aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-20 19:27:01 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-20 19:27:01 +0200
commitdfeecbbeed54b986570b1fa815424a8467620a8b (patch)
tree13540c2f41f2e101ac8071c73ff4c6cb026eddd4
parentb07497cd0e32ee115ada1bed9fc52d58a592a12f (diff)
downloadtools-dfeecbbeed54b986570b1fa815424a8467620a8b.tar
tools-dfeecbbeed54b986570b1fa815424a8467620a8b.tar.gz
tools-dfeecbbeed54b986570b1fa815424a8467620a8b.tar.bz2
tools-dfeecbbeed54b986570b1fa815424a8467620a8b.tar.xz
tools-dfeecbbeed54b986570b1fa815424a8467620a8b.zip
Update German translation
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de.po76
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/addUser.xml9
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/ask_mntpoint_s.xml13
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/bootLive.xml12
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/configureServices.xml4
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/diskdrake.xml6
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/doPartitionDisks.xml8
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/installer.xml29
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/selectCountry.xml15
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/selectInstallClass.xml22
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/selectKeyboardLive.xml4
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/setupBootloader.xml5
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/unused.xml6
13 files changed, 146 insertions, 63 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de.po b/docs/docs/stable/installer/de.po
index a5e933ad..ecfd3382 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de.po
+++ b/docs/docs/stable/installer/de.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-19 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-20 00:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-20 17:13+0000\n"
"Last-Translator: psyca\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"de/)\n"
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/addUser.xml:85
msgid "User Management (advanced)"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerverwaltung (fortgeschritten)"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/addUser.xml:87
@@ -369,6 +369,10 @@ msgid ""
"shell available to any user you added in the previous screen. Options are "
"<literal>Bash</literal>, <literal>Dash</literal> and <literal>Sh</literal>"
msgstr ""
+"<emphasis>Shell</emphasis>: Diese aufklappbare Liste erlaubt es Ihnen, die "
+"Shell zu ändern, die der Benutzer verwendet, den Sie am Bildschirm zuvor "
+"hinzugefügt haben. Zur Auswahl stehen <literal>Bash</literal>, "
+"<literal>Dash</literal> und <literal>Sh</literal>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:97
@@ -477,6 +481,10 @@ msgid ""
"go back and then tick <emphasis>Custom disk partitioning</emphasis>, where "
"you can click on a partition to see its type and size."
msgstr ""
+"Falls Sie nicht sicher sind, was auszuwählen ist, klicken Sie auf "
+"<emphasis>Zurück</emphasis> und danach auf <emphasis>Benutzerdefinierte "
+"Partitionierung</emphasis>. Klicken Sie auf dem folgenden Bildschirm auf "
+"eine Partition und Sie können deren Typ und Größe sehen."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:90
@@ -485,6 +493,9 @@ msgid ""
"emphasis>, and choose whether you only want to format the partition "
"suggested by DrakX, or more."
msgstr ""
+"Wenn Sie sicher sind, dass die Einhängepunkte passen, dann klicken Sie auf "
+"<emphasis>Weiter</emphasis> und gebe an, ob nur die von DrakX "
+"vorgeschlagenen Partitionen formatiert werden sollen oder noch weitere."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/bestTime.xml:5
@@ -544,6 +555,10 @@ msgid ""
"accessing the boot device menu to select a device from which the computer "
"will boot."
msgstr ""
+"Falls der Computer nicht automatisch vom USB- oder der DVD-Laufwerk startet, "
+"müssen Sie womöglich die Boot-Laufwerksreihenfolge im BIOS ändern. "
+"Alternativ können Sie versuchen auf das Bootgerät-Menü während dem Start "
+"Ihres Computers aufrufen, um das entsprechende Laufwerk auszuwählen."
