aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-07-18 16:33:49 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-07-18 16:33:49 +0300
commit1cd0175bb1d4f7580f33373d00684c29527e975c (patch)
treea3b4bbcbfe30fb139441258bd2eb903d87ec3b78
parent73db398abf530162d43b94db287a44031ad09197 (diff)
downloadtools-1cd0175bb1d4f7580f33373d00684c29527e975c.tar
tools-1cd0175bb1d4f7580f33373d00684c29527e975c.tar.gz
tools-1cd0175bb1d4f7580f33373d00684c29527e975c.tar.bz2
tools-1cd0175bb1d4f7580f33373d00684c29527e975c.tar.xz
tools-1cd0175bb1d4f7580f33373d00684c29527e975c.zip
Update Japanese translation
-rw-r--r--docs/docs/stable/mcc-help/ja.po112
-rw-r--r--docs/docs/stable/mcc-help/ja/draknetprofile.xml221
2 files changed, 286 insertions, 47 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/ja.po b/docs/docs/stable/mcc-help/ja.po
index 4ec8e2ff..690dae7f 100644
--- a/docs/docs/stable/mcc-help/ja.po
+++ b/docs/docs/stable/mcc-help/ja.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-10 09:53+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-15 13:38+0000\n"
-"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-18 13:25+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/ja/)\n"
"Language: ja\n"
@@ -4032,9 +4032,8 @@ msgstr "ネットワーク プロファイルを管理する"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknetprofile.xml:14 en/draknetprofile.xml:46
-#, fuzzy
msgid "Draknetprofile"
-msgstr "draknetprofile"
+msgstr "Draknetprofile"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:20
@@ -4047,11 +4046,17 @@ msgid ""
"network device - otherwise the interface might need to be re-configured each "
"time the network environment changes."
msgstr ""
+"Mageia システムの各ネットワーク インターフェースには固定された一連のパラメー"
+"タが設定されています。これはデスクトップ コンピュータのユーザに期待されるもの"
+"に合っていますが、システムを様々なネットワーク環境間で移動する場合に適切でな"
+"い可能性があります: 異なるネットワーク環境で動かすとネットワーク デバイスに対"
+"する複数の設定を共存させる必要が出てきます - そうでなければネットワーク環境が"
+"変わるたびにインターフェースを設定し直す必要が出るかもしれません。"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknetprofile.xml:31
msgid "Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "プロファイル"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:33
@@ -4065,6 +4070,13 @@ msgid ""
"profile is created, a name must be specified which is different from all "
"already existing profile names."
msgstr ""
+"Linux は標準機能としてネットワーク デバイスの設定を複数扱うことができます。"
+"<emphasis role='bold'>\"ネットワーク プロファイル\"</emphasis> の概念はネット"
+"ワーク デバイスの一連の設定であり、特定のネットワーク環境用に定義されます。各"
+"ネットワーク プロファイルには<emphasis role='bold'>名前</emphasis>があります "
+"- システムにはじめから存在する設定は <emphasis>\"default\"</emphasis> という"
+"名前です; 新しいプロファイルを作成する際にはすべての既存のプロファイル名と異"
+"なる名前を指定しなければなりません。"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:48
@@ -4073,6 +4085,9 @@ msgid ""
"(MCC), it provides a Graphical User Interface (GUI) for managing profiles. "
"This GUI allows to"
msgstr ""
+"Draknetprofile は Mageia コントロール センター (MCC) の - 非常にシンプルな - "
+"コンポーネントで、プロファイルを管理するためのグラフィカル ユーザ インター"
+"フェース (GUI) を提供します。この GUI では以下のことが行えます。"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:56
@@ -4080,27 +4095,27 @@ msgid ""
"switch between profiles - i.e. activate a target profile to become the "
"\"current profile\","
msgstr ""
+"プロファイルの切り替え - 指定したプロファイルを \"現在のプロファイル\" にする"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:61
msgid "create a new, additional profile,"
-msgstr ""
+msgstr "新しいプロファイルを作成"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:65
msgid "delete a profile from the list of defined profiles."
