aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-05-04 15:57:12 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-05-04 15:57:12 +0300
commit94aa7bce4c4907bf96920bdb481dba6b9c07f14d (patch)
tree6f1eda397c87f82726c2670ca87ae6d2064f6fa3
parent66e5991ce536086ef16e4a217d6ec0d9ef24c77c (diff)
downloadtools-94aa7bce4c4907bf96920bdb481dba6b9c07f14d.tar
tools-94aa7bce4c4907bf96920bdb481dba6b9c07f14d.tar.gz
tools-94aa7bce4c4907bf96920bdb481dba6b9c07f14d.tar.bz2
tools-94aa7bce4c4907bf96920bdb481dba6b9c07f14d.tar.xz
tools-94aa7bce4c4907bf96920bdb481dba6b9c07f14d.zip
Update Finnish translation from Tx
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/fi.po833
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/fi/NetInstall-cover.xml56
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/fi/NetInstall.xml60
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/fi/netInstall-intro.xml90
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/fi/netInstall-stage1.xml340
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/fi/netInstall-stage2.xml67
6 files changed, 1446 insertions, 0 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/fi.po b/docs/docs/stable/bootiso/fi.po
new file mode 100644
index 00000000..9fe87fef
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/fi.po
@@ -0,0 +1,833 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Mageia
+# This file is distributed under the same license as the Mageia Boot ISO Help package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019
+# Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-20 16:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-04 18:35+0000\n"
+"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023\n"
+"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
+"fi/)\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Attribute 'xml:lang' of: <book>
+#: en/NetInstall-cover.xml:10
+msgid "en"
+msgstr "en"
+
+#. type: Content of: <article><info><title>
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:11
+msgid "Mageia NetInstall"
+msgstr "Mageia NetInstall"
+
+#. type: Content of: <book><info>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
+msgstr "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
+
+#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><date>
+#: en/NetInstall-cover.xml:20
+msgid "May 2018"
+msgstr "Toukokuu 2018"
+
+#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><revremark>
+#: en/NetInstall-cover.xml:22
+msgid "Mageia 7"
+msgstr "Mageia 7"
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:27
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr "Työkalu Mageian asentamiseen suoraan arkistosta"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:32
+msgid "../mageia-2013.png"
+msgstr "../mageia-2013.png"
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:36 en/NetInstall.xml:22
+msgid ""
+"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
+"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
+"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
+msgstr ""
+"Tämän oppaan tekstit ja kuvien kaappaukset ovat lisenssillä CC BY-SA 3.0 "
+"<link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:40 en/NetInstall.xml:26
+msgid ""
+"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
+"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
+"neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
+msgstr ""
+"Tämä käsikirja on tehty <link ns6:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</"
+"link>:n kehittämän <link ns6:href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</"
+"link>:n avulla."
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:44 en/NetInstall.xml:30
+msgid ""
+"It was written by volunteers in their free time. Please contact the <link "
+"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation "
+"Team</link>, if you would like to help improve this manual."
+msgstr ""
+"Tämän kirjoittivat vapaaehtoiset vapaa-ajallaan. Ota yhteyttä tiimiin <link "
+"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Dokumentaatio</"
+"link>, jos haluat auttaa parantamaan tätä opasta."
+
+#. type: Content of: <book><article><title>
+#: en/NetInstall-cover.xml:52
+msgid "Installing Mageia using a Tiny Boot Image"
+msgstr "Mageian asennus käyttäen pienikokoista \"Tiny Boot\" levykuvaa"
+
+#. type: Content of: <section><title>
+#: en/netInstall-intro.xml:4
+msgid "Introduction"
+msgstr "Johdanto"
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/netInstall-intro.xml:6
+msgid "NetInstall Media"
+msgstr "NetInstall asennusmedia"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/netInstall-intro.xml:8
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:9
+msgid "These minimal ISO's contain:"
+msgstr "Nämä minimaaliset ISO:t sisältää:"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:12
+msgid ""
+"less than 120 MB and are convenient if bandwidth is too low to download a "
+"full DVD, or if you have a PC without a DVD drive or unable to boot from a "
+"USB stick."
+msgstr ""
+"alle 120 Mt. Käteviä, jos kaistanleveytesi on matala koko DVD-levyn "
+"lataamiseen tai sinun tietokoneella ei ole DVD-asemaa tai et voi käynnistää "
+"USB-tikulta."
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:17
+msgid ""
+"no more than that which is needed to (a) start the <literal>DrakX</literal> "
+"installer and (b) find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other "
+"packages that are needed to continue and complete the install."
+msgstr ""
+"ei tarvita kuin (a) <literal>DrakX</literal> asennusohjelman käynnistys ja "
+"(b) <literal>DrakX-installer-stage2</literal> muiden pakettien löytämiseen, "
+"joita tarvitaan ja viimeistellään asennus."
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:23
+msgid ""
+"The required source packages may be on a PC hard disk, a local drive, a "
+"local network or on the Internet."
+msgstr ""
+"Tarvittavat lähdepaketit voivat olla tietokoneen kiintolevyllä, ulkoisessa "
+"asemassa, lähiverkossa tai Internetissä."
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/netInstall-intro.xml:27
+msgid "Availability"
+msgstr "Saatavuus"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:28
+msgid "There are two versions of the NetInstall media:"
+msgstr "NetInstall-mediasta on kaksi versiota:"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:31
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">netinstall.iso</emphasis> For those who prefer not "
+"to use non-free software, this ISO contains only free software."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">netinstall.iso</emphasis> Niille, jotka eivät halua "
+"käyttää \"non-free\" ohjelmia, tämä ISO sisältää vain vapaata ohjelmistoa."
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:36
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">netinstall-nonfree.iso</emphasis> This ISO "
+"additionally includes proprietary device drivers, which may be required for "
+"your network device, disk controller, etc."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">netinstall-nonfree.iso</emphasis> Tämä ISO sisältää "
+"edellisten lisäksi laitevalmistajan ohjaimet, joita saatetaan tarvita "
+"verkkokortille, kiintolevyohjaimelle jne."
