aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-04-08 09:18:52 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-04-08 09:18:52 +0300
commit7998e0bd86f490a8ae203e1e8a4b7c17cdec5bd8 (patch)
tree8ce8e1b6d8c3036598b57d79f00ba582c8283b65
parentd0f76aaf64de97dc7c8dc5a697b5e3d09b039af4 (diff)
downloadtools-7998e0bd86f490a8ae203e1e8a4b7c17cdec5bd8.tar
tools-7998e0bd86f490a8ae203e1e8a4b7c17cdec5bd8.tar.gz
tools-7998e0bd86f490a8ae203e1e8a4b7c17cdec5bd8.tar.bz2
tools-7998e0bd86f490a8ae203e1e8a4b7c17cdec5bd8.tar.xz
tools-7998e0bd86f490a8ae203e1e8a4b7c17cdec5bd8.zip
Update Swedish translation from Tx
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/sv.po99
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-intro.xml35
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-stage1.xml134
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-stage2.xml15
4 files changed, 180 insertions, 103 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/sv.po b/docs/docs/stable/bootiso/sv.po
index b21b4984..08eb733a 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/sv.po
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/sv.po
@@ -5,8 +5,8 @@
#
# Translators:
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019
-# Michael Eklund <willard@null.net>, 2020
# Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2022
+# Michael Eklund <willard@null.net>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-20 16:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 18:35+0000\n"
-"Last-Translator: Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2022\n"
-"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
+"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>, 2023\n"
+"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
"sv/)\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -134,6 +134,9 @@ msgid ""
"installer and (b) find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other "
"packages that are needed to continue and complete the install."
msgstr ""
+"inget mer än vad som krävs för att (a) köra <literal>DrakX</literal> och (b) "
+"att hitta <literal>Steg 2 av DrakX-installationen</literal> och andra paket "
+"som behövs för att slutföra installationen."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:23
@@ -226,6 +229,11 @@ msgid ""
"network can be a WiFi connection with WEP or WPA2 encryption (though please "
"be mindful of the Warning below regarding keyboard input)."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis>Det här är förinstallationen. Du "
+"måste ange hur du har tillgång till det media som innehåller "
+"installationsfilerna. Om det sker via en server så aktiveras nätverket. Det "
+"kan vara ett krypterat WiFi med WEP/WPA2. Tänk på att läsa varningen nedan "
+"gällande tangentbordet."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:64
@@ -246,6 +254,9 @@ msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></"
"keycombo>."
msgstr ""
+"Vid steg ett så kommer inget att skrivas till din hårddisk, så du kan "
+"avsluta när du vill genom att trycka <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>."
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/netInstall-intro.xml:75
@@ -269,6 +280,12 @@ msgid ""
"this in mind to avoid confusion when entering things like names and paths "
"etc."
msgstr ""
+"Till skillnad från när du installerar från en DVD eller LiveCD så kommer du "
+"att bli ombedd att ange vissa saker i första steget av en "
+"nätverksinstallation (<emphasis role=\"bold\">Steg ett</emphasis>). Ditt "
+"tangentbord kommer att agera som ett <link xlink:href=\"https://en.wikipedia."
+"org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">amerikanskt tangentbord</link> . "
+"Tänkt på detta för att undvika problem när du anger namn och sökvägar."
#. type: Content of: <section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:15
@@ -287,6 +304,9 @@ msgid ""
"booting with the NetInstall media depends on whether you are booting on a "
"BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:"
msgstr ""
+"<emphasis>Välkomstskärmen</emphasis> som visas när du startar via en "
+"nätverks-installation varierar beroende på om du startar på ett BIOS eller "
+"UEFI-system. Se följande två skärmdumpar:"
#. type: Content of: <section><section><figure><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:25
@@ -310,6 +330,10 @@ msgid ""
"<keycap>F2</keycap> and return to the installer screen by pressing "
"<keycap>F1</keycap>. Otherwise, the boot will continue with default settings."
msgstr ""
+"När du startar datorn, kan du läsa avancerad hälp genom att trycka på "
+"<keycap>F2</keycap> samt att återgå till installationen genom att trycka "
+"<keycap>F1</keycap>. Annars kommer starten att fortsätta med "
+"standardinställningar."