-msgstr ""
+msgstr "定義済みのプロファイル一覧からプロファイルを削除"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draknetprofile.xml:73
-#, fuzzy
msgid "Running Draknetprofile"
-msgstr "draknetprofile"
+msgstr "Draknetprofile を実行する"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknetprofile.xml:76
msgid "Defining profiles, profile switching"
-msgstr ""
+msgstr "プロファイルの定義と切り替え"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:78
@@ -4109,34 +4124,36 @@ msgid ""
"users. Running draknetprofile therefore requires root privileges. Normally, "
"launching is achieved from within MCC (which already runs as root):"
msgstr ""
+"プロファイルの定義と変更は Linux システム全体とそのすべてのユーザに影響しま"
+"す。そのため、draknetprofile の実行には root 権限が必要です。通常、MCC (既に "
+"root として動作している) の中から起動されます:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draknetprofile.xml:86
-#, fuzzy
msgid "./draknetprofile_mcc.png"
-msgstr "draknetprofile.png"
+msgstr "./draknetprofile_mcc.png"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject><caption><para>
#: en/draknetprofile.xml:90
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role='bold'>Figure 1: Mageia Control Center: Network &amp; "
"Internet tab</emphasis>"
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">インターフェースをネットワーク マネージャによって制御"
-"可能にする:</emphasis>"
+"<emphasis role='bold'>画像 1: Mageia コントロール センター: ネットワーク タブ"
+"</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:98
msgid ""
"launch the MCC by hitting the MCC icon in one of the panels of your desktop,"
msgstr ""
+"お使いのデスクトップのいずれかのパネルにある MCC のアイコンを押して MCC を起"
+"動"
#. type: Content of: <section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:103
-#, fuzzy
msgid "select the \"Network &amp; Internet\" tab,"
-msgstr "ネットワークとインターネット"
+msgstr "\"ネットワーク\" タブを選択"
#. type: Content of: <section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:107
@@ -4144,6 +4161,8 @@ msgid ""
"hit \"Manage different network profiles\" in the \"Personalize and Secure "
"your network\" Section (solid red contour in Figure 1)."
msgstr ""
+"\"ネットワークのカスタマイズと保護\" セクション (画像 1 の赤い線) の \"ネット"
+"ワーク プロファイルを管理\" を押す"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:113
@@ -4153,30 +4172,32 @@ msgid ""
"output or error-output from draknetprofile needs to be consulted - for "
"instance for debugging). Simply type:"
msgstr ""
+"Draknetprofile は管理者権限で動作する端末エミュレータからコマンド ラインの命"
+"令によって起動することも可能です (draknetprofile からの標準出力やエラー出力を"
+"見る必要がある場合に役に立つかもしれません - 例えばデバッグのため)。実行する"
+"には、単に以下を入力します:"
#. type: Content of: <section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/draknetprofile.xml:124
msgid "<literal>&#x2002;draknetprofile&#x2002;</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>&#x2002;draknetprofile&#x2002;</literal>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:130
msgid "After the launch, the main page of Draknetprofile will be displayed:"
-msgstr ""
+msgstr "起動後、Draknetprofile のメイン ページが表示されます:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draknetprofile.xml:136
-#, fuzzy
msgid "./draknetprofile_main.png"
-msgstr "draknetprofile.png"
+msgstr "./draknetprofile_main.png"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject><caption><para>
#: en/draknetprofile.xml:140
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role='bold'>Figure 2: Management actions of Draknetprofile</"
"emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">説明文パネル:</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role='bold'>画像 2: Draknetprofile の管理操作</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:145
@@ -4184,6 +4205,8 @@ msgid ""
"The upper zone of the window contains the list of the names of all presently "
"defined profiles. The bottom zone presents a series of buttons:"
msgstr ""
+"ウィンドウの上部にはすべての定義済みのプロファイルの一覧が含まれています。下"
+"部には一連のボタン群があります:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:152
@@ -4191,22 +4214,26 @@ msgid ""
"\"Activate\" ... establish the selected profile (top zone of the window) as "
"the current profile (and save the properties of the old profile);"
msgstr ""
+"\"有効にする\" ... 選択済みのプロファイル (ウィンドウ上部) を現在のプロファイ"
+"ルとして有効化します (同時に古いプロファイルの設定を保存します)"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:158
msgid "\"New\" ... create a new profile;"
-msgstr ""
+msgstr "\"新規\" ... 新しいプロファイルを作成します"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:162
msgid ""
"\"Delete\" ... delete the selected profile from the list of defined profiles;"
msgstr ""
+"\"削除\" ... 定義済みのプロファイルの一覧から選択済みのプロファイルを削除しま"
+"す"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:167
msgid "\"Quit\" ... exit from Draknetprofile."