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:41
+msgid ""
+"Both versions are available in the form of separate 32-bit and 64-bit ISO's. "
+"See here: <link xlink:href=\"https://www.mageia.org/downloads/\">https://www."
+"mageia.org/downloads/</link>"
+msgstr ""
+"Molemmat versiot ovat saatavilla erikseen 32bit ja 64bit ISO:ina. Katso: "
+"<link xlink:href=\"https://www.mageia.org/downloads/\">https://www.mageia."
+"org/downloads/</link>"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/netInstall-intro.xml:45
+msgid "Preparation"
+msgstr "Valmistelu"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:46
+msgid ""
+"After downloading the image, burn it to a CD/DVD or, if you prefer to put it "
+"on a USB stick, follow the instructions here: <link xlink:href=\"https://"
+"wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick"
+"\">https://wiki.mageia.org/en/"
+"Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link>"
+msgstr ""
+"Kun olet ladannut levykuvan, polta se CD:lle tai DVD:lle tai kirjoita sen "
+"USB-tikulle, seuraa ohjeita: <link xlink:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
+"Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">https://wiki.mageia."
+"org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link>"
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/netInstall-intro.xml:51
+msgid "Installation Stages"
+msgstr "Asennusvaiheet"
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:52
+msgid "The installation is carried out in two stages:"
+msgstr "Asennus suoritetaan kahdessa vaiheessa:"
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:55
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis> This is the pre-Installation "
+"stage. You will need to provide the method and details for accessing the "
+"medium containing the files to be used for the installation. If the method "
+"involves a server, then the network connection will be activated. This "
+"network can be a WiFi connection with WEP or WPA2 encryption (though please "
+"be mindful of the Warning below regarding keyboard input)."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Vaihe 1</emphasis> asennuksen edeltävä vaihe. Sinun "
+"on valittava menetelmä ja tiedot, joilla asennuksessa käytettävät tiedostot "
+"lisätään medialle. Jos menetelmässä tarvitaan palvelin, verkkoyhteys "
+"aktivoituu. Verkko saa olla WEP- tai WPA2-salauksella varustettu WiFi-yhteys "
+"(huomaa alla oleva näppäimistöä koskeva varoitus)."
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:64
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> This is the actual Installation "
+"stage, which will automatically commence once a connection to the installer "
+"files has been established."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Vaihe 2</emphasis> varsinainen asennusvaihe, joka "
+"alkaa automaattisesti, kun yhteys asennustiedostoihin on muodostettu."
+
+#. type: Content of: <section><section><note><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:70
+msgid ""
+"During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe to "
+"quit at any point during Stage 1 if you wish. You can do so by pressing "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"Vaiheen 1 aikana kiintolevyllesi ei kirjoiteta mitään, joten voit "
+"turvallisesti lopettaa milloin tahansa, jos haluat. Voit tehdä sen "
+"painamalla <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</"
+"keycap></keycombo>."
+
+#. type: Content of: <section><section><tip><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:75
+msgid ""
+"You can use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> to "
+"read the logs and <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></"
+"keycombo> to return to the installer screen."
+msgstr ""
+"Voit käyttää <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> "
+"lokin lukemiseen ja <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></"
+"keycombo> palaa asennusohjelmaan."
+
+#. type: Content of: <section><section><warning><para>
+#: en/netInstall-intro.xml:78
+msgid ""
+"Unlike when installing from DVD or LiveCD, you will be asked to type things "
+"during the first part of a Network installation (<emphasis role=\"bold"
+"\">Stage 1</emphasis>). Throughout this stage, however, your keyboard will "
+"operate as per an <link xlink:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Keyboard_layout#United_States\">American keyboard</link> layout. Please bear "
+"this in mind to avoid confusion when entering things like names and paths "
+"etc."
+msgstr ""
+"Päinvastoin kuin asentaessa DVD- tai LiveCD-levyltä, sinua pyydetään "
+"kirjoittamaan asioita verkkoasennuksen ensimmäisessä vaiheessa (<emphasis "
+"role=\"bold\">Vaihe 1</emphasis>). Koko tämän vaiheen ajan näppäimistösi "
+"toimii <link xlink:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Keyboard_layout#United_States\">amerikkalaisen näppäinasettelun</link> "
+"mukaisesti. Ota tämä huomioon niin vältät sekaannukset kirjoituksessa, kuten "
+"nimet ja polut jne."
+
+#. type: Content of: <section><title>
+#: en/netInstall-stage1.xml:15
+msgid "Stage 1 (Pre-installation Stage)"
+msgstr "Vaihe 1 (asennusta edeltävä vaihe)"
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/netInstall-stage1.xml:18
+msgid "Boot"
+msgstr "Käynnistys"
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:20
+msgid ""
+"The particular <emphasis>Welcome Screen</emphasis> that you will see when "
+"booting with the NetInstall media depends on whether you are booting on a "
+"BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:"
+msgstr ""
+"<emphasis>Welcome Screen</emphasis>, jonka näet käynnistäessä NetInstall-"
+"mediasta, riippuen siitä, käynnistätkö tietokoneen BIOS- vai UEFI-"
+"järjestelmällä. Katso kaksi seuraavaa kuvaa:"
+
+#. type: Content of: <section><section><figure><title>
+#: en/netInstall-stage1.xml:25
+msgid "BIOS Welcome Screen"
+msgstr "BIOS Welcome Screen"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><figure><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/netInstall-stage1.xml:29
+msgid "../dx-help.png"
+msgstr "../dx-help.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><figure>
+#: en/netInstall-stage1.xml:27 en/netInstall-stage1.xml:42
+msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:34
+msgid ""
+"When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing "
+"<keycap>F2</keycap> and return to the installer screen by pressing "
+"<keycap>F1</keycap>. Otherwise, the boot will continue with default settings."
+msgstr ""
+"Käynnistyksen alkamisen jälkeen voit lukea lisäohjeita painamalla "
+"<keycap>F2</keycap> ja palata asennusnäyttöön painamalla <keycap>F1</"
+"keycap>. Muussa tapauksessa käynnistys jatkuu oletusasetuksilla."