#. type: Content of: <section><section><figure><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:40
@@ -327,13 +351,15 @@ msgid ""
"Use the arrow keys to highlight <emphasis>Start Mageia Install</emphasis> "
"and then press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
+"Använd piltangenterna för att markera <emphasis>Installera Mageia</"
+"emphasis>, tryck sedan <keycap>Enter</keycap>."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:56
msgid ""
"For both BIOS and UEFI systems, you will then see a pop-up notification "
"saying that USB devices are being detected:"
-msgstr ""
+msgstr "En popup visas för både BIOS och UEFI när USB-enheter hittas."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:61
@@ -357,7 +383,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:72
msgid "You also have the option to load third-party modules at this point."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan även installera tredje-parts moduler här."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:77
@@ -369,7 +395,7 @@ msgstr "../netInstall-02.png"
msgid ""
"Move up or down the list using the arrow keys until the appropriate method "
"of installation is highlighted."
-msgstr ""
+msgstr "Använd piltangenterna för att navigera till önskad installationsmetod."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:88
@@ -377,6 +403,8 @@ msgid ""
"Press the <keycap>Tab</keycap> key until <emphasis>Ok</emphasis> is "
"highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
+"Tryck på <keycap>Tab</keycap> tills <emphasis>Ok</emphasis> är markerad, "
+"tryck sedan på <keycap>Enter</keycap>."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:94
@@ -389,6 +417,8 @@ msgid ""
"If you don't know what to choose for a Network Installation, choose "
"<emphasis>FTP server</emphasis>."
msgstr ""
+"Om du inte vet vad du ska välja för en nätverksinstallation, välj "
+"<emphasis>FTP server</emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:103
@@ -396,6 +426,8 @@ msgid ""
"On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using "
"<emphasis>HTTP server</emphasis> is a good choice in this case."
msgstr ""
+"I ett företagsnätverk så kan FTP och rsync vara blockerat. Använd då "
+"istället en <emphasis>HTTP server</emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:109
@@ -403,6 +435,8 @@ msgid ""
"After choosing any of the server options you will automatically proceed to "
"the <emphasis><xref linkend=\"netConn\"/></emphasis> section."
msgstr ""
+"Efter att du valt någon av serveralternativen så blir du automatisk "
+"dirigerad till <emphasis><xref linkend=\"netConn\"/></emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:115
@@ -415,6 +449,8 @@ msgid ""
"If you choose to install from either a CDROM or hard disk (or USB stick), a "
"scan for storage devices will be performed:"
msgstr ""
+"Om du väljer att installera från antingen en CDROM, hårddisk (eller ett USB-"
+"minne) så kommer en sökning efter enheter att utföras."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:122
@@ -454,6 +490,9 @@ msgid ""
"make your selection using the up and down arrows, as seen in the second of "
"the following images."
msgstr ""
+"Om du väljer att lämna detta tomt så är det lättare då installationen låter "
+"dig välja via en lista av kataloger och filer. (använd piltangenterna) som "
+"illustreras i den andra skärmdumpen."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:163
@@ -472,6 +511,10 @@ msgid ""
"on CDROM or HDD, you will automatically proceed to <emphasis><xref linkend="
"\"netStageTwo\"/></emphasis> (the actual installation stage)."
