aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-03-15 18:48:20 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-03-15 18:48:20 +0200
commit0d594832239d1f8fe0ce0635a22906e8e49b7d73 (patch)
tree43b648b8626870616be7109baa3042a15a944277
parent0d27da39cd3a8162e9ab5a87ecf44945bb63f472 (diff)
downloadtools-0d594832239d1f8fe0ce0635a22906e8e49b7d73.tar
tools-0d594832239d1f8fe0ce0635a22906e8e49b7d73.tar.gz
tools-0d594832239d1f8fe0ce0635a22906e8e49b7d73.tar.bz2
tools-0d594832239d1f8fe0ce0635a22906e8e49b7d73.tar.xz
tools-0d594832239d1f8fe0ce0635a22906e8e49b7d73.zip
Update Swedish translation
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/sv.po640
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/sv/NetInstall-cover.xml4
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/sv/NetInstall.xml2
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-intro.xml12
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-stage1.xml28
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-stage2.xml2
6 files changed, 85 insertions, 603 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/sv.po b/docs/docs/stable/bootiso/sv.po
index 73150672..aa994618 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/sv.po
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/sv.po
@@ -3,13 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the Mageia Boot ISO Help package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019
+# Michael Eklund <willard@null.net>, 2019
+# Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>, 2019
+#
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-18 19:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>, 2017\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-04 18:35+0000\n"
+"Last-Translator: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
"sv/)\n"
"Language: sv\n"
@@ -26,22 +32,22 @@ msgstr "sv"
#. type: Content of: <article><info><title>
#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:11
msgid "Mageia NetInstall"
-msgstr ""
+msgstr "Nätverksinstallation"
#. type: Content of: <book><info>
#: en/NetInstall-cover.xml:14
msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
-msgstr ""
+msgstr "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><date>
#: en/NetInstall-cover.xml:20
msgid "May 2018"
-msgstr ""
+msgstr "Maj 2018"
#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><revremark>
#: en/NetInstall-cover.xml:22
msgid "Mageia 7"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 7"
#. type: Content of: <book><info><cover><para>
#: en/NetInstall-cover.xml:27
@@ -77,42 +83,36 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
#: en/NetInstall-cover.xml:44 en/NetInstall.xml:30
-#, fuzzy
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact the <link "
"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation "
"Team</link>, if you would like to help improve this manual."
msgstr ""
-"Den är skriven av frivilliga på deras fritid. Kontakta <link ns6:href="
-"\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Dokumentations-teamet</"
-"link> om du vill hjälpa till och förbättra den här manualen."
#. type: Content of: <book><article><title>
#: en/NetInstall-cover.xml:52
-#, fuzzy
msgid "Installing Mageia using a Tiny Boot Image"
-msgstr "Installation med en liten start-avbild"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:11
msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Presentation"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:14
-#, fuzzy
msgid "NetInstall Media"
-msgstr "Installerar"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:17
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivning"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:19
msgid "These minimal ISO's contain:"
-msgstr ""
+msgstr "De här minimala ISO-filerna innehåller:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:23
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:46
msgid "Availability"
-msgstr ""
+msgstr "Tillgänglighet"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:48
@@ -161,15 +161,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:58
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">netinstall-nonfree.iso</emphasis> This ISO "
"additionally includes proprietary device drivers, which may be required for "
"your network device, disk controller, etc."
msgstr ""
-"Mageia-&lt;versionen>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso (tidigare känd som "
-"boot-nonfree.iso) innehåller ytterligare patentskyddade drivrutiner som "
-"kanske krävs för ditt nätverkskort, diskkontroller eller någon annan enhet."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:64
@@ -182,11 +178,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:70
msgid "Preparation"
-msgstr ""
+msgstr "Förberedning"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:72
-#, fuzzy
msgid ""
"After downloading the image, burn it to a CD/DVD or, if you prefer to put it "
"on a USB stick, follow the instructions here: <link xlink:href=\"https://"
@@ -194,22 +189,16 @@ msgid ""
"\">https://wiki.mageia.org/en/"
"Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link>"
msgstr ""
-"Efter att du har laddat ner avbilden så kan du bränna den på en CD/DVD, "
-"eller slägga den på en USB-enhet om du hellre vill det. Följ instruktionerna "
-"<link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
-"Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">här</link>."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:79
-#, fuzzy
msgid "Installation Stages"
-msgstr "Installation med en pytteliten avbild"
+msgstr "Installationsteg"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:81
-#, fuzzy
msgid "The installation is carried out in two stages:"
-msgstr "Installation med en liten start-avbild"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:85
@@ -230,31 +219,23 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/netInstall-intro.xml:100
-#, fuzzy
msgid ""
"During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe to "
"quit at any point during Stage 1 if you wish. You can do so by pressing "
"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </"
"keycombo>."
msgstr ""
-"Under Steg 1 kommer ingenting att skrivas till din hårddisk, därför kan du "
-"utan problem avsluta. Det gör du genom att trycka på <guibutton>ctrl+alt"
-"+del</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/netInstall-intro.xml:112
-#, fuzzy
msgid ""
"You can use <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F3</keycap> </keycombo> "
"to read the logs and <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F1</keycap> </"
"keycombo> to return to the installer screen."
msgstr ""
-"Du kan använda <guibutton>alt+F3</guibutton> för att läsa loggarna och "
-"<guibutton>alt+F1</guibutton> för att återgå till installationen."