+
+#. type: Content of: <section><section><figure><title>
+#: en/netInstall-stage1.xml:40
+msgid "UEFI Welcome Screen"
+msgstr "UEFI Welcome Screen"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><figure><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/netInstall-stage1.xml:44
+msgid "../net-welcome2.png"
+msgstr "../net-welcome2.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:51
+msgid ""
+"Use the arrow keys to highlight <emphasis>Start Mageia Install</emphasis> "
+"and then press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+"Käytä nuolinäppäimiä ja korosta <emphasis>Start Mageia Install</emphasis> ja "
+"paina <keycap>Enter</keycap>."
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:56
+msgid ""
+"For both BIOS and UEFI systems, you will then see a pop-up notification "
+"saying that USB devices are being detected:"
+msgstr ""
+"Molemmissa järjestelmissä BIOS ja UEFI, näet ponnahdusikkunan, jossa "
+"kerrotaan, että USB-laitteita tunnistetaan:"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/netInstall-stage1.xml:61
+msgid "../netInstall-01.png"
+msgstr "../netInstall-01.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/netInstall-stage1.xml:67
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Asennustapa"
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:69
+msgid ""
+"You can now choose an installation method via CDROM/HDD or Server (NFS, FTP "
+"or HTTP)."
+msgstr ""
+"Nyt voit valita asennustavan CDROM/HDD tai palvelimen kautta (NFS, FTP tai "
+"HTTP)."
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:72
+msgid "You also have the option to load third-party modules at this point."
+msgstr ""
+"Sinulla on myös mahdollisuus ladata kolmannen osapuolen moduuleja tässä "
+"vaiheessa."
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/netInstall-stage1.xml:77
+msgid "../netInstall-02.png"
+msgstr "../netInstall-02.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:83
+msgid ""
+"Move up or down the list using the arrow keys until the appropriate method "
+"of installation is highlighted."
+msgstr ""
+"Liiku ylös tai alas nuolinäppäimillä, kunnes sopiva asennustapa on "
+"korostettu."
+
+#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:88
+msgid ""
+"Press the <keycap>Tab</keycap> key until <emphasis>Ok</emphasis> is "
+"highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+"Paina <keycap>Tab</keycap> näppäintä kunnes <emphasis>Ok</emphasis> on "
+"korostettu ja paina <keycap>Enter</keycap>."
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/netInstall-stage1.xml:94
+msgid "Server"
+msgstr "Palvelin"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:98
+msgid ""
+"If you don't know what to choose for a Network Installation, choose "
+"<emphasis>FTP server</emphasis>."
+msgstr ""
+"Jos et tiedä, mitä verkkoasennukselle tulee valita, valitse <emphasis>FTP-"
+"palvelin</emphasis>."
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:103
+msgid ""
+"On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using "
+"<emphasis>HTTP server</emphasis> is a good choice in this case."
+msgstr ""
+"Yritysverkossa ftp ja rsync voivat olla estettyjä, joten <emphasis>HTTP-"
+"palvelimen</emphasis> käyttö on hyvä valinta tässä tapauksessa."
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:109
+msgid ""
+"After choosing any of the server options you will automatically proceed to "
+"the <emphasis><xref linkend=\"netConn\"/></emphasis> section."
+msgstr ""
+"Kun olet valinnut minkä tahansa vaihtoehdon palvelimista, siirryt "
+"automaattisesti <emphasis><xref linkend=\"netConn\"/></emphasis> osioon."
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/netInstall-stage1.xml:115
+msgid "CDROM/HDD"
+msgstr "CDROM/HDD"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:117
+msgid ""
+"If you choose to install from either a CDROM or hard disk (or USB stick), a "
+"scan for storage devices will be performed:"
+msgstr ""
+"Jos päätät asennuksen joko CD-ROM-levyltä tai kiintolevyltä (tai USB-"
+"tikulta), niin kiintolevyt ja vastaavat etsitään:"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/netInstall-stage1.xml:122
+msgid "../netInstall-03.png"
+msgstr "../netInstall-03.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:128
+msgid "First, select the relevant hard drive (or USB stick)"
+msgstr "Valitse ensin tarkoitukseen sopiva kiintolevy (tai USB-tikku)"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/netInstall-stage1.xml:134
+msgid "../netInstall-04.png"
+msgstr "../netInstall-04.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:140
+msgid "Followed by the relevant partition"
+msgstr "Sen jälkeen tarkoitukseen sopiva osio"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/netInstall-stage1.xml:146
+msgid "../netInstall-05.png"
+msgstr "../netInstall-05.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:152
+msgid "Then specify the directory or the file name of the ISO"
+msgstr "Aseta sitten ISO:n hakemisto tai tiedostonimi"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:156
+msgid ""
+"Leaving this open, or using the directory is easier, because the installer "
+"then presents you with a list of directories and files from which you can "
+"make your selection using the up and down arrows, as seen in the second of "
+"the following images."
+msgstr ""
+"Tämän jättäminen avoimeksi tai hakemiston käyttäminen on helpompaa, koska "
+"asennusohjelma kykenee näyttämään luettelon hakemistoista ja tiedostoista, "
+"joista voit valita käyttäen nuolinäppäimiä. Näkyy toisessa seuraavista "
+"kuvista."
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/netInstall-stage1.xml:163
+msgid "../netInstall-06.png"
+msgstr "../netInstall-06.png"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/netInstall-stage1.xml:169
+msgid "../netInstall-07.png"
+msgstr "../netInstall-07.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:173
+msgid ""
+"Once the information has been provided for the location of the ISO, either "
+"on CDROM or HDD, you will automatically proceed to <emphasis><xref linkend="
+"\"netStageTwo\"/></emphasis> (the actual installation stage)."
+msgstr ""
+"Kun ISO:n sijaintitiedot on annettu joko CD-ROM-levyllä tai kiintolevyllä, "
+"siirryt automaattisesti <emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> "
+"(varsinaiseen asennusvaiheeseen)."
