summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
blob: 340b451c54efb935209d810d3e03ce8dc48d2f4f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
# translation of it.po to Italian
# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-11 08:59+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrea Celli"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "andrea.celli@libero.it"

msgid "Manage date and time"
msgstr "Regolazione di data e ora"

msgid ""
"Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n"
"\n"
"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to "
"adjust which audio device(s) streams use."
msgstr ""
"Inoltra tutto l'audio al server PulseAudio.\n"
"\n"
"Utilizza draksound per configurare PulseAudio come desideri e  pavucontrol "
"per regolare i dispositivi audio in uso."

msgid "&Mandriva KDE"
msgstr "&Mandriva KDE"

msgid ""
"<html>The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a "
"delightfull experience with our release.The Mandriva KDE team are:<br /><br /"
"><strong>Lead Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:"
"helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /"
"><strong>Lead Mandriva Contributors KDE developer:</strong><br /><a href="
"\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /"
"><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:"
"boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:"
"arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /"
"><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:"
"cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />We thanks to "
"the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, "
"without this work would not be possible at all and a very special thanks to "
"KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and "
"was present when we needed.<br /><br />For more information, visit <a href="
"\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br /"
">Thank you very much in advance for your support.</html>"
msgstr ""
"<html>La squadra di Mandriva-KDE ti ringrazia per aver scelto Mandriva e ti "
"augura una meravigliosa esperienza con questa versione. La squadra Mandriva "
"KDE è composta da:<br /> <br /><strong>Il coordinatore degli sviluppatori "
"Mandriva KDE:</strong><br /> <a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio "
"Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /> <br /><strong>Il coordinatore dei "
"collaboratori Mandriva KDE:</strong><br /> <a href=\"mailto:"
"neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /> <br /"
"><strong>Sviluppatori Mandriva OEM KDE:</strong><br /><a href=\"mailto:"
"boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:"
"arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /"
"><strong>Integrazione di PulseAudio e Phonon:</strong><br /><a href=\"mailto:"
"cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Ringraziamo "
"tutta la squadra di Mandriva e la vivace comunità degli utenti "
"collaboratori. Senza di loro questo lavoro non sarebbe stato possibile. Un "
"ringraziamento davvero speciale va alla squadra di KDE perché ci hanno "
"sostenuto nel nostro progetto di distribuire KDE con le nuove librerie Qt e "
"sono sempre stati presenti quando avevamo bisogno.<br /><br />Per maggiori "
"informazioni visita <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva."
"com/</a>.<br /><br /><br />Grazie in anticipo per il tuo sostegno.</html>"

#~ msgid "Run Command..."
#~ msgstr "Esegui comando..."

#~ msgid "Recently Used Applications"
#~ msgstr "Applicazioni usate di recente"

#~ msgid "Recently Used Applications:"
#~ msgstr "Applicazioni usate di recente:"

#~ msgid "Recent Applications:"
#~ msgstr "Applicazioni recenti:"

#~ msgid "Restart computer"
#~ msgstr "Riavvia il computer"

#~ msgid "Recently Used Documents"
#~ msgstr "Documenti aperti di recente"

#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Applicazioni"

#~ msgid "View"
#~ msgstr "Vista"

#~ msgid "Application Launcher Menu"
#~ msgstr "Menu per avviare applicazioni"

#~ msgid "Start KRandR when KDE starts"
#~ msgstr "Lancia KRandR all'avvio di KDE"

#~ msgid "Start KMix when KDE starts"
#~ msgstr "Lancia KMix all'avvio di KDE"

#~ msgid "Show menu titles:"
#~ msgstr "Mostra i titoli dei menu:"

#~ msgid "Leave..."
#~ msgstr "Esci..."

#~ msgid "Add Panel"
#~ msgstr "Aggiungi pannello"