#. type: Content of: <section><section><warning><para>
#: en/netInstall-intro.xml:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the "
"installation (<emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis>), you will be asked "
@@ -263,12 +244,6 @@ msgid ""
"Keyboard_layout#United_States\">American keyboard</link> layout. This can be "
"very confusing when you need to type names and paths."
msgstr ""
-"Till skillnad från en DVD eller LiveCD-installation så kommer du under "
-"första steget, <emphasis role=\"bold\">Steg 1</emphasis>att bli tillfrågad "
-"att skriva saker. I det här steget kommer tangentbordet att svara med ett "
-"<link ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States"
-"\">amerikanskt tangentbord</link>. Det kan vara förvillande när du måste "
-"ange namn och sökvägar."
#. type: Content of: <section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:15
@@ -278,7 +253,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:18
msgid "Boot"
-msgstr ""
+msgstr "Uppstart"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:20
@@ -301,19 +276,15 @@ msgstr "../dx-help.png"
#. type: Content of: <section><section><figure>
#: en/netInstall-stage1.xml:27 en/netInstall-stage1.xml:42
msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:34
-#, fuzzy
msgid ""
"When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing "
"<keycap>F2</keycap> and return to the installer screen by pressing "
"<keycap>F1</keycap>. Otherwise, the boot will continue with default settings."
msgstr ""
-"När du startar kan du välja att läsa den avancerade hjälpen genom att trycka "
-"på F2, och återgå till installationen med F1. Om du inte gör något val så "
-"kommer installationen att fortsätta med standardinställningarna."
#. type: Content of: <section><section><figure><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:40
@@ -322,19 +293,15 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><figure><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:44
-#, fuzzy
msgid "../net-welcome2.png"
-msgstr "../dx-welcome2.png"
+msgstr "../net-welcome2.png"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:51
-#, fuzzy
msgid ""
"Use the arrow keys to highlight <emphasis>Start Mageia Install</emphasis> "
"and then press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
-"Använd piltangenterna för att välja <guimenuitem>Starta Mageia n "
-"Installationen</guimenuitem> och tryck på <guibutton>Enter</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:56
@@ -345,15 +312,13 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:61
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-01.png"
-msgstr "../mageia-2013.png"
+msgstr "../netInstall-01.png"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:67
-#, fuzzy
msgid "Installation Method"
-msgstr "Välj installationsmetod"
+msgstr "Installationsmetod"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:69
@@ -361,6 +326,8 @@ msgid ""
"You can now choose an installation method via CDROM/HDD or Server (NFS, FTP "
"or HTTP)."
msgstr ""
+"Du kan nu välja en installationsmetod via CD-ROM/HDD eller Server (NFS, FTP "
+"eller HTTP)."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:72
@@ -369,9 +336,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:77
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-02.png"
-msgstr "Installerar"
+msgstr "../netInstall-02.png"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:83
@@ -382,39 +348,29 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:88
-#, fuzzy
msgid ""
"Press the <keycap>Tab</keycap> key until <emphasis>Ok</emphasis> is "
"highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
-"Tryck på tab-tangenten tills <guimenuitem>Ok</guimenuitem> är markerat och "
-"sedan på <guimenuitem>Enter</guimenuitem>"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:94
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:98
-#, fuzzy
msgid ""
"If you don't know what to choose for a Network Installation, choose "
"<emphasis>FTP server</emphasis>."
msgstr ""
-"Välj <guimenu>FTP-server</guimenu> om du inte vet vad du ska välja vid en "
-"nätverksinstallation."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:103
-#, fuzzy
msgid ""
"On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using "
"<emphasis>HTTP server</emphasis> is a good choice in this case."
msgstr ""
-"På ett företagsnätverk så kan FTP och rsync vara spärrade. Därför kan det "
-"vara en bra idé att använda <emphasis role=\"bold\">HTTP server</emphasis> "
-"istället."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:109
@@ -426,7 +382,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:115
msgid "CDROM/HDD"
-msgstr ""
+msgstr "CD-ROM/HDD"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:117
@@ -437,9 +393,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:122
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-03.png"
-msgstr "../mageia-2013.png"
+msgstr "../netInstall-03.png"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:128
@@ -448,21 +403,18 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:134
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-04.png"
-msgstr "Installerar"
+msgstr "../netInstall-04.png"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:140
-#, fuzzy
msgid "Followed by the relevant partition"
-msgstr "och sedan partitionen"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:146
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-05.png"
-msgstr "Installerar"
+msgstr "../netInstall-05.png"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:152
@@ -471,29 +423,22 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:156
-#, fuzzy
msgid ""
"Leaving this open, or using the directory is easier, because the installer "
"then presents you with a list of directories and files from which you can "
"make your selection using the up and down arrows, as seen in the second of "
"the following images."
