diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-01-20 19:27:01 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-01-20 19:27:01 +0200 |
commit | dfeecbbeed54b986570b1fa815424a8467620a8b (patch) | |
tree | 13540c2f41f2e101ac8071c73ff4c6cb026eddd4 | |
parent | b07497cd0e32ee115ada1bed9fc52d58a592a12f (diff) | |
download | tools-dfeecbbeed54b986570b1fa815424a8467620a8b.tar tools-dfeecbbeed54b986570b1fa815424a8467620a8b.tar.gz tools-dfeecbbeed54b986570b1fa815424a8467620a8b.tar.bz2 tools-dfeecbbeed54b986570b1fa815424a8467620a8b.tar.xz tools-dfeecbbeed54b986570b1fa815424a8467620a8b.zip |
Update German translation
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/de.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/de/addUser.xml | 9 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/de/ask_mntpoint_s.xml | 13 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/de/bootLive.xml | 12 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/de/configureServices.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/de/diskdrake.xml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/de/doPartitionDisks.xml | 8 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/de/installer.xml | 29 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/de/selectCountry.xml | 15 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/de/selectInstallClass.xml | 22 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/de/selectKeyboardLive.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/de/setupBootloader.xml | 5 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/de/unused.xml | 6 |
13 files changed, 146 insertions, 63 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de.po b/docs/docs/stable/installer/de.po index a5e933ad..ecfd3382 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de.po +++ b/docs/docs/stable/installer/de.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-19 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-20 00:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-20 17:13+0000\n" "Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "de/)\n" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/addUser.xml:85 msgid "User Management (advanced)" -msgstr "" +msgstr "Benutzerverwaltung (fortgeschritten)" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/addUser.xml:87 @@ -369,6 +369,10 @@ msgid "" "shell available to any user you added in the previous screen. Options are " "<literal>Bash</literal>, <literal>Dash</literal> and <literal>Sh</literal>" msgstr "" +"<emphasis>Shell</emphasis>: Diese aufklappbare Liste erlaubt es Ihnen, die " +"Shell zu ändern, die der Benutzer verwendet, den Sie am Bildschirm zuvor " +"hinzugefügt haben. Zur Auswahl stehen <literal>Bash</literal>, " +"<literal>Dash</literal> und <literal>Sh</literal>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:97 @@ -477,6 +481,10 @@ msgid "" "go back and then tick <emphasis>Custom disk partitioning</emphasis>, where " "you can click on a partition to see its type and size." msgstr "" +"Falls Sie nicht sicher sind, was auszuwählen ist, klicken Sie auf " +"<emphasis>Zurück</emphasis> und danach auf <emphasis>Benutzerdefinierte " +"Partitionierung</emphasis>. Klicken Sie auf dem folgenden Bildschirm auf " +"eine Partition und Sie können deren Typ und Größe sehen." #. type: Content of: <section><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:90 @@ -485,6 +493,9 @@ msgid "" "emphasis>, and choose whether you only want to format the partition " "suggested by DrakX, or more." msgstr "" +"Wenn Sie sicher sind, dass die Einhängepunkte passen, dann klicken Sie auf " +"<emphasis>Weiter</emphasis> und gebe an, ob nur die von DrakX " +"vorgeschlagenen Partitionen formatiert werden sollen oder noch weitere." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/bestTime.xml:5 @@ -544,6 +555,10 @@ msgid "" "accessing the boot device menu to select a device from which the computer " "will boot." msgstr "" +"Falls der Computer nicht automatisch vom USB- oder der DVD-Laufwerk startet, " +"müssen Sie womöglich die Boot-Laufwerksreihenfolge im BIOS ändern. " +"Alternativ können Sie versuchen auf das Bootgerät-Menü während dem Start " +"Ihres Computers aufrufen, um das entsprechende Laufwerk auszuwählen." #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/bootLive.xml:41 @@ -598,7 +613,7 @@ msgstr "Menü" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:75 en/bootLive.xml:147 msgid "<emphasis role=\"bold\">Boot Mageia</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Mageia starten</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:77 @@ -902,6 +917,8 @@ msgid "" "Click on a triangle to expand a group to all the relevant services. The " "settings DrakX chose are usually good." msgstr "" +"Klicke auf ein Dreieck, um eine Gruppe mit allen relevanten Dienste " +"aufzuschlüsseln. Die Einstellungen die DrakX auswählt sind in der Regel gut." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureServices.xml:31 @@ -1338,6 +1355,9 @@ msgid "" "device, like a USB key). In the screenshot above there are two available " "devices: <filename>sda </filename>and <filename>sdb</filename>." msgstr "" +"Für jede erkannte Festplatte (oder anderen Datenträger, wie einen USB-Stick) " +"gibt es im oberen Bereich einen Tab. In dem Screenshot oben sind zwei Geräte " +"verfügbar: <filename>sda</filename> und <filename>sdb</filename>." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/diskdrake.xml:52 @@ -1647,6 +1667,9 @@ msgid "" "If the total available space is less than 50 GB, then only one partition is " "created. This will be the <filename>/</filename> (root) partition." msgstr "" +"Wenn der gesamte verfügbare Speicherplatz weniger als 50 GB beträgt, wird " +"nur eine Partition erstellt. Hierbei handelt es sich um die <filename>/</" +"filename> (root) Partition." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:143 @@ -1739,6 +1762,8 @@ msgstr "" #: en/doPartitionDisks.xml:196 msgid "See <xref linkend=\"diskdrake\"/> for information on how to proceed." msgstr "" +"Siehe <xref linkend=\"diskdrake\"/>, für Informationen zur weiteren " +"Vorgehensweise." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:211 @@ -2176,6 +2201,8 @@ msgid "" "The install process is divided into a number of steps - the status of which " "is indicated in a panel to the left of the screen." msgstr "" +"Der Installationsprozess ist in mehrere Schritte unterteilt - der Status " +"kann auf der linken Seite des Bildschirms verfolgt werden." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:50 @@ -2183,6 +2210,9 @@ msgid "" "Each step has one or more screens, which may also have <emphasis>Advanced</" "emphasis> sections with extra, less commonly required options." msgstr "" +"Jeder dieser Schritte besitzt einen oder mehrere Bildschirme, die auch einen " +"Abschnitt mit <emphasis>Fortgeschrittene Optionen</emphasis> anbieten, " +"welche zusätzliche, seltener benötigte Optionen, enthält." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:56 @@ -2268,6 +2298,9 @@ msgid "" "This option allows you to either re-install the bootloader for an existing " "Mageia installation or you can use it to restore a Windows bootloader." msgstr "" +"Diese Auswahl erlaubt Ihnen entweder den Bootloader für eine bestehende " +"Mageia Installation neu zu installieren oder einen Windows Bootloader " +"wiederherzustellen." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:132 @@ -2291,6 +2324,12 @@ msgid "" "enter the edit mode. To come back to this screen, press <keycap>Esc</keycap> " "to quit without saving or press <keycap>F10</keycap> to save and quit." msgstr "" +"In diesem Bildschirm können Sie auf die Optionen zugreifen, indem Sie den " +"Buchstaben <keycap>e</keycap> drücken, um in den Bearbeitungsmodus zu " +"kommen. Um zurück auf diesen Bildschirm zu kommen, drücken Sie die " +"<keycap>ESC</keycap> Taste um den Vorgang abzubrechen ohne eine Änderung zu " +"speichern oder drücke die <keycap>F10</keycap> Taste um die durchgeführten " +"Änderungen zu speichern und den Vorgang zu beenden." #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/installer.xml:148 @@ -2331,6 +2370,9 @@ msgid "" "If you booted from a USB stick, you will see the above options duplicated, " "and in this case, you should use the set that will be suffixed with \"USB\"." msgstr "" +"Falls Sie von einem USB-Stick starten, werden die oben aufgeführte " +"Auswahlmöglichkeiten doppelt angezeigt. In diesem Fall sollten Sie die " +"Auswahlmöglichkeiten mit dem Suffix \"USB\" verwenden." