arch>" +msgstr "" +"Seja qual for o servidor que você escolher, listar <link ns6:href=\"http://" +"mirrors.mageia.org/\">aqui</link>,deve usar a mesma estrutura em árvore de " +"\"mageia\" (ou \"Mageia\"). Como usado pelas Mídias Mageia oficiais. Isso " +"significa que .../mageia/distrib/<version>/<arch>" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:289 +#, fuzzy +msgid "" +"A correct entry (when using an official mirror) in the <emphasis>Mageia " +"directory</emphasis> field below, could be:" +msgstr "" +"Uma entrada correta (ao usar um espelho oficial) no campo \"Diretório Mageia" +"\" abaixo pode ser:" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:292 +#, fuzzy +msgid "<filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename>" +msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:294 +#, fuzzy +msgid "Another example (for Mageia 6 x86_64) could be:" +msgstr "Outro exemplo para Mageia 5 x86_64 seria:" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:296 +#, fuzzy +msgid "<filename>pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64</filename>" +msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>." + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:298 +#, fuzzy +msgid "" +"Other mirrors may have a different path structure and the screenshots below " +"show such examples:" +msgstr "" +"Outros espelhos podem ter uma estrutura diferente e os screenshots abaixo " +"mostram exemplos:" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:301 +#, fuzzy +msgid "If you are using an FTP server:" +msgstr "Se você escolher um servidor FTP:" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/netInstall-stage1.xml:305 +#, fuzzy +msgid "../netInstall-14.png" +msgstr "Instalando" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:309 +#, fuzzy +msgid "If you are using an HTTP server:" +msgstr "Se você escolher um servidor HTTP:" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/netInstall-stage1.xml:313 +#, fuzzy +msgid "../netInstall-15.png" +msgstr "Instalando" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:317 en/netInstall-stage1.xml:343 +msgid "" +"Once this information has been provided, you will automatically proceed to " +"<emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (the actual " +"installation stage)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><title> +#: en/netInstall-stage1.xml:323 +#, fuzzy +msgid "Select From a List" +msgstr "Selecione um meio" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/netInstall-stage1.xml:330 +#, fuzzy +msgid "../netInstall-16.png" +msgstr "Instalando" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:334 +#, fuzzy +msgid "" +"After choosing an FTP server, you will see a screen where you can optionally " +"add a login name and password if required." +msgstr "" +"Depois de escolher um servidor FTP, você obtém uma tela onde você pode " +"adicionar um nome de login e senha, se necessário." + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/netInstall-stage1.xml:339 +#, fuzzy +msgid "../netInstall-17.png" +msgstr "Instalando" + +#. type: Content of: <section><title> +#: en/netInstall-stage2.xml:13 +#, fuzzy +msgid "Stage 2 (Installation Stage)" +msgstr "Instalação com imagem peqena" + +#. type: Content of: <section><para> +#: en/netInstall-stage2.xml:15 +msgid "" +"Nothing has been written to your hard disk at this point. Therefore, if you " +"decide not to proceed with the actual installation, then it is safe to " +"reboot now: go to <literal>tty2</literal> with <keycombo> <keycap>Ctrl</" +"keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo> and press " +"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </" +"keycombo> (or <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> " +"<keycap>F7</keycap> </keycombo> to come back if you change your mind)." +msgstr "" + #. type: Content of: <article><info><subtitle> #: en/NetInstall.xml:13 #, fuzzy @@ -707,6 +1388,3 @@ msgstr "" "Ninguém vai ver todas as telas do instalador mostradas neste manual. As " "telas que você verá dependem de seu hardware e as escolhas que você faz " "durante a instalação." - -#~ msgid "Installation with tiny image" -#~ msgstr "Instalação com imagem peqena" |