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/netInstall-stage1.xml:180
+msgid "Load Third-Party Modules"
+msgstr "Lataa kolmannen osapuolen moduulit"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:182
+msgid ""
+"If you wish to <emphasis>Load third-party modules</emphasis>, then you will "
+"be asked for the location of the directory containing the modules:"
+msgstr ""
+"Jos haluat ladata <emphasis>kolmannen osapuolen moduuleja</emphasis>, "
+"sinulta kysytään moduuleja sisältävän hakemiston sijainti:"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/netInstall-stage1.xml:188
+msgid "../netInstall-08.png"
+msgstr "../netInstall-08.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/netInstall-stage1.xml:195
+msgid "Network Connection"
+msgstr "Verkkoyhteys"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/netInstall-stage1.xml:198
+msgid "Connection Device"
+msgstr "Verkkokortti"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:200
+msgid ""
+"If you chose any of the server options at the <emphasis>Installation Method</"
+"emphasis> step, you will then be asked to choose a network device:"
+msgstr ""
+"Jos valitsit jonkin palvelimen vaihtoehdoista <emphasis>Asennusmenetelmä</"
+"emphasis> vaiheessa, sinua pyydetään valitsemaan verkkokortti:"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/netInstall-stage1.xml:206
+msgid "../netInstall-09.png"
+msgstr "../netInstall-09.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/netInstall-stage1.xml:212
+msgid "Connection Type"
+msgstr "Yhteystyyppi"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:214
+msgid ""
+"Now you need to choose whether the network device will use a DHCP, Static or "
+"ADSL connection:"
+msgstr ""
+"Sinun on valittava, käyttääkö verkkokortti DHCP, ADSL vai staattista "
+"yhteyttä:"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/netInstall-stage1.xml:219
+msgid "../netInstall-10.png"
+msgstr "../netInstall-10.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:223
+msgid ""
+"If you are unsure which option is suitable, then you should probably accept "
+"the default option (DHCP)."
+msgstr ""
+"Jos et ole varma, mikä vaihtoehto on sopiva, sinun kannattaa hyväksyä "
+"oletusasetus (DHCP)."
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/netInstall-stage1.xml:228
+msgid "Host/Domain Names"
+msgstr "Nimet Host/Domain"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:230
+msgid "If necessary, you can now supply your Host and Domain names:"
+msgstr "Tarvittaessa voit nyt antaa isäntä- ja verkkotunnuksen nimen:"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/netInstall-stage1.xml:235
+msgid "../netInstall-11.png"
+msgstr "../netInstall-11.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:241
+msgid ""
+"If you are unsure what this means then you can just leave the fields blank, "
+"highlight <emphasis>Ok</emphasis> and press <keycap>Enter</keycap> to "
+"proceed. The network connection will now be activated."
+msgstr ""
+"Jos et ole varma, mitä tämä tarkoittaa, voit jättää kentät tyhjiksi. Korosta "
+"<emphasis>Ok</emphasis> ja jatka painamalla <keycap>Enter</keycap>. Nyt "
+"verkkoyhteys aktivoituu."
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:248
+msgid ""
+"If you are using either FTP or HTTP, you will automatically proceed to the "
+"<emphasis><xref linkend=\"netMirrors\"/></emphasis> section"
+msgstr ""
+"Jos käytät FTP:tä tai HTTP:tä, siirryt automaattisesti <emphasis><xref "
+"linkend=\"netMirrors\"/></emphasis> osioon"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:252
+msgid ""
+"If you are using NFS, you will be asked for the NFS server name and the "
+"directory containing the Mageia distribution:"
+msgstr ""
+"Jos käytät NFS:ää, sinulta kysytään NFS-palvelimen nimeä ja Mageian "
+"sisältävä hakemisto:"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/netInstall-stage1.xml:257
+msgid "../netInstall-12.png"
+msgstr "../netInstall-12.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:261
+msgid ""
+"After entering the NFS details, you will automatically proceed to "
+"<emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (the actual "
+"installation stage)."
+msgstr ""
+"Kun olet antanut NFS-tiedot, siirryt automaattisesti <emphasis><xref linkend="
+"\"netStageTwo\"/></emphasis> (varsinaiseen asennusvaiheeseen)."
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/netInstall-stage1.xml:268
+msgid "Mirrors"
+msgstr "Peilipalvelimet"
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:270
+msgid ""
+"If using FTP or HTTP, you now have to specify a mirror to use. This can be "
+"done manually or by choosing from a list"
+msgstr ""
+"Jos käytät FTP:tä tai HTTP:tä, sinun on nyt asetettava käytettävä "
+"peilipalvelin. Tämä voidaan tehdä manuaalisesti tai valitsemalla listasta"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/netInstall-stage1.xml:275
+msgid "../netInstall-13.png"
+msgstr "../netInstall-13.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/netInstall-stage1.xml:280
+msgid "Specify Manually"
+msgstr "Aseta manuaalisesti"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:282
+msgid ""
+"You will find a list of all available mirrors here: <link xlink:href="
+"\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link>"
+msgstr ""
+"Löydät listan kaikista peilipalvelimista täältä: <link xlink:href=\"http://"
+"mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link>"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:285
+msgid ""
+"Whichever mirror you choose, it should use the same tree-like structure from "
+"\"mageia\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That "
+"means .../mageia/distrib/&lt;version&gt;/&lt;arch&gt;"
+msgstr ""
+"Valitset sitten minkä tahansa peilipalvelimen, sen tulisi käyttää samaa "
+"puumaista rakennetta \"mageia\" (tai \"Mageia\") niin kuin virallisissa "
+"Mageia peileipalvelimessa kuuluu. Kuten .../mageia/distrib/&lt;version&gt;/"
+"&lt;arch&gt;"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:290
+msgid ""
+"A correct entry (when using an official mirror) in the <emphasis>Mageia "
+"directory</emphasis> field below, could be:"
+msgstr ""
+"Oikea merkintä alla olevaan kenttään (käytettäessä virallista peiliä) "
+"<emphasis>Mageian hakemistoon</emphasis> voisi olla:"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:293
+msgid "<filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename>"
+msgstr "<filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename>"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:295
+msgid "Another example (for Mageia 6 x86_64) could be:"
+msgstr "Toinen esimerkki (Mageia 6 x86_64) voisi olla:"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:297
+msgid "<filename>pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64</filename>"
+msgstr "<filename>pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64</filename>"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:299
+msgid ""
+"Other mirrors may have a different path structure and the screenshots below "
+"show such examples:"
+msgstr ""
+"Muilla peilipalvelimilla voi olla erilainen polku ja alla olevissa kuvissa "
+"on tällaisia esimerkkejä:"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:302
+msgid "If you are using an FTP server:"
+msgstr "Jos käytät FTP-palvelinta:"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/netInstall-stage1.xml:306
+msgid "../netInstall-14.png"
+msgstr "../netInstall-14.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:310
+msgid "If you are using an HTTP server:"
+msgstr "Jos käytät HTTP-palvelinta:"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/netInstall-stage1.xml:314
+msgid "../netInstall-15.png"
+msgstr "../netInstall-15.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:318 en/netInstall-stage1.xml:344
+msgid ""
+"Once this information has been provided, you will automatically proceed to "
+"<emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (the actual "
+"installation stage)."