-msgstr ""
+msgstr "\"終了\" ... Draknetprofile を終了します"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:171
@@ -4215,6 +4242,9 @@ msgid ""
"a profile from the list: select it by a left-button click on the name of the "
"target profile."
msgstr ""
+"\"有効にする\" もしくは \"削除\" のボタンを押す前に、一覧からプロファイルを選"
+"択する必要があります: 対象のプロファイルの名前を左クリックすることで選択しま"
+"す。"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:175
@@ -4227,11 +4257,16 @@ msgid ""
"(modify the automatically created configuration) in a second, independent "
"action:"
msgstr ""
+"\"新規\" ボタンを押すと、作成したいプロファイルの名前を入力可能な追加のウィン"
+"ドウが開きます; この名前は既に存在するいずれのプロファイルとも異なるものでな"
+"ければなりません。このプロファイルは現在アクティブなプロファイルと完全に同一"
+"なものとして作成され、すぐに現在のプロファイルとして有効になります。その後す"
+"ぐにその属性を指定 (自動的に作成された設定を変更) する必要があるでしょう:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:188
msgid "exit from Draknetprofile (hit the \"Quit\" button),"
-msgstr ""
+msgstr "Draknetprofile を終了 (\"終了\" ボタンを押す)"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:192
@@ -4239,6 +4274,8 @@ msgid ""
"back in the \"Network &amp; Internet\" tab, you select the tab \"Set up a "
"new network interface (...)\" (marked with dashed red contour in Figure 1),"
msgstr ""
+"\"ネットワーク\" タブに戻り、\"新しいネットワーク インターフェースを設定 "
+"(...)\" (画像 1 の赤い破線) を選択"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/draknetprofile.xml:198
@@ -4259,11 +4296,16 @@ msgid ""
"name; these check-buttons determine whether the properties controlled by "
"that module are included into the profile or not."
msgstr ""
+"ウィンドウの中央の領域は通常は隠れており、\"上級\" ボタンを押すと現れます。こ"
+"こには Draknetprofile の <emphasis role='bold'>\"モジュール\"</emphasis> (例"
+"えば \"network\", \"firewall\", \"urpmi\") の一覧が表示されているはずで、それ"
+"ぞれの名前の横にはチェック ボタンがあります; これらのチェック ボタンはモ"
+"ジュールによって制御される属性がプロファイルに含まれるかどうかを決定します。"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknetprofile.xml:217
msgid "Using a system that has more than one profile"
-msgstr ""
+msgstr "複数のプロファイルを持つシステムを使用する"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:219
@@ -4280,6 +4322,8 @@ msgid ""
"<literal>&#x2002;Select network profile: (1) default (2) roaming*&#x2002;</"
"literal>"
msgstr ""
+"<literal>&#x2002;ネットワーク プロファイルを選択してください: (1) default "
+"(2) roaming*&#x2002;</literal>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:237
@@ -4301,7 +4345,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draknetprofile.xml:251
msgid "Appendix: Files relevant to Draknetprofile"
-msgstr ""
+msgstr "参考: Draknetprofile に関連するファイル"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:253
@@ -4310,6 +4354,9 @@ msgid ""
"<emphasis>/etc/sysconfig/network-scripts/</emphasis>, in files with names "
"like <emphasis>ifcfg-xxx</emphasis>."
msgstr ""
+"ネットワーク インターフェースの設定データは、ディレクトリ <emphasis>/etc/"
+"sysconfig/network-scripts/</emphasis> 内の <emphasis>ifcfg-xxx</emphasis> の"
+"ような名前のファイルに保存されます。"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetprofile.xml:257
@@ -4317,6 +4364,8 @@ msgid ""
"The name of the currently active profile is maintained in the file "
"<emphasis>/etc/netprofile/current</emphasis> ."
msgstr ""
+"現在アクティブなプロファイルの名前は、ファイル <emphasis>/etc/netprofile/"
+"current</emphasis> に保持されます。"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draknfs.xml:9
@@ -11517,10 +11566,3 @@ msgstr ""
"す。まだすべてを取り消して前の設定のままにするための時間はあり、さもなければ"
"受け入れます。この場合、新しい設定を有効にするには再ログインを行う必要があり"
"ます。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-#~ "\"bold\">draknetprofile</emphasis> as root."
