aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-22 08:50:48 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-22 08:50:48 +0200
commita3781f21f8ca4c446485045fa9cd0cf3aa1ab0b3 (patch)
tree40cb88d177bd7ca399e9dcfe2b492471850da273
parentfdadd2f70731ae573de6f3b13144b5d4a5e398bb (diff)
downloadtools-a3781f21f8ca4c446485045fa9cd0cf3aa1ab0b3.tar
tools-a3781f21f8ca4c446485045fa9cd0cf3aa1ab0b3.tar.gz
tools-a3781f21f8ca4c446485045fa9cd0cf3aa1ab0b3.tar.bz2
tools-a3781f21f8ca4c446485045fa9cd0cf3aa1ab0b3.tar.xz
tools-a3781f21f8ca4c446485045fa9cd0cf3aa1ab0b3.zip
Update German translation
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/de.po2
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-intro.xml4
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de.po74
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml10
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/addUser.xml20
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/ask_mntpoint_s.xml10
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/bestTime.xml4
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/bootLive.xml6
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/chooseDesktop.xml3
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/configureX_chooser.xml4
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/doPartitionDisks.xml4
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/installer.xml28
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/misc-params.xml17
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/securityLevel.xml4
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/selectCountry.xml9
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/setupBootloader.xml17
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/soundConfig.xml9
17 files changed, 154 insertions, 71 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/de.po b/docs/docs/stable/bootiso/de.po
index 653b8254..baf67f2a 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/de.po
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/de.po
@@ -146,6 +146,8 @@ msgid ""
"The required source packages may be on a PC hard disk, a local drive, a "
"local network or on the Internet."
msgstr ""
+"Die benötigten Quellpakete können sich auf einer PC Festplatte, einem "
+"lokalen Laufwerk, einem lokalen Netzwerk oder im Internet befinden."
#. type: Content of: <section><section><section><note><para>
#: en/netInstall-intro.xml:40
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-intro.xml b/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-intro.xml
index 23ac325a..6e516829 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-intro.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-intro.xml
@@ -34,8 +34,8 @@ abzuschließen.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>The required source packages may be on a PC hard disk, a local drive, a
-local network or on the Internet.</para>
+ <para>Die benötigten Quellpakete können sich auf einer PC Festplatte, einem
+lokalen Laufwerk, einem lokalen Netzwerk oder im Internet befinden.</para>
<note>
<para>Installation über verschlüsseltes WLAN oder Bluetooth wird nicht
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de.po b/docs/docs/stable/installer/de.po
index da6ed754..6466acb8 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de.po
+++ b/docs/docs/stable/installer/de.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-19 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-20 20:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-22 06:38+0000\n"
"Last-Translator: psyca\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"de/)\n"
@@ -226,6 +226,15 @@ msgid ""
"repeat the same password in the box underneath, to check that the first "
"entry was not mistyped."
msgstr ""
+"Es ist für alle Installationen von Mageia ratsam, ein Passwort für den "
+"<literal>superuser</literal> (Administrator) zu setzen, normalerweise wird "
+"es unter Linux das <emphasis>root</emphasis> Passwort genannt. Während Sie "
+"Ihr Passwort in das obere Textbox eingeben, ändert sich die Farbe des "
+"Schildes von Rot zu Gelb zu Grün, abhängig von der Sicherheit des "
+"Passwortes. Ein grünes Schild zeigt Ihnen, dass Sie ein schwer zu knackendes "
+"Passwort verwenden. In dem darunter liegenden Textbox sollten Sie das soeben "
+"eingegebene Passwort wiederholen, um zu überprüfen, dass Sie sich bei der "
+"Eingabe des ersten Passwortes nicht vertippt haben."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:32
@@ -367,6 +376,8 @@ msgid ""
"The <emphasis>Advanced</emphasis> option allows you to edit further settings "
"for the user you are adding."
msgstr ""
+"Die <emphasis>Fortgeschritten</emphasis>-Option erlaubt Ihnen zusätzliche "
+"Einstellungen für den Benutzer zu bearbeiten, den Sie gerade hinzufügen."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:91
@@ -450,6 +461,11 @@ msgid ""
"the<emphasis> (capacity, mount point, filesystem type)</emphasis> of the "
"partition."