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/installer.xml:181 @@ -3992,6 +4034,14 @@ msgid "" "Other input methods (SCIM, GCIN, HIME, etc) also provide similar functions " "and can be installed if you added HTTP/FTP media before package selection." msgstr "" +"Im <emphasis>Andere Länder</emphasis> Bildschirm können Sie weitere " +"Eingabemethoden auswählen (am unteren Ende der Liste). Eingabemethoden " +"erlauben es den Benutzern, multilinguale Zeichen (Chinesisch, Japanisch, " +"Koreanisch, usw.) einzugeben. IBus ist die voreingestellte Eingabemethode, " +"wodurch die Benutzer es nicht manuell einrichten brauchen. Weitere " +"Eingabemethoden (SCIM, GIN, HIME, usw.) bieten ähnliche Funktionen an und " +"können installiert werden, wenn Sie die HTTP/FTP Medien hinzugefügt haben, " +"bevor Sie diese Pakete auswählen." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/selectCountry.xml:54 @@ -4030,6 +4080,11 @@ msgid "" "home partition, rather than being incorporated within the root (/) partition " "itself)." msgstr "" +"Diese Auswahl führt eine frische Installation von Mageia durch. Dies wird " +"die <literal>root</literal> Partition (<filename>/</filename>) formatieren, " +"man kann jedoch eine bereits bestehende (separat vorhandene - nicht in der " +"root (/) Partition befindliche) <filename>/home</filename> Partition " +"beibehalten." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectInstallClass.xml:50 @@ -4069,6 +4124,13 @@ msgid "" "<keycap>Alt</keycap> <keycap>Home</keycap> </keycombo>. Do<emphasis role=" "\"bold\"> NOT</emphasis> do this later in the install." msgstr "" +"Falls Sie festgestellt haben, dass Sie versäumt haben, bei der Installation " +"eine zusätzliche Sprache hinzuzufügen, können Sie vom " +"<emphasis>Installations- oder Upgrade</emphasis>-Fenster zum Auswahlmenü der " +"Sprachen durch das Drücken der Tastenkombination <keycombo><keycap>Strg</" +"keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Pos1</keycap></keycombo> zurückkehren. " +"Tun Sie dies <emphasis role=\"bold\">NICHT</emphasis> später während der " +"Installation." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectKeyboardLive.xml:14 @@ -4099,6 +4161,8 @@ msgid "" "A suggested keyboard layout (highlighted), has been chosen for you based " "upon your previously selected language and timezone choices." msgstr "" +"Ein empfohlenes Tastaturlayout (hervorgehoben) wurde für Sie anhand der " +"zuvor getroffenen Auswahl der Sprache und Zeitzone ausgewählt." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectKeyboard.xml:20 @@ -4633,6 +4697,9 @@ msgid "" "This option lets you pass information to the kernel or tell the kernel to " "give you more information as it boots." msgstr "" +"Mit dieser Option können Sie Kernel-Einstellungen einrichten oder dem Kernel " +"die Anweisung geben, Ihnen mehr Informationen während dem Bootvorgang " +"auszugeben." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:204 @@ -5110,6 +5177,9 @@ msgid "" "different hardware, or that you might need additional localization files " "then you might wish to accept this proposal." msgstr "" +"Falls Sie keinen Grund sehen, weshalb Ihre Installation zusätzlich auch auf " +"anderer Hardware laufen soll, oder dass Sie zusätzliche Sprachdateien " +"benötigten werden, können Sie die vorgeschlagene Auswahl bestätigen." #. type: Content of: <section><para> #: en/unused.xml:22 diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/addUser.xml b/docs/docs/stable/installer/de/addUser.xml index ad7872c7..26ebd628 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/addUser.