-#~ msgstr ""
-#~ "このツールはコマンド ラインから開始でき、<emphasis role=\"bold"
-#~ "\">draknetprofile</emphasis> を root として入力します。"
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/ja/draknetprofile.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/ja/draknetprofile.xml
index 1f8b55b7..ccf2c26c 100644
--- a/docs/docs/stable/mcc-help/ja/draknetprofile.xml
+++ b/docs/docs/stable/mcc-help/ja/draknetprofile.xml
@@ -1,18 +1,215 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="draknetprofile" version="5.0" xml:lang="ja">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
+
+<section xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'
+ xmlns:ns5='http://www.w3.org/1998/Math/MathML'
+ xmlns:ns4='http://www.w3.org/2000/svg'
+ xmlns:ns3='http://www.w3.org/1999/xhtml'
+ xmlns:ns2='http://www.w3.org/1999/xlink'
+ xmlns:ns='http://docbook.org/ns/docbook'
+ xml:id='draknetprofile' version='5.0'>
+
<info>
- <title xml:id="draknetprofile-ti1">ネットワーク プロファイルを管理する</title><subtitle>draknetprofile</subtitle>
+ <title xml:id='draknetprofile-ti1'>ネットワーク プロファイルを管理する</title>
+ <subtitle>Draknetprofile</subtitle>
</info>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata xml:id="draknetprofile-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="draknetprofile.png"/>
- </imageobject>
- </mediaobject>
+ <section>
+ <title>はじめに</title>
+
+ <para>Mageia システムの各ネットワーク インターフェースには固定された一連のパラメータが設定されています。これはデスクトップ
+コンピュータのユーザに期待されるものに合っていますが、システムを様々なネットワーク環境間で移動する場合に適切でない可能性があります:
+異なるネットワーク環境で動かすとネットワーク デバイスに対する複数の設定を共存させる必要が出てきます -
+そうでなければネットワーク環境が変わるたびにインターフェースを設定し直す必要が出るかもしれません。</para>
+
+ <section>
+ <title>プロファイル</title>
+
+ <para>Linux は標準機能としてネットワーク デバイスの設定を複数扱うことができます。<emphasis role='bold'>"ネットワーク
+プロファイル"</emphasis> の概念はネットワーク デバイスの一連の設定であり、特定のネットワーク環境用に定義されます。各ネットワーク
+プロファイルには<emphasis role='bold'>名前</emphasis>があります - システムにはじめから存在する設定は
+<emphasis>"default"</emphasis> という名前です;
+新しいプロファイルを作成する際にはすべての既存のプロファイル名と異なる名前を指定しなければなりません。</para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Draknetprofile</title>
+
+ <para>Draknetprofile は Mageia コントロール センター (MCC) の - 非常にシンプルな -
+コンポーネントで、プロファイルを管理するためのグラフィカル ユーザ インターフェース (GUI) を提供します。この GUI では以下のことが行えます。
+
+ <itemizedlist>
+
+ <listitem>
+ <para>プロファイルの切り替え - 指定したプロファイルを "現在のプロファイル" にする</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>新しいプロファイルを作成</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>定義済みのプロファイル一覧からプロファイルを削除</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Draknetprofile を実行する</title>
+
+ <section>
+ <title>プロファイルの定義と切り替え</title>
+
+ <para>プロファイルの定義と変更は Linux システム全体とそのすべてのユーザに影響します。そのため、draknetprofile の実行には root
+権限が必要です。通常、MCC (既に root として動作している) の中から起動されます:</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata xml:id='draknetprofile-im1'
+ fileref='./draknetprofile_mcc.png' format='PNG' align='center'
+ revision='1'/>
+ </imageobject>
+ <caption>
+ <para><emphasis role='bold'>画像 1: Mageia コントロール センター: ネットワーク タブ</emphasis></para>
+ </caption>
+ </mediaobject>
+
+ <orderedlist>
+
+ <listitem>
+ <para>お使いのデスクトップのいずれかのパネルにある MCC のアイコンを押して MCC を起動</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>"ネットワーク" タブを選択</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>"ネットワークのカスタマイズと保護" セクション (画像 1 の赤い線) の "ネットワーク プロファイルを管理" を押す</para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+
+ <para>Draknetprofile は管理者権限で動作する端末エミュレータからコマンド ラインの命令によって起動することも可能です
+(draknetprofile からの標準出力やエラー出力を見る必要がある場合に役に立つかもしれません -
+例えばデバッグのため)。実行するには、単に以下を入力します:</para>
+
+ <informaltable frame='all' colsep='1' rowsep='1'>
+ <tgroup cols='1'>
+ <?dbhtml cellpadding='4' ?>
+ <tbody>
+ <row><?dbhtml bgcolor='#DDDDDD' ?><?dbfo bgcolor='#DDDDDD' ?>
+ <entry><literal>&#x2002;draknetprofile&#x2002;</literal></entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </informaltable>