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/bootLive.xml:41
@@ -598,7 +613,7 @@ msgstr "Menü"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:75 en/bootLive.xml:147
msgid "<emphasis role=\"bold\">Boot Mageia</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Mageia starten</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:77
@@ -902,6 +917,8 @@ msgid ""
"Click on a triangle to expand a group to all the relevant services. The "
"settings DrakX chose are usually good."
msgstr ""
+"Klicke auf ein Dreieck, um eine Gruppe mit allen relevanten Dienste "
+"aufzuschlüsseln. Die Einstellungen die DrakX auswählt sind in der Regel gut."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureServices.xml:31
@@ -1338,6 +1355,9 @@ msgid ""
"device, like a USB key). In the screenshot above there are two available "
"devices: <filename>sda </filename>and <filename>sdb</filename>."
msgstr ""
+"Für jede erkannte Festplatte (oder anderen Datenträger, wie einen USB-Stick) "
+"gibt es im oberen Bereich einen Tab. In dem Screenshot oben sind zwei Geräte "
+"verfügbar: <filename>sda</filename> und <filename>sdb</filename>."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/diskdrake.xml:52
@@ -1647,6 +1667,9 @@ msgid ""
"If the total available space is less than 50 GB, then only one partition is "
"created. This will be the <filename>/</filename> (root) partition."
msgstr ""
+"Wenn der gesamte verfügbare Speicherplatz weniger als 50 GB beträgt, wird "
+"nur eine Partition erstellt. Hierbei handelt es sich um die <filename>/</"
+"filename> (root) Partition."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:143
@@ -1739,6 +1762,8 @@ msgstr ""
#: en/doPartitionDisks.xml:196
msgid "See <xref linkend=\"diskdrake\"/> for information on how to proceed."
msgstr ""
+"Siehe <xref linkend=\"diskdrake\"/>, für Informationen zur weiteren "
+"Vorgehensweise."
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:211
@@ -2176,6 +2201,8 @@ msgid ""
"The install process is divided into a number of steps - the status of which "
"is indicated in a panel to the left of the screen."
msgstr ""
+"Der Installationsprozess ist in mehrere Schritte unterteilt - der Status "
+"kann auf der linken Seite des Bildschirms verfolgt werden."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:50
@@ -2183,6 +2210,9 @@ msgid ""
"Each step has one or more screens, which may also have <emphasis>Advanced</"
"emphasis> sections with extra, less commonly required options."
msgstr ""
+"Jeder dieser Schritte besitzt einen oder mehrere Bildschirme, die auch einen "
+"Abschnitt mit <emphasis>Fortgeschrittene Optionen</emphasis> anbieten, "
+"welche zusätzliche, seltener benötigte Optionen, enthält."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:56
@@ -2268,6 +2298,9 @@ msgid ""
"This option allows you to either re-install the bootloader for an existing "
"Mageia installation or you can use it to restore a Windows bootloader."
msgstr ""
+"Diese Auswahl erlaubt Ihnen entweder den Bootloader für eine bestehende "
+"Mageia Installation neu zu installieren oder einen Windows Bootloader "
+"wiederherzustellen."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:132
@@ -2291,6 +2324,12 @@ msgid ""
"enter the edit mode. To come back to this screen, press <keycap>Esc</keycap> "
"to quit without saving or press <keycap>F10</keycap> to save and quit."
msgstr ""
+"In diesem Bildschirm können Sie auf die Optionen zugreifen, indem Sie den "
+"Buchstaben <keycap>e</keycap> drücken, um in den Bearbeitungsmodus zu "
+"kommen. Um zurück auf diesen Bildschirm zu kommen, drücken Sie die "
+"<keycap>ESC</keycap> Taste um den Vorgang abzubrechen ohne eine Änderung zu "
+"speichern oder drücke die <keycap>F10</keycap> Taste um die durchgeführten "
+"Änderungen zu speichern und den Vorgang zu beenden."