+msgstr ""
+"Kun nämä tiedot on annettu, siirryt automaattisesti <emphasis><xref linkend="
+"\"netStageTwo\"/></emphasis> (varsinaiseen asennusvaiheeseen)."
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/netInstall-stage1.xml:324
+msgid "Select From a List"
+msgstr "Valitse listasta"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:326
+msgid ""
+"If you get a lot of missing dependency errors later in the install, reboot "
+"and try a different mirror."
+msgstr ""
+"Jos saat asennuksen aikana paljon virheitä puuttuvista riippuvuuksita, "
+"käynnistä tietokone uudelleen ja kokeile toista peilipalvelinta."
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/netInstall-stage1.xml:331
+msgid "../netInstall-16.png"
+msgstr "../netInstall-16.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/netInstall-stage1.xml:335
+msgid ""
+"After choosing an FTP server, you will see a screen where you can optionally "
+"add a login name and password if required."
+msgstr ""
+"Kun olet valinnut FTP-palvelimen, näet ruudun johon voit halutessasi lisätä "
+"tunnuksen kirjautumiseen ja tarvittaessa salasanan."
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/netInstall-stage1.xml:340
+msgid "../netInstall-17.png"
+msgstr "../netInstall-17.png"
+
+#. type: Content of: <section><title>
+#: en/netInstall-stage2.xml:15
+msgid "Stage 2 (Installation Stage)"
+msgstr "Vaihe 2 (asennusvaihe)"
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/netInstall-stage2.xml:17
+msgid ""
+"Nothing has been written to your hard disk at this point. Therefore, if you "
+"decide not to proceed with the actual installation, then it is safe to "
+"reboot now: go to <literal>tty2</literal> with <keycombo> <keycap>Ctrl</"
+"keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo> and press "
+"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </"
+"keycombo> (or <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> "
+"<keycap>F7</keycap> </keycombo> to come back if you change your mind)."
+msgstr ""
+"Mitään ei ole kirjoitettu kiintolevyllesi tässä vaiheessa. Siksi, jos päätät "
+"olla jatkamatta varsinaista asennusta, voit turvallisesti käynnistää "
+"tietokoneen uudelleen: Siirry kohtaan <literal>tty2</literal> painamalla "
+"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </"
+"keycombo> ja paina <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> "
+"<keycap>Del</keycap> </keycombo> (tai <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> "
+"<keycap>Alt</keycap> <keycap>F7</keycap> </keycombo> palataksesi takaisin, "
+"jos muutat mieltäsi)."
+
+#. type: Content of: <article><info><subtitle>
+#: en/NetInstall.xml:13
+msgid "Installing Mageia Using a Tiny Boot Image"
+msgstr "Asennus Mageian pienikokoisella \"Tiny Boot\" levykuvalla"
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:17
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
+"Kukaan ei näe näitä kaikkia asennusruutuja, jotka ovat tässä oppaassa. Se, "
+"mitä näet, riippuu sinun laitteistosta ja asennuksen aikana tekemistäsi "
+"valinnoista."
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/fi/NetInstall-cover.xml b/docs/docs/stable/bootiso/fi/NetInstall-cover.xml
new file mode 100644
index 00000000..8d1c0254
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/fi/NetInstall-cover.xml
@@ -0,0 +1,56 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
+ xmlns:ns62="http://docbook.org/ns/transclusion"
+ xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ version="5.0" xml:lang="fi" xml:lang="en" xml:id="NetInstall-cover">
+ <info>
+ <title>Mageia NetInstall</title>
+
+ <publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>
+
+ <revhistory>
+ <revision>
+ <date>Toukokuu 2018</date>
+
+ <revremark>Mageia 7</revremark>
+ </revision>
+ </revhistory>
+
+ <cover>
+ <para role="tagline">Työkalu Mageian asentamiseen suoraan arkistosta</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../mageia-2013.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>Tämän oppaan tekstit ja kuvien kaappaukset ovat lisenssillä CC BY-SA 3.0
+<link
+ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.</para>
+
+ <para>Tämä käsikirja on tehty <link
+ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>:n kehittämän <link
+ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link>:n avulla.</para>
+
+ <para>Tämän kirjoittivat vapaaehtoiset vapaa-ajallaan. Ota yhteyttä tiimiin <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Dokumentaatio</link>,
+jos haluat auttaa parantamaan tätä opasta.</para>
+ </cover>
+ </info>
+
+ <article>
+ <title>Mageian asennus käyttäen pienikokoista "Tiny Boot" levykuvaa</title>
+
+ <xi:include href="netInstall-intro.xml"/>
+
+ <xi:include href="netInstall-stage1.xml"/>
+
+ <xi:include href="netInstall-stage2.xml"/>
+ </article>
+</book>
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/fi/NetInstall.xml b/docs/docs/stable/bootiso/fi/NetInstall.xml
new file mode 100644
index 00000000..639923fe
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/fi/NetInstall.xml
@@ -0,0 +1,60 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<article version="5.0" xml:lang="fi" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
+ xmlns:ns62="http://docbook.org/ns/transclusion"
+ xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+ <!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/>
+ -->
+<!-- 2018/??/?? apb: a) Bit of a re-word/format.