msgstr ""
-"Ange sedan katalogen eller filnamnet för din ISO. Om du lämnar den öppen "
-"eller anger en katalog så är det lättare, du får då en lista över filer och "
-"kataloger som du kan välja mellan genom att använda piltangenterna (som "
-"visas i den andra bilden)."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:163
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-06.png"
-msgstr "Installerar"
+msgstr "../netInstall-06.png"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:169
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-07.png"
-msgstr "Installerar"
+msgstr "../netInstall-07.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:173
@@ -506,7 +451,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:180
msgid "Load Third-Party Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Ladda tredjepartsmoduler"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:182
@@ -517,15 +462,13 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:188
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-08.png"
-msgstr "Installerar"
+msgstr "../netInstall-08.png"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:195
-#, fuzzy
msgid "Network Connection"
-msgstr "Att välja nätverkstyp"
+msgstr "Nätverksanslutning"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:198
@@ -541,14 +484,13 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:206
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-09.png"
-msgstr "Installerar"
+msgstr "../netInstall-09.png"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:212
msgid "Connection Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ av anslutning"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:214
@@ -559,9 +501,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:219
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-10.png"
-msgstr "Installerar"
+msgstr "../netInstall-10.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:223
@@ -573,7 +514,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:228
msgid "Host/Domain Names"
-msgstr ""
+msgstr "Värd/Domän-namn"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:230
@@ -582,9 +523,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:235
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-11.png"
-msgstr "Installerar"
+msgstr "../netInstall-11.png"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:241
@@ -610,9 +550,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:257
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-12.png"
-msgstr "Installerar"
+msgstr "../netInstall-12.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:261
@@ -625,7 +564,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:268
msgid "Mirrors"
-msgstr ""
+msgstr "Speglar"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:270
@@ -636,15 +575,13 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:275
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-13.png"
-msgstr "../mageia-2013.png"
+msgstr "../netInstall-13.png"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:280
-#, fuzzy
msgid "Specify Manually"
-msgstr "Ange spegeln manuellt"
+msgstr "Specificera manuellt"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:282
@@ -655,79 +592,60 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:285
-#, fuzzy
msgid ""
"Whichever mirror you choose, it should use the same tree-like structure from "
"\"mageia\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That "
"means .../mageia/distrib/&lt;version&gt;/&lt;arch&gt;"
msgstr ""
-"Oavsett vad du väljer <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">här</"
-"link> så bör samma trädliknande struktur från \"mageia\" (eller \"Mageia\") "
-"visas som används i de officiella speglarna, vilket innebär .../mageia/"
-"distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:290
-#, fuzzy
msgid ""
"A correct entry (when using an official mirror) in the <emphasis>Mageia "
"directory</emphasis> field below, could be:"
msgstr ""
-"En korrekt sökväg från en officiell spegel i Mageias katalog nedan kan vara:"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:293
-#, fuzzy
msgid "<filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename>"
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
+msgstr "<filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:295
-#, fuzzy
msgid "Another example (for Mageia 6 x86_64) could be:"
-msgstr "Ett annat exempel för Mageia 5 x86_64 är:"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:297
-#, fuzzy
msgid "<filename>pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64</filename>"
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>."
+msgstr "<filename>pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64</filename>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:299
-#, fuzzy
msgid ""
"Other mirrors may have a different path structure and the screenshots below "
"show such examples:"
msgstr ""
-"Andra speglar kan ha en annorlunda struktur och skärmdumparna nedan visar "
-"några exempel:"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:302
-#, fuzzy
msgid "If you are using an FTP server:"
-msgstr "Om du väljer en FTP-server:"
+msgstr "Om du använder en FTP-server:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:306
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-14.png"
-msgstr "Installerar"
+msgstr "../netInstall-14.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:310
-#, fuzzy
msgid "If you are using an HTTP server:"
-msgstr "Om du väljer en HTTP-server:"
+msgstr "Om du använder en HTTP-server:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:314
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-15.png"
-msgstr "Installerar"
+msgstr "../netInstall-15.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:318 en/netInstall-stage1.xml:344
@@ -739,9 +657,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:324
-#, fuzzy
msgid "Select From a List"
-msgstr "Välj ett media"
+msgstr "Välj från en lista"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:326
@@ -754,31 +671,25 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:331
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-16.png"
-msgstr "Installerar"
+msgstr "../netInstall-16.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:335
-#, fuzzy
msgid ""
"After choosing an FTP server, you will see a screen where you can optionally "
"add a login name and password if required."