msgstr ""
+"När allt är klart och sökvägen till ISO-filen är definierad (antingen på en "
+"CDROM eller HDD) så kommer du automatiskt att bli dirigerad till "
+"<emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis>(den faktiska "
+"installationen)."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:180
@@ -484,6 +527,8 @@ msgid ""
"If you wish to <emphasis>Load third-party modules</emphasis>, then you will "
"be asked for the location of the directory containing the modules:"
msgstr ""
+"Om du vill <emphasis>installera tredje-parts moduler</emphasis> så kommer du "
+"bli ombedd att ange var de finns:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:188
@@ -498,7 +543,7 @@ msgstr "Nätverksanslutning"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:198
msgid "Connection Device"
-msgstr ""
+msgstr "Anslutningsenhet"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:200
@@ -506,6 +551,8 @@ msgid ""
"If you chose any of the server options at the <emphasis>Installation Method</"
"emphasis> step, you will then be asked to choose a network device:"
msgstr ""
+"Om du väljer någon av serveralternativen under <emphasis>Installationsmetod</"
+"emphasis>så kommer du bli ombedd att välja en nätverksenhet."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:206
@@ -523,6 +570,8 @@ msgid ""
"Now you need to choose whether the network device will use a DHCP, Static or "
"ADSL connection:"
msgstr ""
+"Nu behöver du välja uppkoppling till ditt nätverk. Antingen DHCP, statisk "
+"eller ADSL."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:219
@@ -534,7 +583,7 @@ msgstr "../netInstall-10.png"
msgid ""
"If you are unsure which option is suitable, then you should probably accept "
"the default option (DHCP)."
-msgstr ""
+msgstr "Om du är osäker på vad du ska använda så välj standard (DHCP.)"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:228
@@ -544,7 +593,7 @@ msgstr "Värd/Domän-namn"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:230
msgid "If necessary, you can now supply your Host and Domain names:"
-msgstr ""
+msgstr "Om det behövs så kan du ange dina värd och domännamn här:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:235
@@ -558,6 +607,9 @@ msgid ""
"highlight <emphasis>Ok</emphasis> and press <keycap>Enter</keycap> to "
"proceed. The network connection will now be activated."
msgstr ""
+"Om du inte vet vad det här betyder så lämna fälten tomma, markera "
+"<emphasis>Ok</emphasis> och tryck <keycap>Enter</keycap> för att fortsätta. "
+"Nätverksanslutningen kommer att aktiveras."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:248
@@ -565,6 +617,8 @@ msgid ""
"If you are using either FTP or HTTP, you will automatically proceed to the "
"<emphasis><xref linkend=\"netMirrors\"/></emphasis> section"
msgstr ""
+"Om du använder FTP eller HTTP så kommer du att dirigeras till "
+"<emphasis><xref linkend=\"netMirrors\"/></emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:252
@@ -572,6 +626,8 @@ msgid ""
"If you are using NFS, you will be asked for the NFS server name and the "
"directory containing the Mageia distribution:"
msgstr ""
+"Om du använder NFS så kommer du bli ombedd att ange servernamn och den "
+"katalog som innehåller Mageia:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:257
@@ -585,6 +641,9 @@ msgid ""
"<emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (the actual "
"installation stage)."
msgstr ""
+"När du har namngivit din NFS så kommer du automatiskt att fortsätta till "
+"<emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (den faktiska "
+"installationen)."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:268
@@ -597,6 +656,8 @@ msgid ""
"If using FTP or HTTP, you now have to specify a mirror to use. This can be "
"done manually or by choosing from a list"
msgstr ""
+"Om du använder FTP eller HTTP så kan du välja en spegel. Du kan göra det "
+"manuellt eller välja från en lista."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:275
@@ -614,6 +675,8 @@ msgid ""
"You will find a list of all available mirrors here: <link xlink:href="
"\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link>"
msgstr ""
+"Du hittar en lista över alla tillgängliga speglar här: <link xlink:href="
+"\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:285
@@ -622,6 +685,9 @@ msgid ""
"\"mageia\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That "
"means .../mageia/distrib/&lt;version&gt;/&lt;arch&gt;"
msgstr ""
+"Oavsett vilken spegel du väljer så ska de använda samma struktur från "
+"\"mageia\" (eller \"Mageia\") som används av Mageias officiella speglar. "
+"Dvs. .../mageia/distrib/&lt;version&gt;/&lt;arch&gt;"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:290
@@ -629,6 +695,8 @@ msgid ""
"A correct entry (when using an official mirror) in the <emphasis>Mageia "
"directory</emphasis> field below, could be:"
msgstr ""
+"Ett korrekt inslag (när en officiell Mageia-spegel används) i "
+"<emphasis>Mageias katalog</emphasis> struktur nedan är:"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:293
@@ -651,6 +719,8 @@ msgid ""
"Other mirrors may have a different path structure and the screenshots below "
"show such examples:"
msgstr ""
+"Andra speglar kan ha annorlunda strukturer, och skärmdumparna nedan visar "
+"några exempel:"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:302
@@ -679,6 +749,8 @@ msgid ""
"<emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (the actual "
"installation stage)."