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/installer.xml:148
@@ -2331,6 +2370,9 @@ msgid ""
"If you booted from a USB stick, you will see the above options duplicated, "
"and in this case, you should use the set that will be suffixed with \"USB\"."
msgstr ""
+"Falls Sie von einem USB-Stick starten, werden die oben aufgeführte "
+"Auswahlmöglichkeiten doppelt angezeigt. In diesem Fall sollten Sie die "
+"Auswahlmöglichkeiten mit dem Suffix \"USB\" verwenden."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/installer.xml:181
@@ -3992,6 +4034,14 @@ msgid ""
"Other input methods (SCIM, GCIN, HIME, etc) also provide similar functions "
"and can be installed if you added HTTP/FTP media before package selection."
msgstr ""
+"Im <emphasis>Andere Länder</emphasis> Bildschirm können Sie weitere "
+"Eingabemethoden auswählen (am unteren Ende der Liste). Eingabemethoden "
+"erlauben es den Benutzern, multilinguale Zeichen (Chinesisch, Japanisch, "
+"Koreanisch, usw.) einzugeben. IBus ist die voreingestellte Eingabemethode, "
+"wodurch die Benutzer es nicht manuell einrichten brauchen. Weitere "
+"Eingabemethoden (SCIM, GIN, HIME, usw.) bieten ähnliche Funktionen an und "
+"können installiert werden, wenn Sie die HTTP/FTP Medien hinzugefügt haben, "
+"bevor Sie diese Pakete auswählen."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/selectCountry.xml:54
@@ -4030,6 +4080,11 @@ msgid ""
"home partition, rather than being incorporated within the root (/) partition "
"itself)."
msgstr ""
+"Diese Auswahl führt eine frische Installation von Mageia durch. Dies wird "
+"die <literal>root</literal> Partition (<filename>/</filename>) formatieren, "
+"man kann jedoch eine bereits bestehende (separat vorhandene - nicht in der "
+"root (/) Partition befindliche) <filename>/home</filename> Partition "
+"beibehalten."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectInstallClass.xml:50
@@ -4069,6 +4124,13 @@ msgid ""
"<keycap>Alt</keycap> <keycap>Home</keycap> </keycombo>. Do<emphasis role="
"\"bold\"> NOT</emphasis> do this later in the install."
msgstr ""
+"Falls Sie festgestellt haben, dass Sie versäumt haben, bei der Installation "
+"eine zusätzliche Sprache hinzuzufügen, können Sie vom "
+"<emphasis>Installations- oder Upgrade</emphasis>-Fenster zum Auswahlmenü der "
+"Sprachen durch das Drücken der Tastenkombination <keycombo><keycap>Strg</"
+"keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Pos1</keycap></keycombo> zurückkehren. "
+"Tun Sie dies <emphasis role=\"bold\">NICHT</emphasis> später während der "
+"Installation."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectKeyboardLive.xml:14
@@ -4099,6 +4161,8 @@ msgid ""
"A suggested keyboard layout (highlighted), has been chosen for you based "
"upon your previously selected language and timezone choices."
msgstr ""
+"Ein empfohlenes Tastaturlayout (hervorgehoben) wurde für Sie anhand der "
+"zuvor getroffenen Auswahl der Sprache und Zeitzone ausgewählt."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectKeyboard.xml:20
@@ -4633,6 +4697,9 @@ msgid ""
"This option lets you pass information to the kernel or tell the kernel to "
"give you more information as it boots."
msgstr ""
+"Mit dieser Option können Sie Kernel-Einstellungen einrichten oder dem Kernel "
+"die Anweisung geben, Ihnen mehr Informationen während dem Bootvorgang "
+"auszugeben."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:204
@@ -5110,6 +5177,9 @@ msgid ""
"different hardware, or that you might need additional localization files "
"then you might wish to accept this proposal."