msgstr ""
-"Efter att du valt en FTP-server så kommer du att få en skärm där du kan ange "
-"användarnamn och lösenord om det behövs."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:340
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-17.png"
-msgstr "Installerar"
+msgstr "../netInstall-17.png"
#. type: Content of: <section><title>
#: en/netInstall-stage2.xml:15
-#, fuzzy
msgid "Stage 2 (Installation Stage)"
-msgstr "Installation med en pytteliten avbild"
+msgstr "Steg 2 (Installationssteg)"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/netInstall-stage2.xml:17
@@ -794,9 +705,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><subtitle>
#: en/NetInstall.xml:13
-#, fuzzy
msgid "Installing Mageia Using a Tiny Boot Image"
-msgstr "Installation med en liten start-avbild"
+msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
#: en/NetInstall.xml:17
@@ -808,431 +718,3 @@ msgstr ""
"Ingen kommer att se alla installerarens skärmbilder som du ser i den här "
"handboken. Vilka skärmbilder som just du kommer att se beror på din hårdvara "
"och vilka val du gör under installationen."
-
-#~ msgid "Installation with a tiny boot image"
-#~ msgstr "Installation med en liten start-avbild"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Sammanfattning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso (former known as Boot.iso) "
-#~ "is a small image that contains no more than that which is needed to start "
-#~ "the drakx installer and find either:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mageia-&lt;versionen>-netinstall-&lt;arch>.iso (tidigare känd som Boot."
-#~ "iso) är en liten avbild som enbart innehåller vad som krävs för att "
-#~ "starta drakx-installeraren och att hitta antingen:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the <emphasis role=\"bold\">online sources</emphasis> (or the local "
-#~ "mirror)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">online-källor</emphasis> (eller den lokala "
-#~ "spegeln)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the ISO image on a local <emphasis role=\"bold\">hard disk</emphasis> or "
-#~ "<emphasis role=\"bold\">USB stick</emphasis>"
-#~ msgstr ""
-#~ "ISO-avbilden på en lokal <emphasis role=\"bold\">hårddisk</emphasis> "
-#~ "eller <emphasis role=\"bold\">USB-enhet</emphasis>"
-
-#~ msgid "the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">CD/DVD ROM</emphasis>"
-#~ msgstr "ISO-avbilden på en <emphasis role=\"bold\">CD/DVD-ROM</emphasis>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">LAN</emphasis> (local area "
-#~ "network)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ISO-avbilden på ett <emphasis role=\"bold\">LAN</emphasis> (lokalt "
-#~ "nätverk)"
-
-#~ msgid "to continue and complete the install."
-#~ msgstr "för att fortsätta och slutföra installationen."
-
-#~ msgid "Before you start"
-#~ msgstr "Innan du börjar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso (former known as "
-#~ "boot-nonfree.iso) contains additional proprietary device drivers, which "
-#~ "may be required for your network device, disk controller or, perhaps "
-#~ "other device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mageia-&lt;versionen>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso (tidigare känd som "
-#~ "boot-nonfree.iso) innehåller ytterligare patentskyddade drivrutiner som "
-#~ "kanske krävs för ditt nätverkskort, diskkontroller eller någon annan "
-#~ "enhet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and Mageia-&lt;"
-#~ "version>-netinstall-&lt;arch>.iso files can be used to launch a network "
-#~ "install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi or "
-#~ "bluetooth not allowed)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mageia-&lt;versionen>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and Mageia-&lt;"
-#~ "versionen>-netinstall-&lt;arch>.iso files kan användas för att starta en "
-#~ "nätverksinstallation över ett trådburet eller okrypterat WiFi-nätverk "
-#~ "(krypterat WiFi eller Bluetooth är inte tillåtet)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the "
-#~ "installation, <emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis>, you will be "
-#~ "asked to type things. During this stage, your keyboard will respond like "
-#~ "an <link ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
-#~ "Keyboard_layout#United_States\">American keyboard</link>. This can be "
-#~ "very confusing when you need to type names and paths."
-#~ msgstr ""
-#~ "Till skillnad från en DVD eller LiveCD-installation så kommer du under "
-#~ "första steget, <emphasis role=\"bold\">Steg 1</emphasis>att bli "
-#~ "tillfrågad att skriva saker. I det här steget kommer tangentbordet att "
-#~ "svara med ett <link ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
-#~ "Keyboard_layout#United_States\">amerikanskt tangentbord</link>. Det kan "
-#~ "vara förvillande när du måste ange namn och sökvägar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find the Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and "
-#~ "Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso <link ns6:href=\"https://www."