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/addUser.xml @@ -87,15 +87,16 @@ Installation, hinzufügen. Wähle hierfür die </section> <section xml:id="addUserAdvanced" condition="classical"> <info> - <title xml:id="addUserAdvanced-ti3">User Management (advanced)</title> + <title xml:id="addUserAdvanced-ti3">Benutzerverwaltung (fortgeschritten)</title> </info> <para>The <emphasis>Advanced</emphasis> option allows you to edit further settings for the user you are adding.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para><emphasis>Shell</emphasis>: This drop-down list allows you to change the -shell available to any user you added in the previous screen. Options are -<literal>Bash</literal>, <literal>Dash</literal> and <literal>Sh</literal></para> + <para><emphasis>Shell</emphasis>: Diese aufklappbare Liste erlaubt es Ihnen, die +Shell zu ändern, die der Benutzer verwendet, den Sie am Bildschirm zuvor +hinzugefügt haben. Zur Auswahl stehen <literal>Bash</literal>, +<literal>Dash</literal> und <literal>Sh</literal></para> </listitem> <listitem> <para><emphasis>User ID</emphasis>: Here you can set the user ID for any user you diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/ask_mntpoint_s.xml b/docs/docs/stable/installer/de/ask_mntpoint_s.xml index 85806ded..8c97f833 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/ask_mntpoint_s.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/ask_mntpoint_s.xml @@ -87,12 +87,13 @@ das Feld für den Einhängepunkt leer.</para> </warning> <tip> - <para>If you are not sure what to choose, click <emphasis>Previous</emphasis> to -go back and then tick <emphasis>Custom disk partitioning</emphasis>, where -you can click on a partition to see its type and size.</para> + <para>Falls Sie nicht sicher sind, was auszuwählen ist, klicken Sie auf +<emphasis>Zurück</emphasis> und danach auf <emphasis>Benutzerdefinierte +Partitionierung</emphasis>. Klicken Sie auf dem folgenden Bildschirm auf +eine Partition und Sie können deren Typ und Größe sehen.</para> </tip> - <para>If you are sure the mount points are correct, click on -<emphasis>Next</emphasis>, and choose whether you only want to format the -partition suggested by DrakX, or more.</para> + <para>Wenn Sie sicher sind, dass die Einhängepunkte passen, dann klicken Sie auf +<emphasis>Weiter</emphasis> und gebe an, ob nur die von DrakX +vorgeschlagenen Partitionen formatiert werden sollen oder noch weitere.</para> </section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/bootLive.xml b/docs/docs/stable/installer/de/bootLive.xml index 94b200e2..634a8036 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/bootLive.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/bootLive.xml @@ -40,10 +40,10 @@ starten. Normalerweiße müssen Sie nur das USB-Gerät anstecken oder die DVD in das Laufwerk legen und den Computer neu starten.</para> - <para>If the computer does not automatically boot from the USB or DVD you may need -to reconfigure your BIOS Boot Disk priority. Alternatively, you might try -accessing the boot device menu to select a device from which the computer -will boot.</para> + <para>Falls der Computer nicht automatisch vom USB- oder der DVD-Laufwerk startet, +müssen Sie womöglich die Boot-Laufwerksreihenfolge im BIOS +ändern. Alternativ können Sie versuchen auf das Bootgerät-Menü während dem +Start Ihres Computers aufrufen, um das entsprechende Laufwerk auszuwählen.</para> <tip> <para>Um während dem Start Ihres Computers Zugriff auf das BIOS oder das Bootmenü @@ -80,7 +80,7 @@ UEFI type.</para> <title>Menü</title> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Boot Mageia</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Mageia starten</emphasis></para> <para>Diese Option wird das Mageia Live-System vom entsprechenden DVD/USB Medium starten (beachte, dass das System, vergleichen mit einem installierten @@ -150,7 +150,7 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="bootUEFI-im1"/> </imageobject> <title>Menü</title> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Boot Mageia</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Mageia starten</emphasis></para> <para>Diese Option wird das Mageia Live-System vom entsprechenden DVD/USB Medium starten (beachte, dass das System, vergleichen mit einem installierten diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/configureServices.xml b/docs/docs/stable/installer/de/configureServices.xml index 5b85ac04..04ad6c3b 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/configureServices.