msgstr ""
+"Falls Sie keinen Grund sehen, weshalb Ihre Installation zusätzlich auch auf "
+"anderer Hardware laufen soll, oder dass Sie zusätzliche Sprachdateien "
+"benötigten werden, können Sie die vorgeschlagene Auswahl bestätigen."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/unused.xml:22
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/addUser.xml b/docs/docs/stable/installer/de/addUser.xml
index ad7872c7..26ebd628 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/addUser.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/addUser.xml
@@ -87,15 +87,16 @@ Installation, hinzufügen. Wähle hierfür die
</section>
<section xml:id="addUserAdvanced" condition="classical">
<info>
- <title xml:id="addUserAdvanced-ti3">User Management (advanced)</title>
+ <title xml:id="addUserAdvanced-ti3">Benutzerverwaltung (fortgeschritten)</title>
</info>
<para>The <emphasis>Advanced</emphasis> option allows you to edit further settings
for the user you are adding.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><emphasis>Shell</emphasis>: This drop-down list allows you to change the
-shell available to any user you added in the previous screen. Options are
-<literal>Bash</literal>, <literal>Dash</literal> and <literal>Sh</literal></para>
+ <para><emphasis>Shell</emphasis>: Diese aufklappbare Liste erlaubt es Ihnen, die
+Shell zu ändern, die der Benutzer verwendet, den Sie am Bildschirm zuvor
+hinzugefügt haben. Zur Auswahl stehen <literal>Bash</literal>,
+<literal>Dash</literal> und <literal>Sh</literal></para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>User ID</emphasis>: Here you can set the user ID for any user you
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/ask_mntpoint_s.xml b/docs/docs/stable/installer/de/ask_mntpoint_s.xml
index 85806ded..8c97f833 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/ask_mntpoint_s.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/ask_mntpoint_s.xml
@@ -87,12 +87,13 @@ das Feld für den Einhängepunkt leer.</para>
</warning>
<tip>
- <para>If you are not sure what to choose, click <emphasis>Previous</emphasis> to
-go back and then tick <emphasis>Custom disk partitioning</emphasis>, where
-you can click on a partition to see its type and size.</para>
+ <para>Falls Sie nicht sicher sind, was auszuwählen ist, klicken Sie auf
+<emphasis>Zurück</emphasis> und danach auf <emphasis>Benutzerdefinierte
+Partitionierung</emphasis>. Klicken Sie auf dem folgenden Bildschirm auf
+eine Partition und Sie können deren Typ und Größe sehen.</para>
</tip>
- <para>If you are sure the mount points are correct, click on
-<emphasis>Next</emphasis>, and choose whether you only want to format the
-partition suggested by DrakX, or more.</para>
+ <para>Wenn Sie sicher sind, dass die Einhängepunkte passen, dann klicken Sie auf
+<emphasis>Weiter</emphasis> und gebe an, ob nur die von DrakX
+vorgeschlagenen Partitionen formatiert werden sollen oder noch weitere.</para>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/bootLive.xml b/docs/docs/stable/installer/de/bootLive.xml
index 94b200e2..634a8036 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/bootLive.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/bootLive.xml
@@ -40,10 +40,10 @@
starten. Normalerweiße müssen Sie nur das USB-Gerät anstecken oder die DVD
in das Laufwerk legen und den Computer neu starten.</para>
- <para>If the computer does not automatically boot from the USB or DVD you may need
-to reconfigure your BIOS Boot Disk priority. Alternatively, you might try
-accessing the boot device menu to select a device from which the computer
-will boot.</para>
+ <para>Falls der Computer nicht automatisch vom USB- oder der DVD-Laufwerk startet,
+müssen Sie womöglich die Boot-Laufwerksreihenfolge im BIOS
+ändern. Alternativ können Sie versuchen auf das Bootgerät-Menü während dem
+Start Ihres Computers aufrufen, um das entsprechende Laufwerk auszuwählen.</para>
<tip>
<para>Um während dem Start Ihres Computers Zugriff auf das BIOS oder das Bootmenü
@@ -80,7 +80,7 @@ UEFI type.</para>
<title>Menü</title>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Boot Mageia</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Mageia starten</emphasis></para>
<para>Diese Option wird das Mageia Live-System vom entsprechenden DVD/USB Medium