-#~ "mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called Network Installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du hittar Mageia-&lt;versionen>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso och "
-#~ "Mageia-&lt;versionen>-netinstall-&lt;arch>.iso <link ns6:href=\"https://"
-#~ "www.mageia.org/en/downloads/\">här</link>. Den kallas för "
-#~ "nätverksinstallation."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can also download these images from whatever mirror you want in this "
-#~ "list <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia."
-#~ "org/</link>. Just follow the path <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/"
-#~ "install/images/</filename> where $ARCH is i586 or x86_64."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan också ladda ner de här avbilderna från vilken spegel du vill i den "
-#~ "här listan <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors."
-#~ "mageia.org/</link>. Följ bara sökvägen <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/"
-#~ "install/images/</filename> where $ARCH is i586 or x86_64."
-
-#~ msgid ""
-#~ "After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put "
-#~ "it on a USB stick, follow the instructions <link ns6:href=\"https://wiki."
-#~ "mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">here</"
-#~ "link>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Efter att du har laddat ner avbilden så kan du bränna den på en CD/DVD, "
-#~ "eller slägga den på en USB-enhet om du hellre vill det. Följ "
-#~ "instruktionerna <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
-#~ "Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">här</link>."
-
-#~ msgid "Installing"
-#~ msgstr "Installerar"
-
-#~ msgid "This step is also called Stage 1"
-#~ msgstr "Det här steget kallas även Steg 1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your computer boots in BIOS mode (also called MBR for Master Boot Record)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Din dator startar i BIOS-läge (även kallat MBR som i Master Boot Record)"
-
-#~ msgid "The first screen to appear is this one"
-#~ msgstr "Den första skärmen som visas är den här"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing F2 "
-#~ "and return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the "
-#~ "boot will continue with default settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "När du startar kan du välja att läsa den avancerade hjälpen genom att "
-#~ "trycka på F2, och återgå till installationen med F1. Om du inte gör något "
-#~ "val så kommer installationen att fortsätta med standardinställningarna."
-
-#~ msgid "Your computer boots in UEFI mode"
-#~ msgstr "Din dator startar i UEFI-läge"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n Install</"
-#~ "guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Använd piltangenterna för att välja <guimenuitem>Starta Mageia n "
-#~ "Installationen</guimenuitem> och tryck på <guibutton>Enter</guibutton>."
-
-#~ msgid "In both modes"
-#~ msgstr "I båda lägen"
-
-#~ msgid "Then you can see this screen :"
-#~ msgstr "Då ser du den här skärmen :"
-
-#~ msgid "../Boot-iso01.png"
-#~ msgstr "../Boot-iso01.png"
-
-#~ msgid ""
-#~ "During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe "
-#~ "at any point to quit. You can do so by pressing <guibutton>ctrl+alt+del</"
-#~ "guibutton>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Under Steg 1 kommer ingenting att skrivas till din hårddisk, därför kan "
-#~ "du utan problem avsluta. Det gör du genom att trycka på <guibutton>ctrl"
-#~ "+alt+del</guibutton>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and "
-#~ "<guibutton>alt+F1</guibutton> to return to the installer screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan använda <guibutton>alt+F3</guibutton> för att läsa loggarna och "
-#~ "<guibutton>alt+F1</guibutton> för att återgå till installationen."
-
-#~ msgid "Choose the installation method"
-#~ msgstr "Välj installationsmetod"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of "
-#~ "choice is highlighted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Använd piltangenterna upp och ner i listan tills ditt val är markerat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't know what to choose for a <emphasis role=\"bold\">Network "
-#~ "Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj <guimenu>FTP-server</guimenu> om du inte vet vad du ska välja vid en "
-#~ "nätverksinstallation."
-
-#~ msgid ""
-#~ "On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using "
-#~ "<emphasis role=\"bold\">HTTP server</emphasis> is a good choice in this "
-#~ "case."
-#~ msgstr ""
-#~ "På ett företagsnätverk så kan FTP och rsync vara spärrade. Därför kan det "
-#~ "vara en bra idé att använda <emphasis role=\"bold\">HTTP server</"
-#~ "emphasis> istället."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Press the tab key until <guimenuitem>Ok</guimenuitem> is highlighted and "
-#~ "then press <guibutton>enter</guibutton>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tryck på tab-tangenten tills <guimenuitem>Ok</guimenuitem> är markerat "
-#~ "och sedan på <guimenuitem>Enter</guimenuitem>"
-
-#~ msgid "For an installation from hard disk or USB stick, see below."
-#~ msgstr "Se nedan om du installerar från en hårddisk eller USB-enhet."
-
-#~ msgid "../Boot-iso02.png"
-#~ msgstr "../Boot-iso02.png"
-
-#~ msgid "Selecting network connection type"
-#~ msgstr "Att välja nätverkstyp"
-
-#~ msgid "../Boot-iso03.png"
-#~ msgstr "../Boot-iso03.png"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have several network cards, choose the right one. <placeholder "
-#~ "type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose "
-#~ "<emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj rätt nätverkskort om du har mer än ett. <placeholder type="
-#~ "\"mediaobject\" id=\"0\"/>Välj <emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis> om "
-#~ "du är osäker."