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/configureServices.xml @@ -24,8 +24,8 @@ ausgeführt) werden sollen, nachdem Ihr System gestartet wurde.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para xml:id="configureServices-pa2" revision="1">Click on a triangle to expand a group to all the relevant services. The -settings DrakX chose are usually good.</para> + <para xml:id="configureServices-pa2" revision="1">Klicke auf ein Dreieck, um eine Gruppe mit allen relevanten Dienste +aufzuschlüsseln. Die Einstellungen die DrakX auswählt sind in der Regel gut.</para> </listitem> <listitem> diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/diskdrake.xml b/docs/docs/stable/installer/de/diskdrake.xml index e9f02a18..9a2dfd4e 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/diskdrake.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/diskdrake.xml @@ -40,9 +40,9 @@ entfernen oder erstellen, das Dateisystem oder die Größe einer Partition </listitem> <listitem> - <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa4">There is a tab at the top for every detected hard disk (or other storage -device, like a USB key). In the screenshot above there are two available -devices: <filename>sda </filename>and <filename>sdb</filename>.</para> + <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa4">Für jede erkannte Festplatte (oder anderen Datenträger, wie einen USB-Stick) +gibt es im oberen Bereich einen Tab. In dem Screenshot oben sind zwei Geräte +verfügbar: <filename>sda</filename> und <filename>sdb</filename>.</para> </listitem> <listitem> diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/doPartitionDisks.xml b/docs/docs/stable/installer/de/doPartitionDisks.xml index d5cc0f9f..03286652 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/doPartitionDisks.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/doPartitionDisks.xml @@ -126,8 +126,9 @@ the following rules:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>If the total available space is less than 50 GB, then only one partition is -created. This will be the <filename>/</filename> (root) partition.</para> + <para>Wenn der gesamte verfügbare Speicherplatz weniger als 50 GB beträgt, wird +nur eine Partition erstellt. Hierbei handelt es sich um die +<filename>/</filename> (root) Partition.</para> </listitem> <listitem> @@ -184,7 +185,8 @@ keinen Einhängepunkt besitzen. Diese kann mit dem Installer unter Partition erstellt werden. Wähle als Dateisystem <quote>BIOS Bootpartition</quote> aus.</para> - <para>See <xref linkend="diskdrake"/> for information on how to proceed.</para> + <para>Siehe <xref linkend="diskdrake"/>, für Informationen zur weiteren +Vorgehensweise.</para> </note> <mediaobject> diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/installer.xml b/docs/docs/stable/installer/de/installer.xml index fc5e766c..11414f09 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/installer.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/installer.xml @@ -51,14 +51,14 @@ Installation oder eine Aktualisierung so leicht wie möglich macht.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>The install process is divided into a number of steps - the status of which -is indicated in a panel to the left of the screen.</para> + <para>Der Installationsprozess ist in mehrere Schritte unterteilt - der Status +kann auf der linken Seite des Bildschirms verfolgt werden.</para> </listitem> <listitem> - <para>Each step has one or more screens, which may also have -<emphasis>Advanced</emphasis> sections with extra, less commonly required -options.</para> + <para>Jeder dieser Schritte besitzt einen oder mehrere Bildschirme, die auch einen +Abschnitt mit <emphasis>Fortgeschrittene Optionen</emphasis> anbieten, +welche zusätzliche, seltener benötigte Optionen, enthält.