msgstr ""
+"Du kommer automatisk vidare till <emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></"
+"emphasis> (installationen) när den här informatioen är angiven."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:324
@@ -705,6 +777,8 @@ msgid ""
"After choosing an FTP server, you will see a screen where you can optionally "
"add a login name and password if required."
msgstr ""
+"När du har valt en FTP-server så kan du ange ett användarnamn och lösenord "
+"om så behövs (valfritt)."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:340
@@ -727,6 +801,13 @@ msgid ""
"keycombo> (or <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> "
"<keycap>F7</keycap> </keycombo> to come back if you change your mind)."
msgstr ""
+"Inget har ännu skrivits på din hårddisk. Så om du inte vill fortsätta med "
+"installationen, så kan du starta om datorn nu: gå till <literal>tty2</"
+"literal> med <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> "
+"<keycap>F2</keycap> </keycombo> och tryck <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> "
+"<keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </keycombo> (eller <keycombo> "
+"<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F7</keycap> </keycombo> "
+"för att komma tillbaka om du ångrar dig)."
#. type: Content of: <article><info><subtitle>
#: en/NetInstall.xml:13
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-intro.xml b/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-intro.xml
index 81c2109e..4027979c 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-intro.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-intro.xml
@@ -16,9 +16,9 @@ fullständig DVD eller om du har en PC utan en DVD-läsare eller om du inte
kan starta upp från en USB-sticka.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>no more than that which is needed to (a) start the <literal>DrakX</literal>
-installer and (b) find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other
-packages that are needed to continue and complete the install.</para>
+ <para>inget mer än vad som krävs för att (a) köra <literal>DrakX</literal> och (b)
+att hitta <literal>Steg 2 av DrakX-installationen</literal> och andra paket
+som behövs för att slutföra installationen.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>De nödvändiga paketen kan finnas på en hårddisk, en lokal disk, lokalt
@@ -55,12 +55,11 @@ xlink:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an
<para>Installationen utförs i två steg.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Stage 1</emphasis> This is the pre-Installation
-stage. You will need to provide the method and details for accessing the
-medium containing the files to be used for the installation. If the method
-involves a server, then the network connection will be activated. This
-network can be a WiFi connection with WEP or WPA2 encryption (though please
-be mindful of the Warning below regarding keyboard input).</para>
+ <para><emphasis role="bold">Stage 1</emphasis>Det här är förinstallationen. Du
+måste ange hur du har tillgång till det media som innehåller
+installationsfilerna. Om det sker via en server så aktiveras nätverket. Det
+kan vara ett krypterat WiFi med WEP/WPA2. Tänk på att läsa varningen nedan
+gällande tangentbordet.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Steg 2</emphasis>Det här är den faktiska
@@ -69,8 +68,8 @@ installationsfilerna har upprättats.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
- <para>During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe to
-quit at any point during Stage 1 if you wish. You can do so by pressing
+ <para>Vid steg ett så kommer inget att skrivas till din hårddisk, så du kan
+avsluta när du vill genom att trycka
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>.</para>
</note>
<tip>
@@ -80,13 +79,13 @@ för att läsa loggarna och
återvända till installationsskärmen.</para>
</tip>
<warning>
- <para>Unlike when installing from DVD or LiveCD, you will be asked to type things
-during the first part of a Network installation (<emphasis role="bold">Stage
-1</emphasis>). Throughout this stage, however, your keyboard will operate as
-per an <link
-xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">American
-keyboard</link> layout. Please bear this in mind to avoid confusion when
-entering things like names and paths etc.</para>
+ <para>Till skillnad från när du installerar från en DVD eller LiveCD så kommer du
+att bli ombedd att ange vissa saker i första steget av en
+nätverksinstallation (<emphasis role="bold">Steg ett</emphasis>). Ditt
+tangentbord kommer att agera som ett <link
+xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">amerikanskt
+tangentbord</link> . Tänkt på detta för att undvika problem när du anger
+namn och sökvägar.</para>
</warning>
</section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-stage1.xml b/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-stage1.xml
index e5100bf0..825eb585 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-stage1.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-stage1.xml
@@ -20,9 +20,9 @@
<section>
<title>Uppstart</title>
- <para>The particular <emphasis>Welcome Screen</emphasis> that you will see when
-booting with the NetInstall media depends on whether you are booting on a
-BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:</para>
+ <para><emphasis>Välkomstskärmen</emphasis> som visas när du startar via en
+nätverks-installation varierar beroende på om du startar på ett BIOS eller
+UEFI-system. Se följande två skärmdumpar:</para>
<figure>
<title>Välkomstskärm för BIOS</title>
@@ -33,10 +33,10 @@ BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:</para>
</imageobject>
</mediaobject></figure>
- <para>When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing
-<keycap>F2</keycap> and return to the installer screen by pressing
-<keycap>F1</keycap>. Otherwise, the boot will continue with default
-settings.</para>
+ <para>När du startar datorn, kan du läsa avancerad hälp genom att trycka på
+<keycap>F2</keycap> samt att återgå till installationen genom att trycka
+<keycap>F1</keycap>. Annars kommer starten att fortsätta med
+standardinställningar.</para>
<figure>
<title>Välkomstskärm för UEFI</title>
@@ -49,13 +49,12 @@ settings.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Use the arrow keys to highlight <emphasis>Start Mageia Install</emphasis>
-and then press <keycap>Enter</keycap>.</para>
+ <para>Använd piltangenterna för att markera <emphasis>Installera
+Mageia</emphasis>, tryck sedan <keycap>Enter</keycap>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>For both BIOS and UEFI systems, you will then see a pop-up notification
-saying that USB devices are being detected:</para>
+ <para>En popup visas för både BIOS och UEFI när USB-enheter hittas.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -70,7 +69,7 @@ saying that USB devices are being detected:</para>
<para>Du kan nu välja en installationsmetod via CD-ROM/HDD eller Server (NFS, FTP
eller HTTP).</para>
- <para>You also have the option to load third-party modules at this point.</para>
+ <para>Du kan även installera tredje-parts moduler här.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -80,13 +79,12 @@ eller HTTP).</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Move up or down the list using the arrow keys until the appropriate method
-of installation is highlighted.</para>
+ <para>Använd piltangenterna för att navigera till önskad installationsmetod.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Press the <keycap>Tab</keycap> key until <emphasis>Ok</emphasis> is
-highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>.</para>
+ <para>Tryck på <keycap>Tab</keycap> tills <emphasis>Ok</emphasis> är markerad,
+tryck sedan på <keycap>Enter</keycap>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -95,25 +93,25 @@ highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>If you don't know what to choose for a Network Installation, choose
+ <para>Om du inte vet vad du ska välja för en nätverksinstallation, välj
<emphasis>FTP server</emphasis>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using
-<emphasis>HTTP server</emphasis> is a good choice in this case.</para>
+ <para>I ett företagsnätverk så kan FTP och rsync vara blockerat. Använd då
+istället en <emphasis>HTTP server</emphasis>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>After choosing any of the server options you will automatically proceed to
-the <emphasis><xref linkend="netConn"/></emphasis> section.</para>
+ <para>Efter att du valt någon av serveralternativen så blir du automatisk
+dirigerad till <emphasis><xref linkend="netConn"/></emphasis>.</para>
</section>
<section>
<title>CD-ROM/HDD</title>
- <para>If you choose to install from either a CDROM or hard disk (or USB stick), a
-scan for storage devices will be performed:</para>
+ <para>Om du väljer att installera från antingen en CDROM, hårddisk (eller ett
+USB-minne) så kommer en sökning efter enheter att utföras.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -151,10 +149,9 @@ scan for storage devices will be performed:</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Leaving this open, or using the directory is easier, because the installer