msgstr ""
+"Auf der linken Seite des Drop-Down Menüs befindet sich eine Liste an "
+"verfügbaren Partitionen. Als Beispiel: <filename>sda</filename> ist die "
+"Festplatte - und <filename>5</filename> ist eine <emphasis>Partitionsnummer</"
+"emphasis>, gefolgt von der <emphasis>(Kapazität, Einhängepunkt, "
+"Dateisystem)</emphasis> der Partition."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:63
@@ -532,6 +548,8 @@ msgid ""
"In the <emphasis>Advanced</emphasis> tab, you can enable automatic time "
"synchronization and specify an NTP server."
msgstr ""
+"Im <emphasis>Fortgeschrittene Optionen</emphasis>-Tab können Sie die "
+"automatische Zeitsynchronisation aktivieren und einen NTP Server festlegen."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/bootLive.xml:23
@@ -734,6 +752,9 @@ msgid ""
"duplicated, and in this case, you should choose from the menu pair that will "
"be suffixed with \"USB\"."
msgstr ""
+"Falls Sie von einem USB-Stick starten, werden die oben aufgeführten "
+"Auswahlmöglichkeiten im Menü doppelt angezeigt. In diesem Fall sollten Sie "
+"die Menüeinträge mit dem Suffix \"USB\" verwenden."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/chooseDesktop.xml:16
@@ -744,6 +765,8 @@ msgstr "Desktop-Auswahl"
#: en/chooseDesktop.xml:23
msgid "Some choices made here will open other screens with related options."
msgstr ""
+"Abhängig von der getroffenen Auswahl werden weitere Bildschirme mit "
+"entsprechenden Optionen angezeigt."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/chooseDesktop.xml:26
@@ -1145,6 +1168,8 @@ msgid ""
"If you need to, you can select a specific card from this expandable list. "
"See <xref linkend=\"configureX_card_list\"/>."
msgstr ""
+"Falls nötig, können Sie Ihre spezifische Karte aus einer erweiterten Liste "
+"auswählen. Siehe <xref linkend=\"configureX_card_list\"/>."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:52
@@ -1507,6 +1532,8 @@ msgid ""
"The actual options available from those shown below will vary according to "
"the layout and content of your particular hard drive(s)."
msgstr ""
+"Die tatsächlich verfügbaren Optionen die unten angezeigt werden, variieren "
+"anhand der Anordnung und des Inhalts Ihrer aktuellen Festplatte(n)."
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:39
@@ -2245,6 +2272,12 @@ msgid ""
"computer is no longer in the same state and rebooting it could very well "
"leave you with an unusable system."
msgstr ""
+"Wenn Sie sich während der Installation entscheiden, die Installation "
+"abzubrechen, ist es möglich, einen Neustart auszuführen. Überlegen Sie sich "
+"dies aber zweimal, bevor Sie dies tun. Wurde eine Partition bereits "
+"formatiert oder ein Update hat mit der Installation begonnen, so ist Ihr "
+"Computer nicht mehr im gleichen Zustand und ein Neustart kann Sie mit einem "
+"nicht mehr verwendbaren System zurücklassen."
#. type: Content of: <section><section><caution><para>
#: en/installer.xml:68
@@ -2367,6 +2400,9 @@ msgid ""
"re-install the bootloader for an existing Mageia installation or you can use "
"it to restore a Windows bootloader."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Rettungssystem:</emphasis> Diese Auswahl erlaubt "
+"Ihnen entweder den Bootloader für eine bestehende Mageia Installation neu zu "
+"installieren oder einen Windows Bootloader wiederherzustellen."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:169
@@ -2438,6 +2474,12 @@ msgid ""
"<command>noauto</command> at the prompt. This option may also be combined "
"with other parameters as necessary."
msgstr ""
+"Wenn das System während der Installation einfriert, ist das möglicherweise "
+"auf ein Problem mit der Erkennung der Hardware zurückzuführen. In diesem "
+"Falle sollte die automatische Erkennung der Hardware umgangen und später "
+"behandelt werden. Versuchen Sie Folgendes: geben Sie den Befehl "
+"<command>noauto</command> in der Eingabeaufforderung ein. Diese Option kann "
+"auch mit anderen Optionen kombiniert werden, falls dies nötig ist."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/installer.xml:218
@@ -2942,6 +2984,11 @@ msgid ""
"but you think the installer has not made the most appropriate choice, you "
"can click on <emphasis>Advanced</emphasis> to manually specify a driver."