+ b) Disabled the XInclude for bootIso.xml, and included its contents directly within this NetInstall.xml instead. It does not seem practical to have NetInstall.xml acting as the header for
+ just bootIso.xml. As it was, there were basically two competing titles (one for NetInstall and one for bootIso), and this also resulted in an unnecessary extra nest level for bootIso sections.
+ c) I have also (via xi:include) bolted on the Classical Installer XML's (starting from Please Choose a Language) to Stage 2. This seems better than just pointing people to the documentation.
+ d) Update some PNG's to Mga6 and center-align all PNG's. Added a PNG each for NFS and 3rd-party. Uploaded a renamed set of PNG's (from Boot/boot-iso/imgx/x.png to netInstall-xx.png) and using those instead.
+ e) Made a couple of web-link pointers verbose (instead of see "here"). -->
+<!-- <xi:include href="bootIso.xml"/>
+ -->
+<!-- 2018/05/18 apb: Split the body into 3 parts: netInstall-intro.xml, netInstall-stage1.xml and netInstall-stage2.xml -->
+<info>
+ <title>Mageia NetInstall</title>
+
+ <subtitle>Asennus Mageian pienikokoisella "Tiny Boot" levykuvalla</subtitle>
+
+ <cover>
+ <para><note>
+ <para>Kukaan ei näe näitä kaikkia asennusruutuja, jotka ovat tässä oppaassa. Se,
+mitä näet, riippuu sinun laitteistosta ja asennuksen aikana tekemistäsi
+valinnoista.</para>
+ </note></para>
+
+ <para xml:id="CC_BY-SA">Tämän oppaan tekstit ja kuvien kaappaukset ovat lisenssillä CC BY-SA 3.0
+<link
+ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.</para>
+
+ <para>Tämä käsikirja on tehty <link
+ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>:n kehittämän <link
+ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link>:n avulla.</para>
+
+ <para>Tämän kirjoittivat vapaaehtoiset vapaa-ajallaan. Ota yhteyttä tiimiin <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Dokumentaatio</link>,
+jos haluat auttaa parantamaan tätä opasta.</para>
+ </cover>
+ </info>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <xi:include href="netInstall-intro.xml"/>
+
+ <xi:include href="netInstall-stage1.xml"/>
+
+ <xi:include href="netInstall-stage2.xml"/>
+</article>
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/fi/netInstall-intro.xml b/docs/docs/stable/bootiso/fi/netInstall-intro.xml
new file mode 100644
index 00000000..477930ab
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/fi/netInstall-intro.xml
@@ -0,0 +1,90 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="fi">
+
+
+ <!-- 2018/05/18 apb: Created this xml, along with netInstall-stage1.xml and netInstall-stage2.xml to replace the previously single xml for NetInstall. -->
+<!-- 2020/12/18 apb: (1)Updated: ISO size now less than 120 MB. (2)Updated to include WPA encryption and removed mention of Bluetooth. (3)Tweaked wording regarding US keyboard and highlighted this in para about WiFi encryption. -->
+<title>Johdanto</title>
+ <section>
+ <title>NetInstall asennusmedia</title>
+ <section>
+ <title>Kuvaus</title>
+ <para>Nämä minimaaliset ISO:t sisältää:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>alle 120 Mt. Käteviä, jos kaistanleveytesi on matala koko DVD-levyn
+lataamiseen tai sinun tietokoneella ei ole DVD-asemaa tai et voi käynnistää
+USB-tikulta.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>ei tarvita kuin (a) <literal>DrakX</literal> asennusohjelman käynnistys ja
+(b) <literal>DrakX-installer-stage2</literal> muiden pakettien löytämiseen,
+joita tarvitaan ja viimeistellään asennus.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para>Tarvittavat lähdepaketit voivat olla tietokoneen kiintolevyllä, ulkoisessa
+asemassa, lähiverkossa tai Internetissä.</para>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Saatavuus</title>
+ <para>NetInstall-mediasta on kaksi versiota:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><emphasis role="bold">netinstall.iso</emphasis> Niille, jotka eivät halua
+käyttää "non-free" ohjelmia, tämä ISO sisältää vain vapaata ohjelmistoa.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><emphasis role="bold">netinstall-nonfree.iso</emphasis> Tämä ISO sisältää
+edellisten lisäksi laitevalmistajan ohjaimet, joita saatetaan tarvita
+verkkokortille, kiintolevyohjaimelle jne.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para>Molemmat versiot ovat saatavilla erikseen 32bit ja 64bit ISO:ina. Katso:
+<link
+xlink:href="https://www.mageia.org/downloads/">https://www.mageia.org/downloads/</link></para>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Valmistelu</title>
+ <para>Kun olet ladannut levykuvan, polta se CD:lle tai DVD:lle tai kirjoita sen
+USB-tikulle, seuraa ohjeita: <link
+xlink:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick">https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link></para>
+ </section>
+ </section>
+ <section>
+ <title>Asennusvaiheet</title>
+ <para>Asennus suoritetaan kahdessa vaiheessa:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><emphasis role="bold">Vaihe 1</emphasis> asennuksen edeltävä vaihe. Sinun on
+valittava menetelmä ja tiedot, joilla asennuksessa käytettävät tiedostot
+lisätään medialle. Jos menetelmässä tarvitaan palvelin, verkkoyhteys
+aktivoituu. Verkko saa olla WEP- tai WPA2-salauksella varustettu WiFi-yhteys
+(huomaa alla oleva näppäimistöä koskeva varoitus).</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><emphasis role="bold">Vaihe 2</emphasis> varsinainen asennusvaihe, joka
+alkaa automaattisesti, kun yhteys asennustiedostoihin on muodostettu.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <note>
+ <para>Vaiheen 1 aikana kiintolevyllesi ei kirjoiteta mitään, joten voit
+turvallisesti lopettaa milloin tahansa, jos haluat. Voit tehdä sen
+painamalla
+<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>.</para>
+ </note>
+ <tip>
+ <para>Voit käyttää <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>
+lokin lukemiseen ja
+<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> palaa
+asennusohjelmaan.</para>
+ </tip>
+ <warning>
+ <para>Päinvastoin kuin asentaessa DVD- tai LiveCD-levyltä, sinua pyydetään
+kirjoittamaan asioita verkkoasennuksen ensimmäisessä vaiheessa (<emphasis