</para> </listitem> <listitem> @@ -113,8 +113,9 @@ getroffen wird.</para> <listitem> <para><emphasis role="bold">Rettungssystem</emphasis></para> - <para>This option allows you to either re-install the bootloader for an existing -Mageia installation or you can use it to restore a Windows bootloader.</para> + <para>Diese Auswahl erlaubt Ihnen entweder den Bootloader für eine bestehende +Mageia Installation neu zu installieren oder einen Windows Bootloader +wiederherzustellen.</para> </listitem> <listitem> @@ -135,9 +136,12 @@ das System neu um den Test zu beenden.</para> <section> <title>UEFI-Systeme</title> - <para>From this screen, you can access options by pressing <keycap>e</keycap> to -enter the edit mode. To come back to this screen, press <keycap>Esc</keycap> -to quit without saving or press <keycap>F10</keycap> to save and quit.</para> + <para>In diesem Bildschirm können Sie auf die Optionen zugreifen, indem Sie den +Buchstaben <keycap>e</keycap> drücken, um in den Bearbeitungsmodus zu +kommen. Um zurück auf diesen Bildschirm zu kommen, drücken Sie die +<keycap>ESC</keycap> Taste um den Vorgang abzubrechen ohne eine Änderung zu +speichern oder drücke die <keycap>F10</keycap> Taste um die durchgeführten +Änderungen zu speichern und den Vorgang zu beenden.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx-welcome2.png"/> @@ -163,8 +167,9 @@ weitere Sprachen</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>If you booted from a USB stick, you will see the above options duplicated, -and in this case, you should use the set that will be suffixed with "USB".</para> + <para>Falls Sie von einem USB-Stick starten, werden die oben aufgeführte +Auswahlmöglichkeiten doppelt angezeigt. In diesem Fall sollten Sie die +Auswahlmöglichkeiten mit dem Suffix "USB" verwenden.</para> </section> </section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/selectCountry.xml b/docs/docs/stable/installer/de/selectCountry.xml index b6381615..73efe2d4 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/selectCountry.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/selectCountry.xml @@ -43,13 +43,14 @@ Sie dies nicht, DrakX befolgt die von Ihnen getroffene Auswahl.</para> <title xml:id="inputMethod-ti7">Eingabemethode</title> </info> - <para xml:id="selectCountry-pa4" revision="1">In the <emphasis>Other Countries</emphasis> screen you can also select an -input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input -multilingual characters (Chinese, Japanese, Korean, etc). IBus is the -default input method, so users should not need to configure it -manually. Other input methods (SCIM, GCIN, HIME, etc) also provide similar -functions and can be installed if you added HTTP/FTP media before package -selection.</para> + <para xml:id="selectCountry-pa4" revision="1">Im <emphasis>Andere Länder</emphasis> Bildschirm können Sie weitere +Eingabemethoden auswählen (am unteren Ende der Liste). Eingabemethoden +erlauben es den Benutzern, multilinguale Zeichen (Chinesisch, Japanisch, +Koreanisch, usw.) einzugeben. IBus ist die voreingestellte Eingabemethode, +wodurch die Benutzer es nicht manuell einrichten brauchen. Weitere +Eingabemethoden (SCIM, GIN, HIME, usw.) bieten ähnliche Funktionen an und +können installiert werden, wenn Sie die HTTP/FTP Medien hinzugefügt haben, +bevor Sie diese Pakete auswählen.</para> <note> <para xml:id="selectCountry-pa5" revision="1">If you missed the input method setup during installation, you can access it diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/selectInstallClass.xml b/docs/docs/stable/installer/de/selectInstallClass.xml index 05e420e0..ab433005 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/selectInstallClass.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/selectInstallClass.xml @@ -46,11 +46,11 @@ format="PNG"/> </imageobject></mediaobject> <listitem> <para><emphasis role="bold">Install</emphasis></para> - <para>Use this option to perform a fresh installation of Mageia. This will format -the <literal>root</literal> partition (<filename>/</filename>), but can -preserve a pre-existing <filename>/home</filename> partition (a dedicated -/home partition, rather than being incorporated within the root (/) -partition itself).