msgstr ""
+"Fall kein aktueller Treiber für Ihre Soundkarte vorhanden ist, gibt es "
+"gegebenenfalls alternative Treiber, die ausgewählt werden können. Falls dies "
+"der Fall ist, Sie jedoch finden, dass der Installer nicht die beste Wahl "
+"getroffen hat, können Sie auf <emphasis>Fortgeschrittene Optionen</emphasis> "
+"klicken und den Treiber manuell auswählen."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:144
@@ -2985,6 +3032,10 @@ msgid ""
"Center, if you have not yet enabled the <emphasis>Nonfree</emphasis> media "
"repositories."
msgstr ""
+"Sie können Ihr Netzwerk hier konfigurieren, für Netzwerkkarten mit nonfree "
+"Treibern ist es besser dies nach dem Neustart im Mageia Kontrollzentrum "
+"vorzunehmen, falls Sie die <emphasis>non-free</emphasis> Repositorys noch "
+"nicht aktiviert haben."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para>
#: en/misc-params.xml:178
@@ -3198,6 +3249,8 @@ msgid ""
"<emphasis>Secure</emphasis> will create a highly protected system - for "
"instance if the system is to be used as a public server."
msgstr ""
+"<emphasis>Secure</emphasis> erstellt ein stark geschütztes System - zum "
+"Beispiel, wenn das System als öffentlicher Server verwendet wird."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/securityLevel.xml:36
@@ -3983,6 +4036,11 @@ msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">o</emphasis>utput <emphasis role=\"bold\">f</"
"emphasis>ile"
msgstr ""
+"Es ist möglicherweise hilfreich zu wissen, dass <emphasis role=\"bold\">if</"
+"emphasis> für <emphasis role=\"bold\">i</emphasis>nput <emphasis role=\"bold"
+"\">f</emphasis>ile (Eingabedatei) und <emphasis role=\"bold\">of</emphasis> "
+"für <emphasis role=\"bold\">o</emphasis>utput <emphasis role=\"bold\">f</"
+"emphasis>ile (Ausgabedatei) steht"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:392
@@ -4078,6 +4136,11 @@ msgid ""
"<guimenuitem>System</guimenuitem> </menuchoice>, or by running "
"<command>localedrake</command> as <emphasis>root</emphasis>."
msgstr ""
+"Falls Sie die Einrichtung der Eingabemethode während der Installation "
+"verpasst haben, können Sie auch nach der Installation darauf über "
+"<menuchoice><guimenu>Konfigurieren Ihres Computers</guimenu> "
+"<guimenuitem>System</guimenuitem></menuchoice>, zugreifen, oder indem Sie "
+"<command>localedrake</command> als <emphasis>root</emphasis> ausführen."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectInstallClass.xml:29
@@ -4769,6 +4832,9 @@ msgid ""
"you click the down-triangle you will be offered other size and colour depth "
"options."
msgstr ""
+"Diese legt die Bildschirmauflösung und Farbtiefe des Bootmenüs fest. Wenn "
+"Sie auf das nach unten zeigende Dreieck klicken werden Ihnen weitere "
+"Auflösungen und Farbtiefen angezeigt."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:234
@@ -4817,6 +4883,12 @@ msgid ""
"Mageia and automatically add an entry for it in the bootloader menu. See the "
"documentation for the relevant operating system."