-
-#~ msgid "../Boot-iso04.png"
-#~ msgstr "../Boot-iso04.png"
-
-#~ msgid "Setting host name and domain name"
-#~ msgstr "Ställ in värd och domännamn"
-
-#~ msgid "If you don't know what to do: leave it blank and select \"Ok\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du inte vet vad som ska göras så lämna det blankt och välj \"Ok\""
-
-#~ msgid "../Boot-iso05.png"
-#~ msgstr "../Boot-iso05.png"
-
-#~ msgid "HTTP proxy"
-#~ msgstr "HTTP-proxy"
-
-#~ msgid "Leave blank if you don't know what to do"
-#~ msgstr "Lämna tomt om du inte vet vad som ska göras"
-
-#~ msgid "../Boot-iso06.png"
-#~ msgstr "../Boot-iso06.png"
-
-#~ msgid "Select a medium"
-#~ msgstr "Välj ett media"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to specify the mirror manually, you'll have to type the "
-#~ "path to your preferred medium. This can be very hard if you don't have an "
-#~ "American keyboard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du väljer att manuellt ställa in spegeln så måste du ange hela "
-#~ "sökvägen till ditt media. Det kan vara lite klurigt om du inte har ett "
-#~ "amerikanskt tangentbord."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting the \"Mageia\" option will give you a list you can choose from "
-#~ "by moving up and down with the arrow keys."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du väljer \"Mageia\" som alternativ kommer du att få en lista att "
-#~ "välja från genom att använda piltangenterna."
-
-#~ msgid "../Boot-iso07.png"
-#~ msgstr "../Boot-iso07.png"
-
-#~ msgid "Specify the mirror manually"
-#~ msgstr "Ange spegeln manuellt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whichever server you choose, listed <link ns6:href=\"http://mirrors."
-#~ "mageia.org/\">here</link>, it should use the same tree-like structure "
-#~ "from \"mageia\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. "
-#~ "That means .../mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Oavsett vad du väljer <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">här</"
-#~ "link> så bör samma trädliknande struktur från \"mageia\" (eller \"Mageia"
-#~ "\") visas som används i de officiella speglarna, vilket innebär .../"
-#~ "mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A correct entry (when using an official mirror) in the \"Mageia directory"
-#~ "\" field below, could be:"
-#~ msgstr ""
-#~ "En korrekt sökväg från en officiell spegel i Mageias katalog nedan kan "
-#~ "vara:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
-
-#~ msgid "Another example for Mageia 5 x86_64 would be:"
-#~ msgstr "Ett annat exempel för Mageia 5 x86_64 är:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Other mirrors may have a different structure and the screenshots below "
-#~ "show such examples:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Andra speglar kan ha en annorlunda struktur och skärmdumparna nedan visar "
-#~ "några exempel:"
-
-#~ msgid "If you chose a HTTP server:"
-#~ msgstr "Om du väljer en HTTP-server:"
-
-#~ msgid "../Boot-iso08.png"
-#~ msgstr "../Boot-iso08.png"
-
-#~ msgid "If you chose a FTP server:"
-#~ msgstr "Om du väljer en FTP-server:"
-
-#~ msgid "../boot-iso19.png"
-#~ msgstr "../boot-iso19.png"
-
-#~ msgid "Mageia n (selecting a mirror from the list)"
-#~ msgstr "Mageia n (att välja en spegel i listan)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login "
-#~ "name and password if required."
-#~ msgstr ""
-#~ "Efter att du valt en FTP-server så kommer du att få en skärm där du kan "
-#~ "ange användarnamn och lösenord om det behövs."
-
-#~ msgid ""
-#~ "After this step, <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> will be "
-#~ "installed and started"
-#~ msgstr ""
-#~ "Efter det här steget så kommer <emphasis role=\"bold\">Steg 2</emphasis> "
-#~ "att installeras och startas"
-
-#~ msgid "../boot-iso8.png"
-#~ msgstr "../boot-iso8.png"
-
-#~ msgid "../boot-iso9.png"
-#~ msgstr "../boot-iso9.png"
-
-#~ msgid "../boot-iso10.png"
-#~ msgstr "../boot-iso10.png"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type="
-#~ "\"mediaobject\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/"
-#~ ">This is the first Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:"
-#~ msgstr ""
-#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type="
-#~ "\"mediaobject\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>Det "
-#~ "här är den första skärmen i Steg 2, se hur man installerar Steg 2 nedan."
