blob: be32ec16ecf9d9bbd3f7cb7be1566946cb15e704 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
|
# Translation of mandriva-kde-translation.pot to Estonian.
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008-2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mandriva-kde-translation\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-16 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bald@smail.ee"
msgid "Manage date and time"
msgstr "Halda kuupäeva ja kellaaega"
msgid ""
"Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n"
"\n"
"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to "
"adjust which audio device(s) streams use."
msgstr ""
"Kogu heli suunamine läbi PulseAudio heliserveri.\n"
"\n"
"PulseAudio eelistusi saab määrata tööriistaga draksound, rakendus "
"pavucontrol aga võimaldab määrata, milliseid heliseadmeid kasutada."
msgid "&Mandriva KDE"
msgstr "&Mandriva KDE"
msgid ""
"<html>The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a "
"delightfull experience with our release.The Mandriva KDE team are:<br /><br /"
"><strong>Lead Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:"
"helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /"
"><strong>Lead Mandriva Contributors KDE developer:</strong><br /><a href="
"\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /"
"><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:"
"boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:"
"arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /"
"><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:"
"cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />We thanks to "
"the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, "
"without this work would not be possible at all and a very special thanks to "
"KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and "
"was present when we needed.<br /><br />For more information, visit <a href="
"\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br /"
">Thank you very much in advance for your support.</html>"
msgstr ""
"Mandriva KDE meeskond tänab teid Mandriva valimise eest ning soovib kõike "
"paremat meie väljalaske kasutamisel. Mandriva KDE meeskonda kuuluvad:<br /"
"><br /><strong>Juhtiv Mandriva KDE arendaja:</strong><br /><a href=\"mailto:"
"helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /"
"><strong>Juhtiv Mandriva kaasautorist KDE arendaja:</strong><br /><a href="
"\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /"
"><strong>Mandriva OEM KDE arendajad:</strong><br /><a href=\"mailto:"
"boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:"
"arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /"
"><strong>PulseAudio ja Phononi lõimimine:</strong><br /><a href=\"mailto:"
"cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Me täname kogu "
"Mandriva meeskonda ja Mandriva erksat kaasautorite kogukonda, kelleta meie "
"töö poleks olnud üldse võimalik, eriti aga täname KDE meeskonda, kes toetas "
"meie eesmärki pakkuda KDE-d koos tuliuue Qt-ga ning oli alati kohal, kui me "
"neid vajasime.<br /><br />Täpsemat teavet leiab aadressilt <a href=\"http://"
"www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Täname "
"teid kogu südamest toetuse eest.</html><br />"
#~ msgid "Run Command..."
#~ msgstr "Käivita käsk..."
#~ msgid "Recently Used Applications"
#~ msgstr "Viimati kasutatud rakendused"
#~ msgid "Recently Used Applications:"
#~ msgstr "Viimati kasutatud rakendused:"
#~ msgid "Recent Applications:"
#~ msgstr "Viimased rakendused:"
#~ msgid "Restart computer"
#~ msgstr "Käivita arvuti uuesti"
#~ msgid "Recently Used Documents"
#~ msgstr "Viimati kasutatud dokumendid"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Rakendused"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Näitamine"
#~ msgid "Application Launcher Menu"
#~ msgstr "Rakenduste käivitaja menüü"
#~ msgid "Start KRandR when KDE starts"
#~ msgstr "KRandRi käivitamine koos KDE-ga"
#~ msgid "Start KMix when KDE starts"
#~ msgstr "KMixi käivitamine koos KDE-ga"
#~ msgid "Show menu titles:"
#~ msgstr "Menüü vahepealkirjade näitamine:"
#~ msgid "Leave..."
#~ msgstr "Väljumine..."
#~ msgid "Add Panel"
#~ msgstr "Lisa paneel"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Käivita uuesti"
#~ msgid ""
#~ "<h1>Mandriva KDE Profile Chooser</h1>Selects specific profiles to "
#~ "customize kde without touching main KDE configuration.Profiles are "
#~ "identified by a file called \"mdvprofile\" in their root trees"
#~ msgstr ""
#~ "<h1>Mandriva KDE profiili valija</h1>Võimaldab valida KDE-d kohandavad "
#~ "profiilid ilma KDE enda seadistusi puutumata.Profiilide sisu määrab "
#~ "kindlaks nende kataloogis olev fail \"mdvprofile\"."
|