+role="bold">Vaihe 1</emphasis>). Koko tämän vaiheen ajan näppäimistösi
+toimii <link
+xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">amerikkalaisen
+näppäinasettelun</link> mukaisesti. Ota tämä huomioon niin vältät
+sekaannukset kirjoituksessa, kuten nimet ja polut jne.</para>
+ </warning>
+ </section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/fi/netInstall-stage1.xml b/docs/docs/stable/bootiso/fi/netInstall-stage1.xml
new file mode 100644
index 00000000..424e54b3
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/fi/netInstall-stage1.xml
@@ -0,0 +1,340 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="fi" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
+ xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook">
+
+
+
+
+
+
+ <!-- 2018/05/18 apb: Created this xml, along with netInstall-intro.xml and netInstall-stage2.xml to replace the previously single xml for NetInstall. -->
+<!-- 2019/01/06 apb: typo 2.2.2) -->
+<!-- 2019/01/08 apb: Update UEFI SC (had to rename to net-welcome2, because the previous was shared with SC in Classical installer - however, the SC's are no longer the same. -->
+<title>Vaihe 1 (asennusta edeltävä vaihe)</title>
+
+ <section>
+ <title>Käynnistys</title>
+
+ <para><emphasis>Welcome Screen</emphasis>, jonka näet käynnistäessä
+NetInstall-mediasta, riippuen siitä, käynnistätkö tietokoneen BIOS- vai
+UEFI-järjestelmällä. Katso kaksi seuraavaa kuvaa:</para>
+
+ <figure>
+ <title>BIOS Welcome Screen</title>
+
+<mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="../dx-help.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject></figure>
+
+ <para>Käynnistyksen alkamisen jälkeen voit lukea lisäohjeita painamalla
+<keycap>F2</keycap> ja palata asennusnäyttöön painamalla
+<keycap>F1</keycap>. Muussa tapauksessa käynnistys jatkuu oletusasetuksilla.</para>
+
+ <figure>
+ <title>UEFI Welcome Screen</title>
+
+<mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="../net-welcome2.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject></figure>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Käytä nuolinäppäimiä ja korosta <emphasis>Start Mageia Install</emphasis> ja
+paina <keycap>Enter</keycap>.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Molemmissa järjestelmissä BIOS ja UEFI, näet ponnahdusikkunan, jossa
+kerrotaan, että USB-laitteita tunnistetaan:</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="../netInstall-01.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </section>
+
+ <section xreflabel="Asennustapa" xml:id="installMethod">
+ <title>Asennustapa</title>
+
+ <para>Nyt voit valita asennustavan CDROM/HDD tai palvelimen kautta (NFS, FTP tai
+HTTP).</para>
+
+ <para>Sinulla on myös mahdollisuus ladata kolmannen osapuolen moduuleja tässä
+vaiheessa.</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="../netInstall-02.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Liiku ylös tai alas nuolinäppäimillä, kunnes sopiva asennustapa on
+korostettu.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Paina <keycap>Tab</keycap> näppäintä kunnes <emphasis>Ok</emphasis> on
+korostettu ja paina <keycap>Enter</keycap>.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <section>
+ <title>Palvelin</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Jos et tiedä, mitä verkkoasennukselle tulee valita, valitse
+<emphasis>FTP-palvelin</emphasis>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Yritysverkossa ftp ja rsync voivat olla estettyjä, joten
+<emphasis>HTTP-palvelimen</emphasis> käyttö on hyvä valinta tässä
+tapauksessa.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Kun olet valinnut minkä tahansa vaihtoehdon palvelimista, siirryt
+automaattisesti <emphasis><xref linkend="netConn"/></emphasis> osioon.</para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>CDROM/HDD</title>
+
+ <para>Jos päätät asennuksen joko CD-ROM-levyltä tai kiintolevyltä (tai
+USB-tikulta), niin kiintolevyt ja vastaavat etsitään:</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="../netInstall-03.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Valitse ensin tarkoitukseen sopiva kiintolevy (tai USB-tikku)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="../netInstall-04.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Sen jälkeen tarkoitukseen sopiva osio</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="../netInstall-05.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Aseta sitten ISO:n hakemisto tai tiedostonimi</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Tämän jättäminen avoimeksi tai hakemiston käyttäminen on helpompaa, koska
+asennusohjelma kykenee näyttämään luettelon hakemistoista ja tiedostoista,
+joista voit valita käyttäen nuolinäppäimiä. Näkyy toisessa seuraavista
+kuvista.</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="../netInstall-06.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="../netInstall-07.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>Kun ISO:n sijaintitiedot on annettu joko CD-ROM-levyllä tai kiintolevyllä,
+siirryt automaattisesti <emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis>
+(varsinaiseen asennusvaiheeseen).</para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Lataa kolmannen osapuolen moduulit</title>
+
+ <para>Jos haluat ladata <emphasis>kolmannen osapuolen moduuleja</emphasis>,
+sinulta kysytään moduuleja sisältävän hakemiston sijainti:</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="../netInstall-08.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section xreflabel="Verkkoyhteys" xml:id="netConn">
+ <title>Verkkoyhteys</title>
+
+ <section>
+ <title>Verkkokortti</title>
+
+ <para>Jos valitsit jonkin palvelimen vaihtoehdoista
+<emphasis>Asennusmenetelmä</emphasis> vaiheessa, sinua pyydetään valitsemaan
+verkkokortti:</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="../netInstall-09.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Yhteystyyppi</title>
+
+ <para>Sinun on valittava, käyttääkö verkkokortti DHCP, ADSL vai staattista
+yhteyttä:</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="../netInstall-10.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>Jos et ole varma, mikä vaihtoehto on sopiva, sinun kannattaa hyväksyä