-
-#~ msgid "../boot-iso11.png"
-#~ msgstr "../boot-iso11.png"
-
-#~ msgid "Installation from Hard disk"
-#~ msgstr "Installation från hårddisken"
-
-#~ msgid "../boot-iso12.png"
-#~ msgstr "../boot-iso12.png"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to install from hard disk or USB stick, you must know where "
-#~ "the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du väljer att installera från en hårddisk eller USB-enhet så behöver "
-#~ "du veta var ISO-avbilden är sparad. Välj först din hårddisk eller USB-"
-#~ "enhet."
-
-#~ msgid "../boot-iso16.png"
-#~ msgstr "../boot-iso16.png"
-
-#~ msgid "and then the partition"
-#~ msgstr "och sedan partitionen"
-
-#~ msgid "../bootimg8.png"
-#~ msgstr "../bootimg8.png"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Then specify the directory or the file name of the iso. Leaving open or "
-#~ "using the directory is easier, because the installer then offers you a "
-#~ "list of directories and files, from which you can select with up and down "
-#~ "arrows, as seen by the second image."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ange sedan katalogen eller filnamnet för din ISO. Om du lämnar den öppen "
-#~ "eller anger en katalog så är det lättare, du får då en lista över filer "
-#~ "och kataloger som du kan välja mellan genom att använda piltangenterna "
-#~ "(som visas i den andra bilden)."
-
-#~ msgid "../Bootimg9.png"
-#~ msgstr "../Bootimg9.png"
-
-#~ msgid "../Bootimg10.png"
-#~ msgstr "../Bootimg10.png"
-
-#~ msgid "<jobtitle>Installing - Stage 2 </jobtitle>"
-#~ msgstr "<jobtitle>Installierar - Steg 2 </jobtitle>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The first screen you see now, is the \"Please choose a language to use\" "
-#~ "screen. Nothing has been written to your HD yet. If you want to reboot, "
-#~ "go to tty2 with ctrl+alt+F2 and press ctrl+alt+del. (ctrl+alt+F7 to come "
-#~ "back if you change your mind)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den första skärmen som du nu ser är \"Välj ett språk att använda\". "
-#~ "Ingenting har skrivits till din hårddisk ännu. Om du vill starta om så "
-#~ "går du till tty2 med ctrl+alt+F2 och trycker sedan ctrl+alt+del (ctrl+alt"
-#~ "+F7 för att gå tillbaka om du ångrar dig)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This part of the install is the same as shown in <link ns6:href=\"http://"
-#~ "doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc."
-#~ "mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>. Please "
-#~ "click the link to continue reading and change the \"5\" in the URL to the "
-#~ "version you are installing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den här delen av installationen är densamma som visas i <link ns6:href="
-#~ "\"http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html"
-#~ "\">http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</"
-#~ "link>. Klicka på länken för att fortsätta läsa och ändra \"5\" i genvägen "
-#~ "till den version som du installerar."
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/sv/NetInstall-cover.xml b/docs/docs/stable/bootiso/sv/NetInstall-cover.xml
index 73eff6ac..5d04f8fd 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/sv/NetInstall-cover.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/sv/NetInstall-cover.xml
@@ -9,13 +9,13 @@
xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
version="5.0" xml:lang="sv" xml:id="NetInstall-cover">
<info>
- <title>Mageia NetInstall</title>
+ <title>Nätverksinstallation</title>
<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>
<revhistory>
<revision>
- <date>May 2018</date>
+ <date>Maj 2018</date>
<revremark>Mageia 7</revremark>
</revision>
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/sv/NetInstall.xml b/docs/docs/stable/bootiso/sv/NetInstall.xml
index 87f5a803..6122efc5 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/sv/NetInstall.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/sv/NetInstall.xml
@@ -19,7 +19,7 @@
-->
<!-- 2018/05/18 apb: Split the body into 3 parts: netInstall-intro.xml, netInstall-stage1.xml and netInstall-stage2.xml -->
<info>
- <title>Mageia NetInstall</title>
+ <title>Nätverksinstallation</title>
<subtitle>Installing Mageia Using a Tiny Boot Image</subtitle>
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-intro.xml b/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-intro.xml
index d886fc4c..fdb450b6 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-intro.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-intro.xml
@@ -9,15 +9,15 @@
<!-- 2018/05/18 apb: Created this xml, along with netInstall-stage1.xml and netInstall-stage2.xml to replace the previously single xml for NetInstall. -->
-<title>Introduction</title>
+<title>Presentation</title>
<section>
<title>NetInstall Media</title>
<section>
- <title>Description</title>
+ <title>Beskrivning</title>
- <para>These minimal ISO's contain:</para>
+ <para>De här minimala ISO-filerna innehåller:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -42,7 +42,7 @@ local network or on the Internet.</para>
</section>
<section>
- <title>Availability</title>
+ <title>Tillgänglighet</title>
<para>There a two versions of the NetInstall media:</para>