starten (beachte, dass das System, vergleichen mit einem installierten
@@ -150,7 +150,7 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="bootUEFI-im1"/> </imageobject>
<title>Menü</title>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Boot Mageia</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Mageia starten</emphasis></para>
<para>Diese Option wird das Mageia Live-System vom entsprechenden DVD/USB Medium
starten (beachte, dass das System, vergleichen mit einem installierten
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/configureServices.xml b/docs/docs/stable/installer/de/configureServices.xml
index 5b85ac04..04ad6c3b 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/configureServices.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/configureServices.xml
@@ -24,8 +24,8 @@ ausgeführt) werden sollen, nachdem Ihr System gestartet wurde.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para xml:id="configureServices-pa2" revision="1">Click on a triangle to expand a group to all the relevant services. The
-settings DrakX chose are usually good.</para>
+ <para xml:id="configureServices-pa2" revision="1">Klicke auf ein Dreieck, um eine Gruppe mit allen relevanten Dienste
+aufzuschlüsseln. Die Einstellungen die DrakX auswählt sind in der Regel gut.</para>
</listitem>
<listitem>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/diskdrake.xml b/docs/docs/stable/installer/de/diskdrake.xml
index e9f02a18..9a2dfd4e 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/diskdrake.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/diskdrake.xml
@@ -40,9 +40,9 @@ entfernen oder erstellen, das Dateisystem oder die Größe einer Partition
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa4">There is a tab at the top for every detected hard disk (or other storage
-device, like a USB key). In the screenshot above there are two available
-devices: <filename>sda </filename>and <filename>sdb</filename>.</para>
+ <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa4">Für jede erkannte Festplatte (oder anderen Datenträger, wie einen USB-Stick)
+gibt es im oberen Bereich einen Tab. In dem Screenshot oben sind zwei Geräte
+verfügbar: <filename>sda</filename> und <filename>sdb</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/doPartitionDisks.xml b/docs/docs/stable/installer/de/doPartitionDisks.xml
index d5cc0f9f..03286652 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/doPartitionDisks.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/doPartitionDisks.xml
@@ -126,8 +126,9 @@ the following rules:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>If the total available space is less than 50 GB, then only one partition is
-created. This will be the <filename>/</filename> (root) partition.</para>
+ <para>Wenn der gesamte verfügbare Speicherplatz weniger als 50 GB beträgt, wird
+nur eine Partition erstellt. Hierbei handelt es sich um die
+<filename>/</filename> (root) Partition.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -184,7 +185,8 @@ keinen Einhängepunkt besitzen. Diese kann mit dem Installer unter
Partition erstellt werden. Wähle als Dateisystem <quote>BIOS
Bootpartition</quote> aus.</para>
- <para>See <xref linkend="diskdrake"/> for information on how to proceed.</para>
+ <para>Siehe <xref linkend="diskdrake"/>, für Informationen zur weiteren
+Vorgehensweise.</para>
</note>
<mediaobject>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/installer.xml b/docs/docs/stable/installer/de/installer.xml
index fc5e766c..11414f09 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/installer.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/installer.xml
@@ -51,14 +51,14 @@ Installation oder eine Aktualisierung so leicht wie möglich macht.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>The install process is divided into a number of steps - the status of which
-is indicated in a panel to the left of the screen.</para>
+ <para>Der Installationsprozess ist in mehrere Schritte unterteilt - der Status
+kann auf der linken Seite des Bildschirms verfolgt werden.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Each step has one or more screens, which may also have
-<emphasis>Advanced</emphasis> sections with extra, less commonly required