msgstr ""
+"Der exakte Vorgang, um Mageia zu einem bestehenden Bootloader hinzuzufügen, "
+"geht über den Rahmen dieser Dokumentation hinaus. In den meisten Fällen "
+"sollte durch das ausführen des entsprechenden Bootloader-"
+"Installationsprogramm das Mageia System automatisch erkannt und hinzugefügt "
+"werden. Sehen Sie dazu in der Dokumentation des entsprechenden "
+"Betriebssystems nach."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:267
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/docs/stable/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml
index d8783328..dfc18e45 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -378,11 +378,11 @@ of=/dev/sd<replaceable>X</replaceable> bs=1M</command></para>
if=/home/benutzername/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdd
bs=1M</literal></para>
<tip>
- <para>It might be helpful to know that <emphasis role="bold">if</emphasis> stands
-for <emphasis role="bold">i</emphasis>nput <emphasis
-role="bold">f</emphasis>ile and <emphasis role="bold">of</emphasis> stands
-for <emphasis role="bold">o</emphasis>utput <emphasis
-role="bold">f</emphasis>ile</para>
+ <para>Es ist möglicherweise hilfreich zu wissen, dass <emphasis
+role="bold">if</emphasis> für <emphasis role="bold">i</emphasis>nput
+<emphasis role="bold">f</emphasis>ile (Eingabedatei) und <emphasis
+role="bold">of</emphasis> für <emphasis role="bold">o</emphasis>utput
+<emphasis role="bold">f</emphasis>ile (Ausgabedatei) steht</para>
</tip>
</listitem>
<listitem>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/addUser.xml b/docs/docs/stable/installer/de/addUser.xml
index feb90370..01f280b6 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/addUser.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/addUser.xml
@@ -22,13 +22,15 @@ format="PNG" fileref="live-user1.png"/> </imageobject></mediaobject>
<info>
<title xml:id="root-password-ti2">Setzen des Administrator (root) Passworts:</title>
</info>
- <para>It is advisable for all Mageia installations to set a
-<literal>superuser</literal> (Administrator) password, usually called the
-<emphasis>root </emphasis>password in Linux. As you type a password into the
-top box a shield will change from red-to-yellow-to-green depending on the
-strength of the password. A green shield shows you are using a strong
-password. You need to repeat the same password in the box underneath, to
-check that the first entry was not mistyped.</para>
+ <para>Es ist für alle Installationen von Mageia ratsam, ein Passwort für den
+<literal>superuser</literal> (Administrator) zu setzen, normalerweise wird
+es unter Linux das <emphasis>root</emphasis> Passwort genannt. Während Sie
+Ihr Passwort in das obere Textbox eingeben, ändert sich die Farbe des
+Schildes von Rot zu Gelb zu Grün, abhängig von der Sicherheit des
+Passwortes. Ein grünes Schild zeigt Ihnen, dass Sie ein schwer zu knackendes
+Passwort verwenden. In dem darunter liegenden Textbox sollten Sie das soeben
+eingegebene Passwort wiederholen, um zu überprüfen, dass Sie sich bei der
+Eingabe des ersten Passwortes nicht vertippt haben.</para>
<note xml:id="givePassword">
<para>Alle Passwörter beachten die Groß-/Kleinschreibung, so dass es am besten
ist, wenn Sie eine Mischung aus Groß- und Kleinbuchstaben, Zahlen und
@@ -91,8 +93,8 @@ Installation, hinzufügen. Wähle hierfür die
<info>
<title xml:id="addUserAdvanced-ti3">Benutzerverwaltung (fortgeschritten)</title>
</info>
- <para>The <emphasis>Advanced</emphasis> option allows you to edit further settings
-for the user you are adding.</para>
+ <para>Die <emphasis>Fortgeschritten</emphasis>-Option erlaubt Ihnen zusätzliche
+Einstellungen für den Benutzer zu bearbeiten, den Sie gerade hinzufügen.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><emphasis>Shell</emphasis>: Diese aufklappbare Liste erlaubt es Ihnen, die
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/ask_mntpoint_s.xml b/docs/docs/stable/installer/de/ask_mntpoint_s.xml
index 8c97f833..330ab337 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/ask_mntpoint_s.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/ask_mntpoint_s.xml
@@ -59,11 +59,11 @@ Sie die Einhängepunkte ändern.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>To the left of the drop-down menus is a list of available partitions. For
-example: <filename>sda</filename> is a hard drive - and
-<filename>5</filename> is a <emphasis>partition number</emphasis>, followed
-by the<emphasis> (capacity, mount point, filesystem type)</emphasis> of the
-partition.</para>
+ <para>Auf der linken Seite des Drop-Down Menüs befindet sich eine Liste an
+verfügbaren Partitionen. Als Beispiel: <filename>sda</filename> ist die