+oletusasetus (DHCP).</para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Nimet Host/Domain</title>
+
+ <para>Tarvittaessa voit nyt antaa isäntä- ja verkkotunnuksen nimen:</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="../netInstall-11.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Jos et ole varma, mitä tämä tarkoittaa, voit jättää kentät tyhjiksi. Korosta
+<emphasis>Ok</emphasis> ja jatka painamalla <keycap>Enter</keycap>. Nyt
+verkkoyhteys aktivoituu.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Jos käytät FTP:tä tai HTTP:tä, siirryt automaattisesti <emphasis><xref
+linkend="netMirrors"/></emphasis> osioon</para>
+
+ <para>Jos käytät NFS:ää, sinulta kysytään NFS-palvelimen nimeä ja Mageian
+sisältävä hakemisto:</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="../netInstall-12.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>Kun olet antanut NFS-tiedot, siirryt automaattisesti <emphasis><xref
+linkend="netStageTwo"/></emphasis> (varsinaiseen asennusvaiheeseen).</para>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section xreflabel="Peilipalvelimet" xml:id="netMirrors">
+ <title>Peilipalvelimet</title>
+
+ <para>Jos käytät FTP:tä tai HTTP:tä, sinun on nyt asetettava käytettävä
+peilipalvelin. Tämä voidaan tehdä manuaalisesti tai valitsemalla listasta</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="../netInstall-13.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <section>
+ <title>Aseta manuaalisesti</title>
+
+ <para>Löydät listan kaikista peilipalvelimista täältä: <link
+xlink:href="http://mirrors.mageia.org/">http://mirrors.mageia.org/</link></para>
+
+ <para>Valitset sitten minkä tahansa peilipalvelimen, sen tulisi käyttää samaa
+puumaista rakennetta "mageia" (tai "Mageia") niin kuin virallisissa Mageia
+peileipalvelimessa kuuluu. Kuten
+.../mageia/distrib/&lt;version&gt;/&lt;arch&gt;</para>
+
+ <para>Oikea merkintä alla olevaan kenttään (käytettäessä virallista peiliä)
+<emphasis>Mageian hakemistoon</emphasis> voisi olla:</para>
+
+ <para><filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename></para>
+
+ <para>Toinen esimerkki (Mageia 6 x86_64) voisi olla:</para>
+
+ <para><filename>pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64</filename></para>
+
+ <para>Muilla peilipalvelimilla voi olla erilainen polku ja alla olevissa kuvissa
+on tällaisia esimerkkejä:</para>
+
+ <para>Jos käytät FTP-palvelinta:</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="../netInstall-14.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>Jos käytät HTTP-palvelinta:</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="../netInstall-15.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>Kun nämä tiedot on annettu, siirryt automaattisesti <emphasis><xref
+linkend="netStageTwo"/></emphasis> (varsinaiseen asennusvaiheeseen).</para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Valitse listasta</title>
+
+ <para>Jos saat asennuksen aikana paljon virheitä puuttuvista riippuvuuksita,
+käynnistä tietokone uudelleen ja kokeile toista peilipalvelinta.</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="../netInstall-16.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>Kun olet valinnut FTP-palvelimen, näet ruudun johon voit halutessasi lisätä
+tunnuksen kirjautumiseen ja tarvittaessa salasanan.</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata align="center" fileref="../netInstall-17.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>Kun nämä tiedot on annettu, siirryt automaattisesti <emphasis><xref
+linkend="netStageTwo"/></emphasis> (varsinaiseen asennusvaiheeseen).</para>
+ </section>
+ </section>
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/fi/netInstall-stage2.xml b/docs/docs/stable/bootiso/fi/netInstall-stage2.xml
new file mode 100644
index 00000000..cadc348c
--- /dev/null
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/fi/netInstall-stage2.xml
@@ -0,0 +1,67 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="fi" xreflabel="Stage 2" xml:id="netStageTwo"
+ xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
+ xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns6="http://docbook.org/ns/transclusion"
+ xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook">
+
+
+
+
+ <!-- 2018/05/18 apb: Created this xml, along with netInstall-intro.xml and netInstall-stage1.xml to replace the previously single xml for NetInstall. -->
+<!-- 2019/01/17 apb: Changed xi:include for the 3 configureX xml's -> graphicalConfiguration.xml -->
+<title>Vaihe 2 (asennusvaihe)</title>
+
+ <para>Mitään ei ole kirjoitettu kiintolevyllesi tässä vaiheessa. Siksi, jos päätät
+olla jatkamatta varsinaista asennusta, voit turvallisesti käynnistää
+tietokoneen uudelleen: Siirry kohtaan <literal>tty2</literal> painamalla
+<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap>
+</keycombo> ja paina <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap>
+<keycap>Del</keycap> </keycombo> (tai <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap>
+<keycap>Alt</keycap> <keycap>F7</keycap> </keycombo> palataksesi takaisin,
+jos muutat mieltäsi).</para>
+
+ <xi:include href="selectLanguage.xml"/>
+
+ <xi:include href="acceptLicense.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupSCSI.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectInstallClass.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectKeyboard.xml"/>
+
+ <xi:include href="diskPartitioning.xml"/>
+
+ <xi:include href="software.xml"/>
+
+ <xi:include href="addUser.xml"/>
+
+ <xi:include href="graphicalConfiguration.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupBootloader.xml"/>
+
+ <xi:include href="misc-params.xml"/>
+
+ <xi:include href="locale.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureServices.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectMouse.xml"/>
+
+ <xi:include href="soundConfig.xml"/>
+
+ <xi:include href="securityLevel.xml"/>
+
+ <xi:include href="firewall.xml"/>
+
+ <xi:include href="installUpdates.xml"/>
+
+ <xi:include href="exitInstall.xml"/>
+
+ <xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/>
+</section>