@@ -65,7 +65,7 @@ xlink:href="https://www.mageia.org/downloads/">https://www.mageia.org/downloads/
</section>
<section>
- <title>Preparation</title>
+ <title>Förberedning</title>
<para>After downloading the image, burn it to a CD/DVD or, if you prefer to put it
on a USB stick, follow the instructions here: <link
@@ -74,7 +74,7 @@ xlink:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an
</section>
<section>
- <title>Installation Stages</title>
+ <title>Installationsteg</title>
<para>The installation is carried out in two stages:</para>
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-stage1.xml b/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-stage1.xml
index 88812f67..532bafea 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-stage1.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-stage1.xml
@@ -18,7 +18,7 @@
<title>Stage 1 (Pre-installation Stage)</title>
<section>
- <title>Boot</title>
+ <title>Uppstart</title>
<para>The particular <emphasis>Welcome Screen</emphasis> that you will see when
booting with the NetInstall media depends on whether you are booting on a
@@ -65,10 +65,10 @@ saying that USB devices are being detected:</para>
</section>
<section xreflabel="Installation Method" xml:id="installMethod">
- <title>Installation Method</title>
+ <title>Installationsmetod</title>
- <para>You can now choose an installation method via CDROM/HDD or Server (NFS, FTP
-or HTTP).</para>
+ <para>Du kan nu välja en installationsmetod via CD-ROM/HDD eller Server (NFS, FTP
+eller HTTP).</para>
<para>You also have the option to load third-party modules at this point.</para>
@@ -110,7 +110,7 @@ the <emphasis><xref linkend="netConn"/></emphasis> section.</para>
</section>
<section>
- <title>CDROM/HDD</title>
+ <title>CD-ROM/HDD</title>
<para>If you choose to install from either a CDROM or hard disk (or USB stick), a
scan for storage devices will be performed:</para>
@@ -174,7 +174,7 @@ linkend="netStageTwo"/></emphasis> (the actual installation stage).</para>
</section>
<section>
- <title>Load Third-Party Modules</title>
+ <title>Ladda tredjepartsmoduler</title>
<para>If you wish to <emphasis>Load third-party modules</emphasis>, then you will
be asked for the location of the directory containing the modules:</para>
@@ -188,7 +188,7 @@ be asked for the location of the directory containing the modules:</para>
</section>
<section xreflabel="Network Connection" xml:id="netConn">
- <title>Network Connection</title>
+ <title>Nätverksanslutning</title>
<section>
<title>Connection Device</title>
@@ -204,7 +204,7 @@ Method</emphasis> step, you will then be asked to choose a network device:</para
</section>
<section>
- <title>Connection Type</title>
+ <title>Typ av anslutning</title>
<para>Now you need to choose whether the network device will use a DHCP, Static or
ADSL connection:</para>
@@ -220,7 +220,7 @@ the default option (DHCP).</para>
</section>
<section>
- <title>Host/Domain Names</title>
+ <title>Värd/Domän-namn</title>
<para>If necessary, you can now supply your Host and Domain names:</para>
@@ -257,7 +257,7 @@ stage).</para>
</section>
<section xreflabel="Mirrors" xml:id="netMirrors">
- <title>Mirrors</title>
+ <title>Speglar</title>
<para>If using FTP or HTTP, you now have to specify a mirror to use. This can be
done manually or by choosing from a list</para>
@@ -269,7 +269,7 @@ done manually or by choosing from a list</para>
</mediaobject>
<section>
- <title>Specify Manually</title>
+ <title>Specificera manuellt</title>
<para>You will find a list of all available mirrors here: <link
xlink:href="http://mirrors.mageia.org/">http://mirrors.mageia.org/</link></para>
@@ -290,7 +290,7 @@ directory</emphasis> field below, could be:</para>
<para>Other mirrors may have a different path structure and the screenshots below
show such examples:</para>
- <para>If you are using an FTP server:</para>
+ <para>Om du använder en FTP-server:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -298,7 +298,7 @@ show such examples:</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>If you are using an HTTP server:</para>
+ <para>Om du använder en HTTP-server:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -312,7 +312,7 @@ stage).</para>
</section>
<section>
- <title>Select From a List</title>
+ <title>Välj från en lista</title>
<para>Om du får en massa beroendefel senare under installationen så starta om och
försök med en annan spegel.</para>
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-stage2.xml b/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-stage2.xml
index 11467aed..03adf2c0 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-stage2.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-stage2.xml
@@ -14,7 +14,7 @@
<!-- 2018/05/18 apb: Created this xml, along with netInstall-intro.xml and netInstall-stage1.xml to replace the previously single xml for NetInstall. -->
<!-- 2019/01/17 apb: Changed xi:include for the 3 configureX xml's -> graphicalConfiguration.xml -->
-<title>Stage 2 (Installation Stage)</title>
+<title>Steg 2 (Installationssteg)</title>
<para>Nothing has been written to your hard disk at this point. Therefore, if you
decide not to proceed with the actual installation, then it is safe to