+Festplatte - und <filename>5</filename> ist eine
+<emphasis>Partitionsnummer</emphasis>, gefolgt von der <emphasis>(Kapazität,
+Einhängepunkt, Dateisystem)</emphasis> der Partition.</para>
</listitem>
<listitem>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/bestTime.xml b/docs/docs/stable/installer/de/bestTime.xml
index cdfb6fec..410f6dc0 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/bestTime.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/bestTime.xml
@@ -12,6 +12,6 @@ fileref="live-bestTime.png" revision="1" xml:id="bestTime-im1"/>
</imageobject></mediaobject>
<para>Hier können Sie auswählen auf welche Zeit die PC interne Uhr eingestellt
ist, entweder lokale Zeit oder GMT-Zeit.</para>
- <para>In the <emphasis>Advanced</emphasis> tab, you can enable automatic time
-synchronization and specify an NTP server.</para>
+ <para>Im <emphasis>Fortgeschrittene Optionen</emphasis>-Tab können Sie die
+automatische Zeitsynchronisation aktivieren und einen NTP Server festlegen.</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/bootLive.xml b/docs/docs/stable/installer/de/bootLive.xml
index 634a8036..f7f7c680 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/bootLive.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/bootLive.xml
@@ -174,9 +174,9 @@ press <keycap>Enter</keycap>.</para>
</itemizedlist>
<note>
- <para>If you booted from a USB stick, you will see the above menu options
-duplicated, and in this case, you should choose from the menu pair that will
-be suffixed with "USB".</para>
+ <para>Falls Sie von einem USB-Stick starten, werden die oben aufgeführten
+Auswahlmöglichkeiten im Menü doppelt angezeigt. In diesem Fall sollten Sie
+die Menüeinträge mit dem Suffix "USB" verwenden.</para>
</note>
</section>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/chooseDesktop.xml b/docs/docs/stable/installer/de/chooseDesktop.xml
index f2006c3f..67bfcb90 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/chooseDesktop.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/chooseDesktop.xml
@@ -25,7 +25,8 @@
- <para>Some choices made here will open other screens with related options.</para>
+ <para>Abhängig von der getroffenen Auswahl werden weitere Bildschirme mit
+entsprechenden Optionen angezeigt.</para>
<para>Nach den Auswahlschritten wird während der Paketinstallation eine
Präsentation angezeigt. Die Präsentation kann durch Anklicken des
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/configureX_chooser.xml b/docs/docs/stable/installer/de/configureX_chooser.xml
index ebf5ee91..4fddf8ce 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/configureX_chooser.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/configureX_chooser.xml
@@ -44,8 +44,8 @@ die Details nicht richtig sind oder wenn keine angezeigt werden.</para>
<listitem>
<para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa2"><emphasis role="bold">Grafikkarte</emphasis></para>
- <para>If you need to, you can select a specific card from this expandable
-list. See <xref linkend="configureX_card_list"/>.</para>
+ <para>Falls nötig, können Sie Ihre spezifische Karte aus einer erweiterten Liste
+auswählen. Siehe <xref linkend="configureX_card_list"/>.</para>
</listitem>
<listitem>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/doPartitionDisks.xml b/docs/docs/stable/installer/de/doPartitionDisks.xml
index e7f0de8f..718926f1 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/doPartitionDisks.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/doPartitionDisks.xml
@@ -38,8 +38,8 @@ lebarhon 20170209 added SC-->
Einteilung, die der DrakX Partitionierungswizard für die Installation von
Mageia vorschlägt.</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa2">The actual options available from those shown below will vary according to
-the layout and content of your particular hard drive(s).</para>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa2">Die tatsächlich verfügbaren Optionen die unten angezeigt werden, variieren
+anhand der Anordnung und des Inhalts Ihrer aktuellen Festplatte(n).</para>
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/installer.xml b/docs/docs/stable/installer/de/installer.xml
index 38c014a4..851d73ee 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/installer.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/installer.xml
@@ -68,11 +68,12 @@ welche zusätzliche, seltener benötigte Optionen, enthält.</para>
</itemizedlist>
<caution>
- <para>If at some point during the install you decide to abort the installation, it
-is possible to reboot, but please think twice before you do this. Once a
-partition has been formatted or updates have started to be installed, your