+
+ <para>起動後、Draknetprofile のメイン ページが表示されます:</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata xml:id='draknetprofile-im2'
+ fileref='./draknetprofile_main.png' format='PNG'
+ align='center' revision='1'/>
+ </imageobject>
+ <caption>
+ <para><emphasis role='bold'>画像 2: Draknetprofile の管理操作</emphasis></para>
+ </caption>
+ </mediaobject>
+
+ <para>ウィンドウの上部にはすべての定義済みのプロファイルの一覧が含まれています。下部には一連のボタン群があります:</para>
+
+ <itemizedlist>
+
+ <listitem>
+ <para>"有効にする" ... 選択済みのプロファイル (ウィンドウ上部) を現在のプロファイルとして有効化します (同時に古いプロファイルの設定を保存します)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>"新規" ... 新しいプロファイルを作成します</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>"削除" ... 定義済みのプロファイルの一覧から選択済みのプロファイルを削除します</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>"終了" ... Draknetprofile を終了します</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>"有効にする" もしくは "削除" のボタンを押す前に、一覧からプロファイルを選択する必要があります:
+対象のプロファイルの名前を左クリックすることで選択します。</para>
+
+ <para>"新規" ボタンを押すと、作成したいプロファイルの名前を入力可能な追加のウィンドウが開きます;
+この名前は既に存在するいずれのプロファイルとも異なるものでなければなりません。このプロファイルは現在アクティブなプロファイルと完全に同一なものとして作成され、すぐに現在のプロファイルとして有効になります。その後すぐにその属性を指定
+(自動的に作成された設定を変更) する必要があるでしょう:</para>
+
+ <itemizedlist>
+
+ <listitem>
+ <para>Draknetprofile を終了 ("終了" ボタンを押す)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>"ネットワーク" タブに戻り、"新しいネットワーク インターフェースを設定 (...)" (画像 1 の赤い破線) を選択</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>you then go through the steps for configuring the interface; they are
+similar to those you did for configuring the original interface during
+system generation - as documented in the <link
+linkend='drakconnect-ti1'>Drakconnect manual</link>.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>ウィンドウの中央の領域は通常は隠れており、"上級" ボタンを押すと現れます。ここには Draknetprofile の <emphasis
+role='bold'>"モジュール"</emphasis> (例えば "network", "firewall", "urpmi")
+の一覧が表示されているはずで、それぞれの名前の横にはチェック ボタンがあります; これらのチェック
+ボタンはモジュールによって制御される属性がプロファイルに含まれるかどうかを決定します。</para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>複数のプロファイルを持つシステムを使用する</title>
+
+ <para>In a system where several profiles are defined, an additional user
+interaction is required when the system boots: at the very end of the
+bootstrapping activities - just before the Desktop Environment starts - you
+will get a message like</para>
+
+ <informaltable frame='all' colsep='1' rowsep='1'>
+ <tgroup cols='1'>
+ <?dbhtml cellpadding='4' ?>
+ <tbody>
+ <row><?dbhtml bgcolor='#DDDDDD' ?><?dbfo bgcolor='#DDDDDD' ?>
+ <entry><literal>&#x2002;ネットワーク プロファイルを選択してください: (1) default (2)
+roaming*&#x2002;</literal></entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </informaltable>
+
+ <para>Type 1 or 2 to select the "default", respectively the "roaming" profile, or
+carriage-return to select the profile that is marked with an asterisk (the
+profile that was active when the system had been shut down).</para>
+
+ <para>Presently (Mageia-5) there appears to be an intermittent problem: it happens
+that the system becomes unresponsive after soliciting the user to select a
+profile. The only way out of this situation is to launch another boot. This
+problem is under investigation.</para>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>参考: Draknetprofile に関連するファイル</title>
- <para>このページはリソース不足によりまだ書かれていません。このヘルプを書くことができるとお考えの場合、<link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Doc
-チーム</link>に連絡してください。よろしくお願いします。</para>
+ <para>ネットワーク インターフェースの設定データは、ディレクトリ
+<emphasis>/etc/sysconfig/network-scripts/</emphasis> 内の
+<emphasis>ifcfg-xxx</emphasis> のような名前のファイルに保存されます。</para>
- <para>このツールはコマンド ラインから開始でき、<emphasis role="bold">draknetprofile</emphasis> を root
-として入力します。</para>
+ <para>現在アクティブなプロファイルの名前は、ファイル <emphasis>/etc/netprofile/current</emphasis>
+に保持されます。
+ </para>
+ </section>
</section>