-options.</para>
+ <para>Jeder dieser Schritte besitzt einen oder mehrere Bildschirme, die auch einen
+Abschnitt mit <emphasis>Fortgeschrittene Optionen</emphasis> anbieten,
+welche zusätzliche, seltener benötigte Optionen, enthält.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -113,8 +113,9 @@ getroffen wird.</para>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Rettungssystem</emphasis></para>
- <para>This option allows you to either re-install the bootloader for an existing
-Mageia installation or you can use it to restore a Windows bootloader.</para>
+ <para>Diese Auswahl erlaubt Ihnen entweder den Bootloader für eine bestehende
+Mageia Installation neu zu installieren oder einen Windows Bootloader
+wiederherzustellen.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -135,9 +136,12 @@ das System neu um den Test zu beenden.</para>
<section>
<title>UEFI-Systeme</title>
- <para>From this screen, you can access options by pressing <keycap>e</keycap> to
-enter the edit mode. To come back to this screen, press <keycap>Esc</keycap>
-to quit without saving or press <keycap>F10</keycap> to save and quit.</para>
+ <para>In diesem Bildschirm können Sie auf die Optionen zugreifen, indem Sie den
+Buchstaben <keycap>e</keycap> drücken, um in den Bearbeitungsmodus zu
+kommen. Um zurück auf diesen Bildschirm zu kommen, drücken Sie die
+<keycap>ESC</keycap> Taste um den Vorgang abzubrechen ohne eine Änderung zu
+speichern oder drücke die <keycap>F10</keycap> Taste um die durchgeführten
+Änderungen zu speichern und den Vorgang zu beenden.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx-welcome2.png"/>
@@ -163,8 +167,9 @@ weitere Sprachen</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>If you booted from a USB stick, you will see the above options duplicated,
-and in this case, you should use the set that will be suffixed with "USB".</para>
+ <para>Falls Sie von einem USB-Stick starten, werden die oben aufgeführte
+Auswahlmöglichkeiten doppelt angezeigt. In diesem Fall sollten Sie die
+Auswahlmöglichkeiten mit dem Suffix "USB" verwenden.</para>
</section>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/selectCountry.xml b/docs/docs/stable/installer/de/selectCountry.xml
index b6381615..73efe2d4 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/selectCountry.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/selectCountry.xml
@@ -43,13 +43,14 @@ Sie dies nicht, DrakX befolgt die von Ihnen getroffene Auswahl.</para>
<title xml:id="inputMethod-ti7">Eingabemethode</title>
</info>
- <para xml:id="selectCountry-pa4" revision="1">In the <emphasis>Other Countries</emphasis> screen you can also select an
-input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input
-multilingual characters (Chinese, Japanese, Korean, etc). IBus is the
-default input method, so users should not need to configure it
-manually. Other input methods (SCIM, GCIN, HIME, etc) also provide similar
-functions and can be installed if you added HTTP/FTP media before package
-selection.</para>
+ <para xml:id="selectCountry-pa4" revision="1">Im <emphasis>Andere Länder</emphasis> Bildschirm können Sie weitere
+Eingabemethoden auswählen (am unteren Ende der Liste). Eingabemethoden
+erlauben es den Benutzern, multilinguale Zeichen (Chinesisch, Japanisch,
+Koreanisch, usw.) einzugeben. IBus ist die voreingestellte Eingabemethode,
+wodurch die Benutzer es nicht manuell einrichten brauchen. Weitere
+Eingabemethoden (SCIM, GIN, HIME, usw.) bieten ähnliche Funktionen an und
+können installiert werden, wenn Sie die HTTP/FTP Medien hinzugefügt haben,
+bevor Sie diese Pakete auswählen.</para>
<note>
<para xml:id="selectCountry-pa5" revision="1">If you missed the input method setup during installation, you can access it
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/selectInstallClass.xml b/docs/docs/stable/installer/de/selectInstallClass.xml
index 05e420e0..ab433005 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/selectInstallClass.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/selectInstallClass.xml
@@ -46,11 +46,11 @@ format="PNG"/> </imageobject></mediaobject>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Install</emphasis></para>