-computer is no longer in the same state and rebooting it could very well
-leave you with an unusable system.</para>
+ <para>Wenn Sie sich während der Installation entscheiden, die Installation
+abzubrechen, ist es möglich, einen Neustart auszuführen. Überlegen Sie sich
+dies aber zweimal, bevor Sie dies tun. Wurde eine Partition bereits
+formatiert oder ein Update hat mit der Installation begonnen, so ist Ihr
+Computer nicht mehr im gleichen Zustand und ein Neustart kann Sie mit einem
+nicht mehr verwendbaren System zurücklassen.</para>
<para>If, in spite of this, you are very sure rebooting is what you want, go to a
text terminal by pressing the keys <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap>
@@ -156,9 +157,9 @@ Installationsvorgang</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Rescue:</emphasis> This option allows you to either
-re-install the bootloader for an existing Mageia installation or you can use
-it to restore a Windows bootloader.</para>
+ <para><emphasis role="bold">Rettungssystem:</emphasis> Diese Auswahl erlaubt Ihnen
+entweder den Bootloader für eine bestehende Mageia Installation neu zu
+installieren oder einen Windows Bootloader wiederherzustellen.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -203,11 +204,12 @@ fortgesetzt.</para>
<section>
<title>Die Installation friert ein</title>
- <para>If the system appeared to freeze during the installation, this may be a
-problem with hardware detection. In this case the automatic hardware
-detection may be bypassed and dealt with later. To try this, type
-<command>noauto</command> at the prompt. This option may also be combined
-with other parameters as necessary.</para>
+ <para>Wenn das System während der Installation einfriert, ist das möglicherweise
+auf ein Problem mit der Erkennung der Hardware zurückzuführen. In diesem
+Falle sollte die automatische Erkennung der Hardware umgangen und später
+behandelt werden. Versuchen Sie Folgendes: geben Sie den Befehl
+<command>noauto</command> in der Eingabeaufforderung ein. Diese Option kann
+auch mit anderen Optionen kombiniert werden, falls dies nötig ist.</para>
</section>
<section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/misc-params.xml b/docs/docs/stable/installer/de/misc-params.xml
index 3706d484..673399cf 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/misc-params.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/misc-params.xml
@@ -136,10 +136,11 @@ oder einstellen.</para>
<para xml:id="misc-params-hardware-pa3a" revision="1">Der Installer wird den Standardtreiber verwenden, wenn einer verfügbar ist.</para>
- <para>If there is no actual default driver for your sound card, there may be other
-possible alternative drivers available to choose from. If this is the case,
-but you think the installer has not made the most appropriate choice, you
-can click on <emphasis>Advanced</emphasis> to manually specify a driver.</para>
+ <para>Fall kein aktueller Treiber für Ihre Soundkarte vorhanden ist, gibt es
+gegebenenfalls alternative Treiber, die ausgewählt werden können. Falls dies
+der Fall ist, Sie jedoch finden, dass der Installer nicht die beste Wahl
+getroffen hat, können Sie auf <emphasis>Fortgeschrittene Optionen</emphasis>
+klicken und den Treiber manuell auswählen.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -168,10 +169,10 @@ align="center" fileref="dx2-summaryBottom.png" revision="1"/> </imageobject></me
<listitem>
<para xml:id="misc-params-network-pa1" revision="1"><emphasis role="bold">Netzwerk</emphasis></para>
- <para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">You can configure your network here, but for network cards with non-free
-drivers it is better to do that after reboot, using the Mageia Control
-Center, if you have not yet enabled the <emphasis>Nonfree</emphasis> media
-repositories.</para>
+ <para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">Sie können Ihr Netzwerk hier konfigurieren, für Netzwerkkarten mit nonfree
+Treibern ist es besser dies nach dem Neustart im Mageia Kontrollzentrum
+vorzunehmen, falls Sie die <emphasis>non-free</emphasis> Repositorys noch
+nicht aktiviert haben.</para>
<warning>
<para xml:id="misc-params-network-pa3" revision="1">Wenn Sie eine Netzwerkkarte hinzufügen, vergessen Sie nicht, die Firewall so
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/securityLevel.xml b/docs/docs/stable/installer/de/securityLevel.xml
index a1efac27..eb581066 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/securityLevel.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/securityLevel.xml