-then presents you with a list of directories and files from which you can
-make your selection using the up and down arrows, as seen in the second of
-the following images.</para>
+ <para>Om du väljer att lämna detta tomt så är det lättare då installationen låter
+dig välja via en lista av kataloger och filer. (använd piltangenterna) som
+illustreras i den andra skärmdumpen.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -168,16 +165,17 @@ the following images.</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Once the information has been provided for the location of the ISO, either
-on CDROM or HDD, you will automatically proceed to <emphasis><xref
-linkend="netStageTwo"/></emphasis> (the actual installation stage).</para>
+ <para>När allt är klart och sökvägen till ISO-filen är definierad (antingen på en
+CDROM eller HDD) så kommer du automatiskt att bli dirigerad till
+<emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis>(den faktiska
+installationen).</para>
</section>
<section>
<title>Ladda tredjepartsmoduler</title>
- <para>If you wish to <emphasis>Load third-party modules</emphasis>, then you will
-be asked for the location of the directory containing the modules:</para>
+ <para>Om du vill <emphasis>installera tredje-parts moduler</emphasis> så kommer du
+bli ombedd att ange var de finns:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -191,10 +189,11 @@ be asked for the location of the directory containing the modules:</para>
<title>Nätverksanslutning</title>
<section>
- <title>Connection Device</title>
+ <title>Anslutningsenhet</title>
- <para>If you chose any of the server options at the <emphasis>Installation
-Method</emphasis> step, you will then be asked to choose a network device:</para>
+ <para>Om du väljer någon av serveralternativen under
+<emphasis>Installationsmetod</emphasis>så kommer du bli ombedd att välja en
+nätverksenhet.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -206,8 +205,8 @@ Method</emphasis> step, you will then be asked to choose a network device:</para
<section>
<title>Typ av anslutning</title>
- <para>Now you need to choose whether the network device will use a DHCP, Static or
-ADSL connection:</para>
+ <para>Nu behöver du välja uppkoppling till ditt nätverk. Antingen DHCP, statisk
+eller ADSL.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -215,14 +214,13 @@ ADSL connection:</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>If you are unsure which option is suitable, then you should probably accept
-the default option (DHCP).</para>
+ <para>Om du är osäker på vad du ska använda så välj standard (DHCP.)</para>
</section>
<section>
<title>Värd/Domän-namn</title>
- <para>If necessary, you can now supply your Host and Domain names:</para>
+ <para>Om det behövs så kan du ange dina värd och domännamn här:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -232,17 +230,17 @@ the default option (DHCP).</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>If you are unsure what this means then you can just leave the fields blank,
-highlight <emphasis>Ok</emphasis> and press <keycap>Enter</keycap> to
-proceed. The network connection will now be activated.</para>
+ <para>Om du inte vet vad det här betyder så lämna fälten tomma, markera
+<emphasis>Ok</emphasis> och tryck <keycap>Enter</keycap> för att
+fortsätta. Nätverksanslutningen kommer att aktiveras.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>If you are using either FTP or HTTP, you will automatically proceed to the
-<emphasis><xref linkend="netMirrors"/></emphasis> section</para>
+ <para>Om du använder FTP eller HTTP så kommer du att dirigeras till
+<emphasis><xref linkend="netMirrors"/></emphasis></para>
- <para>If you are using NFS, you will be asked for the NFS server name and the
-directory containing the Mageia distribution:</para>
+ <para>Om du använder NFS så kommer du bli ombedd att ange servernamn och den
+katalog som innehåller Mageia:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -250,17 +248,17 @@ directory containing the Mageia distribution:</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>After entering the NFS details, you will automatically proceed to
-<emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis> (the actual installation
-stage).</para>
+ <para>När du har namngivit din NFS så kommer du automatiskt att fortsätta till
+<emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis> (den faktiska
+installationen).</para>
</section>
</section>
<section xreflabel="Speglar" xml:id="netMirrors">
<title>Speglar</title>