- <para>Use this option to perform a fresh installation of Mageia. This will format
-the <literal>root</literal> partition (<filename>/</filename>), but can
-preserve a pre-existing <filename>/home</filename> partition (a dedicated
-/home partition, rather than being incorporated within the root (/)
-partition itself).</para>
+ <para>Diese Auswahl führt eine frische Installation von Mageia durch. Dies wird
+die <literal>root</literal> Partition (<filename>/</filename>) formatieren,
+man kann jedoch eine bereits bestehende (separat vorhandene - nicht in der
+root (/) Partition befindliche) <filename>/home</filename> Partition
+beibehalten.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -71,10 +71,12 @@ es besser eine <quote>Neuinstallation</quote> durchzuführen und ihre
</important>
<tip>
- <para>If you have discovered that you forgot to select an additional language, you
-can return from the <emphasis>Install or Upgrade</emphasis> screen to the
-language choice screen by pressing <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap>
-<keycap>Alt</keycap> <keycap>Home</keycap> </keycombo>. Do<emphasis
-role="bold"> NOT</emphasis> do this later in the install.</para>
+ <para>Falls Sie festgestellt haben, dass Sie versäumt haben, bei der Installation
+eine zusätzliche Sprache hinzuzufügen, können Sie vom
+<emphasis>Installations- oder Upgrade</emphasis>-Fenster zum Auswahlmenü der
+Sprachen durch das Drücken der Tastenkombination
+<keycombo><keycap>Strg</keycap> <keycap>Alt</keycap>
+<keycap>Pos1</keycap></keycombo> zurückkehren. Tun Sie dies <emphasis
+role="bold">NICHT</emphasis> später während der Installation.</para>
</tip>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/selectKeyboardLive.xml b/docs/docs/stable/installer/de/selectKeyboardLive.xml
index 26997505..3ef9731c 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/selectKeyboardLive.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/selectKeyboardLive.xml
@@ -23,6 +23,6 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="selectKeyboardLive-im1"/> </imageobject></medi
<para>Hier können Sie das Tastaturlayout festlegen, welches Sie für Mageia
verwenden möchten.</para>
- <para>A suggested keyboard layout (highlighted), has been chosen for you based
-upon your previously selected language and timezone choices.</para>
+ <para>Ein empfohlenes Tastaturlayout (hervorgehoben) wurde für Sie anhand der
+zuvor getroffenen Auswahl der Sprache und Zeitzone ausgewählt.</para>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/setupBootloader.xml b/docs/docs/stable/installer/de/setupBootloader.xml
index e704bb64..dfa9d478 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/setupBootloader.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/setupBootloader.xml
@@ -196,8 +196,9 @@ fileref="live-setupBootloader3.png"/> </imageobject></mediaobject>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Hinzufügen / Erweitern</emphasis></para>
- <para>This option lets you pass information to the kernel or tell the kernel to
-give you more information as it boots.</para>
+ <para>Mit dieser Option können Sie Kernel-Einstellungen einrichten oder dem Kernel
+die Anweisung geben, Ihnen mehr Informationen während dem Bootvorgang
+auszugeben.</para>
</listitem>
<listitem>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/unused.xml b/docs/docs/stable/installer/de/unused.xml
index 1972a0dd..180074ef 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/unused.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/unused.xml
@@ -14,9 +14,9 @@ fileref="live-unused.png" align="center" revision="1"/> </imageobject></mediaobj
Hardwarepakete nicht benötigt werden. Sie erhalten die Möglichkeit diese zu
löschen.</para>
- <para>If you do not foresee a case where your installation may need to run on
-different hardware, or that you might need additional localization files
-then you might wish to accept this proposal.</para>
+ <para>Falls Sie keinen Grund sehen, weshalb Ihre Installation zusätzlich auch auf
+anderer Hardware laufen soll, oder dass Sie zusätzliche Sprachdateien
+benötigten werden, können Sie die vorgeschlagene Auswahl bestätigen.</para>
<para>Clicking <emphasis>Advanced</emphasis> will list the unused hardware and
localization files that will be removed if you proceed.</para>