@@ -28,8 +28,8 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="securityLevel-im1"/> </imageobject></mediaobje
<para revision="1" xml:id="securityLevel-pa1"><emphasis>Standard</emphasis> ist die Voreinstellung und die empfohlene
Auswahl für den gewöhnlichen Anwender.</para>
- <para revision="1"><emphasis>Secure</emphasis> will create a highly protected system - for
-instance if the system is to be used as a public server.</para>
+ <para revision="1"><emphasis>Secure</emphasis> erstellt ein stark geschütztes System - zum
+Beispiel, wenn das System als öffentlicher Server verwendet wird.</para>
<para><emphasis role="bold">Sicherheitsadministrator</emphasis></para>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/selectCountry.xml b/docs/docs/stable/installer/de/selectCountry.xml
index 73efe2d4..296cafea 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/selectCountry.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/selectCountry.xml
@@ -53,10 +53,11 @@ können installiert werden, wenn Sie die HTTP/FTP Medien hinzugefügt haben,
bevor Sie diese Pakete auswählen.</para>
<note>
- <para xml:id="selectCountry-pa5" revision="1">If you missed the input method setup during installation, you can access it
-post-install via <menuchoice> <guimenu>Configure your Computer</guimenu>
-<guimenuitem>System</guimenuitem> </menuchoice>, or by running
-<command>localedrake</command> as <emphasis>root</emphasis>.</para>
+ <para xml:id="selectCountry-pa5" revision="1">Falls Sie die Einrichtung der Eingabemethode während der Installation
+verpasst haben, können Sie auch nach der Installation darauf über
+<menuchoice><guimenu>Konfigurieren Ihres Computers</guimenu>
+<guimenuitem>System</guimenuitem></menuchoice>, zugreifen, oder indem Sie
+<command>localedrake</command> als <emphasis>root</emphasis> ausführen.</para>
</note>
</section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/setupBootloader.xml b/docs/docs/stable/installer/de/setupBootloader.xml
index dfa9d478..b8926a30 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/setupBootloader.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/setupBootloader.xml
@@ -222,9 +222,9 @@ fileref="live-setupBootloader4.png"/> </imageobject></mediaobject>
<listitem>
<para><emphasis>Video mode</emphasis></para>
- <para>This sets the screen size and colour depth to be used by the boot menu. If
-you click the down-triangle you will be offered other size and colour depth
-options.</para>
+ <para>Diese legt die Bildschirmauflösung und Farbtiefe des Bootmenüs fest. Wenn
+Sie auf das nach unten zeigende Dreieck klicken werden Ihnen weitere
+Auflösungen und Farbtiefen angezeigt.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -250,11 +250,12 @@ fileref="live-setupBootloader5.png"/> </imageobject></mediaobject>
<section>
<title>Verwenden eines bestehenden Bootloaders</title>
- <para>The exact procedure for adding Mageia to an existing bootloader is beyond
-the scope of this documentation. However in most cases it will involve
-running the relevant bootloader installation program, which should detect
-Mageia and automatically add an entry for it in the bootloader menu. See the
-documentation for the relevant operating system.</para>
+ <para>Der exakte Vorgang, um Mageia zu einem bestehenden Bootloader hinzuzufügen,
+geht über den Rahmen dieser Dokumentation hinaus. In den meisten Fällen
+sollte durch das ausführen des entsprechenden
+Bootloader-Installationsprogramm das Mageia System automatisch erkannt und
+hinzugefügt werden. Sehen Sie dazu in der Dokumentation des entsprechenden
+Betriebssystems nach.</para>
</section>
<section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/soundConfig.xml b/docs/docs/stable/installer/de/soundConfig.xml
index 80a68621..9562ae5f 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/soundConfig.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/soundConfig.xml
@@ -39,9 +39,10 @@ about how to solve the problem.</para>
<title xml:id="soundConfig-Advanced-ti1">Fortgeschritten</title>
</info>
- <para>If there is no actual default driver for your sound card, there may be other
-possible alternative drivers available to choose from. If this is the case,
-but you think the installer has not made the most appropriate choice, you
-can click on <emphasis>Advanced</emphasis> to manually specify a driver.</para>
+ <para>Fall kein aktueller Treiber für Ihre Soundkarte vorhanden ist, gibt es
+gegebenenfalls alternative Treiber, die ausgewählt werden können. Falls dies
+der Fall ist, Sie jedoch finden, dass der Installer nicht die beste Wahl
+getroffen hat, können Sie auf <emphasis>Fortgeschrittene Optionen</emphasis>
+klicken und den Treiber manuell auswählen.</para>
</section>
</section>