- <para>If using FTP or HTTP, you now have to specify a mirror to use. This can be
-done manually or by choosing from a list</para>
+ <para>Om du använder FTP eller HTTP så kan du välja en spegel. Du kan göra det
+manuellt eller välja från en lista.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -271,15 +269,15 @@ done manually or by choosing from a list</para>
<section>
<title>Specificera manuellt</title>
- <para>You will find a list of all available mirrors here: <link
+ <para>Du hittar en lista över alla tillgängliga speglar här: <link
xlink:href="http://mirrors.mageia.org/">http://mirrors.mageia.org/</link></para>
- <para>Whichever mirror you choose, it should use the same tree-like structure from
-"mageia" (or "Mageia") as used by the official Mageia mirrors. That means
-.../mageia/distrib/&lt;version&gt;/&lt;arch&gt;</para>
+ <para>Oavsett vilken spegel du väljer så ska de använda samma struktur från
+"mageia" (eller "Mageia") som används av Mageias officiella
+speglar. Dvs. .../mageia/distrib/&lt;version&gt;/&lt;arch&gt;</para>
- <para>A correct entry (when using an official mirror) in the <emphasis>Mageia
-directory</emphasis> field below, could be:</para>
+ <para>Ett korrekt inslag (när en officiell Mageia-spegel används) i
+<emphasis>Mageias katalog</emphasis> struktur nedan är:</para>
<para><filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename></para>
@@ -287,8 +285,8 @@ directory</emphasis> field below, could be:</para>
<para><filename>pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64</filename></para>
- <para>Other mirrors may have a different path structure and the screenshots below
-show such examples:</para>
+ <para>Andra speglar kan ha annorlunda strukturer, och skärmdumparna nedan visar
+några exempel:</para>
<para>Om du använder en FTP-server:</para>
@@ -306,9 +304,9 @@ show such examples:</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Once this information has been provided, you will automatically proceed to
-<emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis> (the actual installation
-stage).</para>
+ <para>Du kommer automatisk vidare till <emphasis><xref
+linkend="netStageTwo"/></emphasis> (installationen) när den här informatioen
+är angiven.</para>
</section>
<section>
@@ -323,8 +321,8 @@ försök med en annan spegel.</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>After choosing an FTP server, you will see a screen where you can optionally
-add a login name and password if required.</para>
+ <para>När du har valt en FTP-server så kan du ange ett användarnamn och lösenord
+om så behövs (valfritt).</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -332,9 +330,9 @@ add a login name and password if required.</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Once this information has been provided, you will automatically proceed to
-<emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis> (the actual installation
-stage).</para>
+ <para>Du kommer automatisk vidare till <emphasis><xref
+linkend="netStageTwo"/></emphasis> (installationen) när den här informatioen
+är angiven.</para>
</section>
</section>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-stage2.xml b/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-stage2.xml
index 03adf2c0..f5aebb6b 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-stage2.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-stage2.xml
@@ -16,14 +16,13 @@
<!-- 2019/01/17 apb: Changed xi:include for the 3 configureX xml's -> graphicalConfiguration.xml -->
<title>Steg 2 (Installationssteg)</title>
- <para>Nothing has been written to your hard disk at this point. Therefore, if you
-decide not to proceed with the actual installation, then it is safe to
-reboot now: go to <literal>tty2</literal> with <keycombo>
-<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo>
-and press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap>
-<keycap>Del</keycap> </keycombo> (or <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap>
-<keycap>Alt</keycap> <keycap>F7</keycap> </keycombo> to come back if you
-change your mind).</para>
+ <para>Inget har ännu skrivits på din hårddisk. Så om du inte vill fortsätta med
+installationen, så kan du starta om datorn nu: gå till
+<literal>tty2</literal> med <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap>
+<keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo> och tryck <keycombo>
+<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </keycombo>
+(eller <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap>
+<keycap>F7</keycap> </keycombo> för att komma tillbaka om du ångrar dig).</para>
<xi:include href="selectLanguage.xml"/>