summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/it.po61
1 files changed, 34 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 9f45b14..0689006 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,26 +1,26 @@
# translation of it.po to Italian
# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
-# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2008, 2009.
+# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2008, 2009, 2010.
# Moreno Manzini <moreno.mg@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-11 09:26+0200\n"
-"Last-Translator: Moreno Manzini <moreno.mg@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <timl@frelist.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-24 21:43+0200\n"
+"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n"
+"Language-Team: Italian <timl@frelists.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Andrea Celli"
+msgstr "Andrea Celli.Moreno Manzini"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
@@ -46,7 +46,6 @@ msgid "&Mandriva KDE"
msgstr "&Mandriva KDE"
#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:130
-#, fuzzy
msgid ""
"<html>The Mandriva KDE team would like to thank you for using Mandriva and "
"wish you a delightfull experience with our release.The members of the "
@@ -70,23 +69,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"<html>La squadra di Mandriva KDE ti ringrazia per aver scelto Mandriva e ti "
"augura una meravigliosa esperienza con questa versione. La squadra Mandriva "
-"KDE è composta da:<br /> <br /><strong>Il coordinatore degli sviluppatori "
-"Mandriva KDE:</strong><br /> <a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio "
-"Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /> <br /><strong>Il coordinatore dei "
-"collaboratori Mandriva KDE:</strong><br /> <a href=\"mailto:"
-"nlecureuil@mandriva.com\"> Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /> <br /"
-"><strong>Sviluppatori Mandriva OEM KDE: </strong><br /><a href=\"mailto:"
-"boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a> <br /><a href=\"mailto:"
-"arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a> <br /><br /"
-"><strong>Integrazione di PulseAudio e Phonon:</strong><br /> <a href="
-"\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br /> "
-"Ringraziamo tutta la squadra di Mandriva e la vivace comunità degli utenti "
-"collaboratori. Senza di loro questo lavoro non sarebbe stato possibile. Un "
-"ringraziamento davvero speciale va alla squadra di KDE perché ci hanno "
-"sostenuto nel nostro progetto di distribuire KDE con le nuove librerie Qt e "
-"sono sempre stati presenti quando avevamo bisogno.<br /><br />Per maggiori "
-"informazioni visita <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva."
-"com/</a>.<br /><br /><br />Grazie in anticipo per il tuo sostegno.</html>"
+"KDE è composta da:<br /><br /><strong>Sviluppatore Mandriva KDE:</"
+"strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil "
+"(neoclust)</a><br /><br /><strong>Sviluppatori Mandriva KDE OEM:</"
+"strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</"
+"a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello "
+"(farinha)</a><br /><br /><a href=\"mailto:rodrigo@mandriva.com.br\">Rodrigo "
+"Gonçalves de Oliveira (rodrigo)</a><br /><br /><strong>Former Mandriva KDE "
+"developer:</strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio "
+"Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>Integrazione di "
+"PulseAudio e Phonon :</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org"
+"\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br /> Ringraziamo tutta la squadra di "
+"Mandriva e la vivace comunità degli utenti collaboratori. Senza di loro "
+"questo lavoro non sarebbe stato possibile. Un ringraziamento davvero "
+"speciale va alla squadra di KDE perché ci hanno sostenuto nel nostro "
+"progetto di distribuire KDE con le nuove librerie Qt e sono sempre stati "
+"presenti quando avevamo bisogno. <br /><br />Per maggiori informazioni "
+"visita <a href=\"http://www.mandriva.com/\"> http://www.mandriva.com/</a>."
+"<br /><br /><br />Grazie in anticipo per il tuo sostegno.</html>"
msgid "Detected Virtuoso version:"
msgstr "Rilevata la versione di Virtuoso:"
@@ -479,27 +479,34 @@ msgid ""
"With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect "
"on the first line."
msgstr ""
+"Con questa opzione abilitata, la prima riga del testo di una icona avrà un "
+"effetto di dissolvenza."
msgid "First line fading: "
-msgstr ""
+msgstr "Dissolvenza della prima riga:"
msgid "Frame width:"
-msgstr ""
+msgstr "Larghezza cornice:"
msgid "Use this icon to increase the width of the icon frame."
msgstr ""
+"Usare questa icona per aumentare la dimensione della cornice dell'icona."
msgid "First line eliding"
-msgstr ""
+msgstr "Elisione della prima riga"
msgid ""
"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
"it is not set up correctly. Would you like to configure it ?"
msgstr ""
+"Non è riuscito l'avvio del server X (l'interfaccia grafica). Probabilmente "
+"non è stato configurato bene. Vuoi provare a riconfigurarlo?"
msgid ""
"The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly."
msgstr ""
+"Ora il server X è disattivato. Riavvia KDM dopo averlo configurato "
+"correttamente."
#~ msgid "Run Command..."
#~ msgstr "Esegui comando..."