</para> + <para>Diese Auswahl führt eine frische Installation von Mageia durch. Dies wird +die <literal>root</literal> Partition (<filename>/</filename>) formatieren, +man kann jedoch eine bereits bestehende (separat vorhandene - nicht in der +root (/) Partition befindliche) <filename>/home</filename> Partition +beibehalten.</para> </listitem> <listitem> @@ -71,10 +71,12 @@ es besser eine <quote>Neuinstallation</quote> durchzuführen und ihre </important> <tip> - <para>If you have discovered that you forgot to select an additional language, you -can return from the <emphasis>Install or Upgrade</emphasis> screen to the -language choice screen by pressing <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> -<keycap>Alt</keycap> <keycap>Home</keycap> </keycombo>. Do<emphasis -role="bold"> NOT</emphasis> do this later in the install.</para> + <para>Falls Sie festgestellt haben, dass Sie versäumt haben, bei der Installation +eine zusätzliche Sprache hinzuzufügen, können Sie vom +<emphasis>Installations- oder Upgrade</emphasis>-Fenster zum Auswahlmenü der +Sprachen durch das Drücken der Tastenkombination +<keycombo><keycap>Strg</keycap> <keycap>Alt</keycap> +<keycap>Pos1</keycap></keycombo> zurückkehren. Tun Sie dies <emphasis +role="bold">NICHT</emphasis> später während der Installation.</para> </tip> </section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/selectKeyboardLive.xml b/docs/docs/stable/installer/de/selectKeyboardLive.xml index 26997505..3ef9731c 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/selectKeyboardLive.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/selectKeyboardLive.xml @@ -23,6 +23,6 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="selectKeyboardLive-im1"/> </imageobject></medi <para>Hier können Sie das Tastaturlayout festlegen, welches Sie für Mageia verwenden möchten.</para> - <para>A suggested keyboard layout (highlighted), has been chosen for you based -upon your previously selected language and timezone choices.</para> + <para>Ein empfohlenes Tastaturlayout (hervorgehoben) wurde für Sie anhand der +zuvor getroffenen Auswahl der Sprache und Zeitzone ausgewählt.</para> </section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/setupBootloader.xml b/docs/docs/stable/installer/de/setupBootloader.xml index e704bb64..dfa9d478 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/setupBootloader.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/setupBootloader.xml @@ -196,8 +196,9 @@ fileref="live-setupBootloader3.png"/> </imageobject></mediaobject> <listitem> <para><emphasis role="bold">Hinzufügen / Erweitern</emphasis></para> - <para>This option lets you pass information to the kernel or tell the kernel to -give you more information as it boots.</para> + <para>Mit dieser Option können Sie Kernel-Einstellungen einrichten oder dem Kernel +die Anweisung geben, Ihnen mehr Informationen während dem Bootvorgang +auszugeben.</para> </listitem> <listitem> diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/unused.xml b/docs/docs/stable/installer/de/unused.xml index 1972a0dd..180074ef 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/unused.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/unused.xml @@ -14,9 +14,9 @@ fileref="live-unused.png" align="center" revision="1"/> </imageobject></mediaobj Hardwarepakete nicht benötigt werden. Sie erhalten die Möglichkeit diese zu löschen.</para> - <para>If you do not foresee a case where your installation may need to run on -different hardware, or that you might need additional localization files -then you might wish to accept this proposal.</para> + <para>Falls Sie keinen Grund sehen, weshalb Ihre Installation zusätzlich auch auf +anderer Hardware laufen soll, oder dass Sie zusätzliche Sprachdateien +benötigten werden, können Sie die vorgeschlagene Auswahl bestätigen.</para> <para>Clicking <emphasis>Advanced</emphasis> will list the unused hardware and localization files that will be removed if you proceed.</para> |