diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 61 |
1 files changed, 34 insertions, 27 deletions
@@ -1,26 +1,26 @@ # translation of it.po to Italian # Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # -# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2008, 2009. +# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2008, 2009, 2010. # Moreno Manzini <moreno.mg@gmail.com>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-11 09:26+0200\n" -"Last-Translator: Moreno Manzini <moreno.mg@gmail.com>\n" -"Language-Team: Italian <timl@frelist.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-24 21:43+0200\n" +"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n" +"Language-Team: Italian <timl@frelists.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Andrea Celli" +msgstr "Andrea Celli.Moreno Manzini" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" @@ -46,7 +46,6 @@ msgid "&Mandriva KDE" msgstr "&Mandriva KDE" #: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:130 -#, fuzzy msgid "" "<html>The Mandriva KDE team would like to thank you for using Mandriva and " "wish you a delightfull experience with our release.The members of the " @@ -70,23 +69,24 @@ msgid "" msgstr "" "<html>La squadra di Mandriva KDE ti ringrazia per aver scelto Mandriva e ti " "augura una meravigliosa esperienza con questa versione. La squadra Mandriva " -"KDE è composta da:<br /> <br /><strong>Il coordinatore degli sviluppatori " -"Mandriva KDE:</strong><br /> <a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio " -"Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /> <br /><strong>Il coordinatore dei " -"collaboratori Mandriva KDE:</strong><br /> <a href=\"mailto:" -"nlecureuil@mandriva.com\"> Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /> <br /" -"><strong>Sviluppatori Mandriva OEM KDE: </strong><br /><a href=\"mailto:" -"boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a> <br /><a href=\"mailto:" -"arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a> <br /><br /" -"><strong>Integrazione di PulseAudio e Phonon:</strong><br /> <a href=" -"\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br /> " -"Ringraziamo tutta la squadra di Mandriva e la vivace comunità degli utenti " -"collaboratori. Senza di loro questo lavoro non sarebbe stato possibile. Un " -"ringraziamento davvero speciale va alla squadra di KDE perché ci hanno " -"sostenuto nel nostro progetto di distribuire KDE con le nuove librerie Qt e " -"sono sempre stati presenti quando avevamo bisogno.<br /><br />Per maggiori " -"informazioni visita <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva." -"com/</a>.<br /><br /><br />Grazie in anticipo per il tuo sostegno.</html>" +"KDE è composta da:<br /><br /><strong>Sviluppatore Mandriva KDE:</" +"strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil " +"(neoclust)</a><br /><br /><strong>Sviluppatori Mandriva KDE OEM:</" +"strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</" +"a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello " +"(farinha)</a><br /><br /><a href=\"mailto:rodrigo@mandriva.com.br\">Rodrigo " +"Gonçalves de Oliveira (rodrigo)</a><br /><br /><strong>Former Mandriva KDE " +"developer:</strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio " +"Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>Integrazione di " +"PulseAudio e Phonon :</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org" +"\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br /> Ringraziamo tutta la squadra di " +"Mandriva e la vivace comunità degli utenti collaboratori. Senza di loro " +"questo lavoro non sarebbe stato possibile. Un ringraziamento davvero " +"speciale va alla squadra di KDE perché ci hanno sostenuto nel nostro " +"progetto di distribuire KDE con le nuove librerie Qt e sono sempre stati " +"presenti quando avevamo bisogno. <br /><br />Per maggiori informazioni " +"visita <a href=\"http://www.mandriva.com/\"> http://www.mandriva.com/</a>." +"<br /><br /><br />Grazie in anticipo per il tuo sostegno.</html>" msgid "Detected Virtuoso version:" msgstr "Rilevata la versione di Virtuoso:" @@ -479,27 +479,34 @@ msgid "" "With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect " "on the first line." msgstr "" +"Con questa opzione abilitata, la prima riga del testo di una icona avrà un " +"effetto di dissolvenza." msgid "First line fading: " -msgstr "" +msgstr "Dissolvenza della prima riga:" msgid "Frame width:" -msgstr "" +msgstr "Larghezza cornice:" msgid "Use this icon to increase the width of the icon frame." msgstr "" +"Usare questa icona per aumentare la dimensione della cornice dell'icona." msgid "First line eliding" -msgstr "" +msgstr "Elisione della prima riga" msgid "" "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that " "it is not set up correctly. Would you like to configure it ?" msgstr "" +"Non è riuscito l'avvio del server X (l'interfaccia grafica). Probabilmente " +"non è stato configurato bene. Vuoi provare a riconfigurarlo?" msgid "" "The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly." msgstr "" +"Ora il server X è disattivato. Riavvia KDM dopo averlo configurato " +"correttamente." #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Esegui comando..." |